Středa 29. října 1919

Předseda (zvoní): Ke slovu není nikdo přihlášen. Debata je skončena. Přistoupíme k hlasování. Prosím pány, aby zaujali svá místa. (Děje se.)

Hlasovati míním dáti tím způsobem, že budeme hlasovati o tomto zákoně, který má pouze 6 paragrafů, a poněvadž také nebyl podán žádný pozměňovací návrh, najednou, v celku. Není proti tomu námitek? (Nebyly.) Není. Kdo souhlasí tedy s §§ 1., 2., 3., 4., 5 a 6. zákona, který obsažen jest ve zprávě výboru kulturního, jakož i s nadpisem zákona, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To je většina. Zákon jest schválen v prvním čtení.

Přeje si pan zpravodaj slovo ke druhému čtení? Žádná textová změna?

Zpravodaj posl. Smrtka: Nikoli.

Předseda: Kdo souhlasí s přijatým právě zákonem v prvním čtení, také ve čtení druhém, prosím, aby povstal. (Děje se.) To je většina. Zákon je schválen také ve druhém čtení a tím první odstavec dnešního denního pořádku je vyřízen.

Přistoupíme k odstavci dalšímu, jenž jest:

2. zpráva právního výboru o vládním návrhu zákona (tisk č. 1365), kterým se zrušuje pokladna patentního úřadu (tisk č. 1713).

Zpravodajem jest pan kol. Mattuš. Uděluji mu slovo.

Zpravodaj posl. Mattuš: Slavné Národní shromáždění!

Tiskem 1713 jest rozdán návrh na změnu patentního zákona. Změna ta týká se zrušení pokladny patentního úřadu a má po rozumu navrženého zákona býti nadále povinností interesentů, aby všechny platy, které konají úřadu patentnímu, odváděli do poštovního šekovního úřadu.

Dále stanoví se v zákoně jeho účinnost ve 14 dnech po uzákonění a konečně stanoví se, že zákon tento přikazuje se k provedení ministru obchodu v dorozumění s ministrem financí. Účelem tohoto zákona jest, opatřiti co možná nejjednotnější platbu u všech veřejných úřadů. Následkem toho také u patentního úřadu zrušuje se pokladna a na její místo nastupuje placení u šekového úřadu. (Hluk.)

Předseda (zvoní). Prosím o klid!

Zpravodaj posl. Mattuš (pokračuje): Účel tohoto zákona jest zjednodušen praksí finanční při ministerstvu financí. Pokud jde o interesenty samy při úřadu patentním, tu jde mu o poplatky přihlašovací, anebo o poplatky trvalé. Poplatky přihlašovací byly doposud placeny při ohláškách a pravidelně je ten, kdo ohlašoval patent, současně platil. Bylo to placení poměrně pro něho beze všech námah, velmi snadným. Pokud jde o poplatky trvalé, tu byla zavedena ve starém Rakousku a podržena i v našem patentním úřadě prakse, že, dobíhala-li doba, kdy bylo třeba tento poplatek složiti, že tento úřad sám upozornil jednotlivého interesenta, aby svojí povinnosti dostál, a tím bděl vlastně patentní úřad v zájmu majitelů patentů nad tím, aby zanedbáním včasné platby nebyl patent umrtven. Jestli nyní bude se platba konati u úřadu poštovního, tedy ovšem se práce jiných úřadů v tomto směru zmenší, ale nebezpečí majitele patentu bude větší, poněvadž snadno se bude moci státi, že majitel patentu, nejsa upomenut, aby poplatek zaplatil, může propásti dobu splatnosti a může jeho patent býti zrušen. Ovšem tato nemilá skutečnost, která se dotýká jednotlivého interesenta, nemůže býti na závadu, aby jinak obecně prospěšný účel - totiž soustředěni všech plateb, které ve veřejných úřadech se konají úřadu šekovnímu, - byl proto zmařen. Z těchto důvodů právní výbor navrhuje, aby slavné Národní shromáždění zákon, který jest vám dnes k schválení předložen, také skutečně schválilo. Ve věci formální pro malý rozsah zákona navrhuje se, aby byl projednán en bloc.

Předseda: (zvoní.) K slovu není nikdo přihlášen, debata jest skončena, přistoupíme k hlasování. Prosím pány o zaujetí míst (Děje se.) Také tento zákon jest krátký, má pouze tři paragrafy, pozměňovací návrh nebyl učiněn, budeme hlasovati tedy o něm v celku. Je snad proti tomu námitka? (Nebyla.) Není.

Kdo souhlasí s §§ 1., 2. a 3. zákona, jakož i s jeho nadpisem, jak jest obsažen ve zprávě právního výboru, prosím, aby povstal. (Děje se).

To jest většina, zákon jest schválen v prvém čtení. Přeje si pan zpravodaj k druhému čtení slova? Není tomu tak. Kdo souhlasí s přijatým právě zákonem v prvém čtení, také v druhém čtení, prosím, aby povstal. (Děje se). To jest většina, zákon je schválen také ve čtení druhém. Tím jest druhý odstavec denního pořádku vyřízen a přistoupíme k dalšímu, jímž jest.

3. zpráva finančního výboru o návrhu člena N. S. dra G. Heidlera a soudr. (tisk č. 1379), aby byla reformována devisová ústředna, aby byl zahájen obchod cennými papíry a devisami a o návrhu člen a N. S., dra Rašína a soudr. (tisk č. 1538) na úpravu vývozu a dovozu (tisk č. 1707).

Zpravodajem jest pan kol,. dr. G. Heidler, uděluji mu slovo,

Zpravodaj dr. G. Heidler: Slavné Národní shromáždění! Já předpokládám, že předložená zpráva výboru finančního byla čtena a že následkem toho není potřeba, abych velmi detailně se zabýval obsahem obou návrhů, jakož i stanoviskem vlády a finančního výboru. Konstatuji jenom, že mně a mým kolegům, když dávali jsme návrh na zrušení devisové ústředny, tanula na mysli potřeba obchodu a na druhé straně také zásada, že tak důležitá věc, jako jest obchod devisami, nemá býti v rukou soukromých, nýbrž že má býti kontrolován státem. Stejný asi byl důvod návrhu, který podal dr. Rašín a prof. Engliš o úpravě dovozu a vývozu, resp. o zrušení dovozní a vývozní komise. Akce Národního shromáždění setkala se s paralelní akcí vlády a tak bylo finančnímu výboru možno, aby spolu s vládou projednal zásady, na nichž by měla býti vybudována organisace obchodu devisami a otázka dovozu a vývozu vůbec. Stěžejním bodem celé otázky jest otázka úpravy obchodu devisami - otázka dovozu a vývozu jest otázkou podřadnou - a proto hlavní pozornost jak výboru finančního, tak také vlády soustředila se právě na tento bod. Sjednotili jsme se na těchto zásadách:

Obchod valutami bude volný. Naproti tomu však používání valut bude vázáno a to určitými hledisky, která stát musí uplatňovati. Poukazuji jen na jednu velmi závažnou okolnost. Cizina prodá nám dnes suroviny a právě ty nejcennější suroviny, kterých potřebujeme, jen za svou valutu. V důsledku toho musíme se snažiti, abychom své vzácné produkty, kterých zde máme tolik, že si toho ani dost vážiti nemůžeme, prodali také za cizí valutu, abychom mohli ty suroviny, kterých nutně potřebujeme, zaplatiti. To jest směrodatné hledisko celé úpravy, pokud jde o devisy.

Jest dále naší snahou, - a v tom také vláda s námi souhlasí a učiní příslušná opatření, - aby trh devis prováděl se docela normálně, čili aby u nás už jednou byla zahájena bursa devisní, aby zde byl určitý korrektiv, aby nemohl každý, komu napadne, obchodovati devisami. Teď připouštějí se jen ty firmy, u nichž je záruka, že toho nebudou zneužívati, že nebudou pod rukou provozovati podloudný obchod. Proto má býti obchod devisami omezen jen na banky akciové a na firmy, které by dostaly zvláštní dovolení.

Místo devisové ústředny nastupuje jako evidenční místo pro pohyb a evidenci valut bankovní úřad ministerstva financí. Zde jest ovšem jedna otázka, které bych se jen mimochodem chtěl dotknouti: že doposud nenašlo se u nás tolik energie a tolik, řeknu, porozumění pro věc, aby se opatřily bankovnímu úřadu pro jeho naprosto nezbytnou činnost pořádné místnosti. Jde tu o věc, kde snad ani si nejsme dost vědomi toho, jaké vážné nebezpečenství vzniká z toho, že celý náš bankovní úřad jest umístěn v místnostech skoro každému přístupných, kde nebezpečenství útoku, zpronevěry a krádeže jest takové, že žádný z vedoucích funkcionářů nemůže dále přejímati zodpovědnost za to, co se eventuelně může státi. Naše všechny kroky, jak v bankovním výboru, tak ve finančním výboru, nebyly provázeny tím úspěchem, aby se tato samozřejmá nutnost prosadila. Lituji toho, že musím dnes s tohoto místa tuto těžkou obžalobu nebo stížnost znovu pronášeti, a sliboval bych si jenom - a to bych uvedl také na svoji omluvu, že to dnes činím, - aspoň to, že se konečně v tomto bodu zjedná náprava.

Pokud jde o námitku, že vázáním našeho vývozu na prodej v cizích valutách vzniká určitá tendence, znehodnocující naši korunu, - tato námitka se totiž velmi často vyskytuje - tu domnívá se finanční výbor - a sdílí tím také stanovisko vlády, - že tak tomu není. My musíme se vyvarovati toho, aby se neopakovalo to, co jsme před krátkým časem zažili zrovna ve Švýcarsku, kde spekulace zneužila možnosti, která jí byla dávána právě tím, že se zboží za koruny také prodávalo, a která měla pro naši korunu velmi nepříznivý kursovní důsledek. Při tomto opatření však máme na zřeteli ještě jednu zásadu, která, myslím, znamená program. To jest to: vývoz zboží má sloužiti hlavně k tomu účelu, abychom si opatřili suroviny. Za tím účelem může se také a bude se výrobcům, kteří vyvážejí své produkty, dovolovati, aby stržené valuty neodváděli bankovnímu úřadu, nýbrž ponechali si je k nákupu vlastních surovin. To je novum proti dosavadnímu stavu, ale myslíme, že jest to nutno a že se jinak nedostaneme z té své začarované situace, kde jsme říkali doposud: "Ty musíš vyvézti, valutu musíš odvésti, a jak si nakoupíš ty suroviny, o to se musíš starati sám." K tomu mu nikdo ovšem žádného pomocného prostředku neposkytne.

Stojíme na stanovisku, že vývoz a opatřování cizích valut slouží výlučně nebo v první řadě jen k nákupu surovin, a že tedy předměty hotové, dále předměty zbytné nesmíme si tímto způsobem opatřovati a dovážeti. A my také chceme tím působiti k tomu, abychom se u nás již konečně dostali do situace takové, že bychom všechno to, co vývozem svých produktů získáme, nemusili obětovati na nákup potravin, abychom krátce přece všechno, co vy vezeme, nesnědli, abychom po této stránce také hospodařili poněkud účelněji a rozumněji. (Výborně!) Chceme, aby se všem našim výrobcům dostalo státní podpory, tedy aby se jim umožnil nákup surovin - ale jen jednou, jen pro ten první počátek - a chceme nutiti všechny svoje výrobce k tomu, aby si vývozem svých produktů, které zhotoví, zase opatřili potřebné prostředky na nákup surovin k dalšímu provozování. U nás jest situace tak začarovaná, že nedovede si již náš průmysl - to jest staré dědictví po Rakousku - bez berlí vůbec, bez státních berlí, vůbec svoji existenci představovati. Náš celý průmysl byl dosud zařízen na státní dodávky. To byl hlavní artikl celého průmyslového našeho koloběhu. My jsme dnes státem, který ze státních dodávek živ býti nemůže, státem, který jest pak excellentně vývozním, že se musí konec konců starati o novou organisaci své výroby a o nový systém odbytu.

To všechno jsou jaksi hlediska, kterými jsme byli vedeni při přepracovaní zásad, které vám finanční výbor dnes předkládá k schválení. Pokud jde o vývoz a dovoz, jest třeba, abychom se také dostali již konečně z těch neudržitelných poměrů dnešních, kde určitá, svého času snad nutná, ale dnes již velmi reformy potřebná organisace, jako jest vývozní a dovozní komise, měla vlastně jakousi suverenní moc nad tím, co dovolí a co nedovolí. Proto bude vývoz a dovoz upraven tak, že některé předměty budou již z předu prohlášeny za volné, že tedy nebude k jich vývozu neb dovozu třeba vůbec žádného schvalování a že stačí, když se pouze ohlásí, aby byla evidence statistická a ostatní předměty budou potom podrobeny řízení povolovacímu, ovšem že také jinak upravenému. My jsme se totiž reformou vývozní a dovozní komise - a to bylo tehdy zřízení syndikátů - dopustili té chyby, že jsme povolování vývozu a dovozu určitých předmětů svěřovali syndikátům. Tím jsme ovšem jaksi ten konkurenční egoismus posadili na koně a přirozeně, že ten, kdo měl možnost povolovati při této agendě, povoloval jenom to, co jemu bylo vhod, a ne to, co snad by bylo v zájmu celku.

Nyní má býti věc upravena tak, že by se skutečně všechno koncentrovalo ve vývozní a dovozní komisi, která by byla znovu organisována a která by tak byla přizpůsobena již tomu, aby její řízení netrvalo tak nekonečně dlouho a neztrácela se tam všechna akta, jak to bylo doposud. Finanční výbor si neslibuje nic takového, že by snad nastal nyní přímo utěšený stav. To jest nám úplně jasno, že tato otázka tak palčivá, jako jest otázka našeho mezinárodního obchodu, se nevyřídí pouze takovým nařízením. To má daleko hlubší příčiny, než jest snad nezpůsobilost devisové ústředny a nešťastné organisace vývozní a dovozní komise. Ale chceme odstraniti již jednou alespoň podloudný obchod valutní a chceme na druhé straně dáti našemu celému mezinárodnímu obchodu určitou, pevnou základnu a směr, chceme mu říci, jak má pracovati a postupovati. Od toho si slibujeme tedy jen, jak bych řekl, úspěch více méně negativní. Ten positivní úspěch se musí dostaviti teprve další podnikatelskou prací. My chceme však také v tomto směru k povzbuzení toho podnikání v mezinárodním obchodu pracovati.

Při této příležitosti chtěl bych ještě upozorniti na jinou věc. Jest mým skálopevným. přesvědčením, že jsme zemí a státem hospodářsky tak aktivním, jako není žádný z našich sousedů. Nepotřebovali bychom žádného úvěru v cizině, jenom kdybychom mohli to, co zde skutečně máme, také vyvézt. Máme dnes skoro o jeden a půl milionů q cukru, který u nás leží, který nemůžeme vyvézt. Nám na Slovensku i u nás shnije za miliardy dříví, které nemůžeme vyvézt. (Hlasy: Nedovolují ho vyvézt!) Nemůžeme! Nemůžeme vyvézti sklo, kaolin a já konec konců myslím, že celá otázka uhelná není nic jiného, než otázka vagonů.

Proto upozorňuji při této příležitosti znova na to, že tím, co zde my všichni děláme, všemi těmi zásadami, jak upravíme vývoz, dovoz, devisy, ničeho nespravíme. Dokud nebude možno, abychom svůj mezinárodní obchod skutečně prováděli, do té doby není možno, abychom se z té své šlamastiky dostali ven. Pro mne jest otázka dopravy, či konkretně řečeno otázka: vagonů a lokomotiv, existenční otázkou tohoto státu.

My v těchto nařízeních, která se ohlašuji. naší zprávou o úpravě dovozu a úpravě devis, spatřujeme konečně také již určitou průpravu a přípravu našich příštích obchodních smluv a my se tím - snad skrytě, ale přece už částečně - přiznáváme k určité politice a říkáme zde: - skrytě nebo zjevně, jak to kdo vezme - se starou ochranářskou politikou jest konec. Tak malý státeček, jako my jsme, tak eminentně exportní stát, jako my jsme, ten si na ochranářský stát hrát nemůže a je to jenom zdravé pro naši industrii, když si to velmi brzy uvědomí, že jest postavena před světovou konkurenci, že se podle toho musí také zařídit, čili jinými slovy: že ten systém státních dodávek, který u nás doposud ještě žije, musí přestat.

My jsme při této příležitosti upozornili na jeden moment, který je pro nás velmi důležitý, a sice na to, abychom konečně již jednou se dostali s Rakouskem do určitého poměru možného hospodářského styku. Proto jsme ve své zprávě na konec žádali, aby naše vláda co nejdříve vstoupila v jednání s vládou rakouskou za účelem odstranění vzájemných retorsních opatření finanční povahy.

To jsou všechno věci, které tanuly na mysli nám, kteří jsme se ve finančním výboru touto otázkou zabývali. Poněvadž jsme se setkali jaksi s úplným souhlasem vlády, doporučujeme vám, abyste naší zprávu vzali na vědomí a tím současně také již vyslovili svůj souhlas se zásadami, které jak pro úpravu vývozu a dovozu, tak také pro úpravu obchodu s devisami byly finančním výborem v dorozumění s ministerstvem financí a ministerstvem obchodu stanoveny. (Výborně! Potlesk.)

Předseda (zvoní): Ke slovu není nikdo přihlášen, debata je skončena. Přistoupíme k hlasování.

Finanční výbor navrhuje, aby Národní shromáždění vzalo zprávu jeho na vědomí. Kdo s návrhem tímto souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. Návrh jest přijat.

Měli bychom přistoupiti k odstavci 4. denního pořadu, totiž ke

zprávě sociálně-politického výboru o vládním návrhu zákona (t. č. 1635) o zabírání bytův obcemi (tisk č. 1738).

Podle dohody, učiněné v poradě pp. předsedů klubovních, doporučuji, nebude-li proti tomu námitek - aby se tento odstavec sňal s denního pořádku, a bude dán na denní pořádek zítřejší schůze. Námitek proti tomu není? (Nebylo.) Přistoupíme tedy k odstavci 5., jímž je

5. zpráva sociálně-politického výboru o návrzích členů Národního shromáždění R. Laubeho a soudr. (tisk č. 1060) o úpravě pensijních a zaopatřovacích platů horníků, vdov a sirotků, a členů Národního shromáždění Brožíka a soudr. (tisk č. 1071) o zřízení ústředních fondů zaopatřovacích, z jichž peněz by byly zvýšeny požitky hornických pensistů (tisk č. 1717).

Zpravodajem je pan kol. Laube. Uděluji mu slovo.

Zpravodaj posl. Laube: Vážené Národní shromáždění!

Zákon o pensijních a zaopatřovacích platech horníků je velmi starého data. Neboť . již r. 1887 zákonodárný sbor vyřídil tuto záležitost, ale bohužel přes to, že po vejití tohoto zákona v platnost několikráte se zákonodárné sbory otázkou pensí a provisí hornických zabývaly, ukázalo se, že stalo se tak způsobem nedostatečným a nenáležitým. Výsledek této skutečnosti se objevuje v tom, že teď hornictvo je co do svých zaopatřovacích platů postaveno na stupeň nejnedostatečnější a co nejnesprávnější. Neboť nesmíme zapomínat, že podnikatelé horničtí byli, pokud se týká vlivu na zákonodárné sbory ve starém Rakousku, velmi silní a že dovedli všemi prostředky svého vlivu zmařit náležitou úpravu hornických zaopatřovacích platů a provisí.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP