Středa 11. června 1919

Místopředseda posl. dr. Hajn (zvoní):

Referent druhý pan dr. Matoušek vzdal se svého slova. Přejdeme k hlasování. Pane zpravodaji, máte nějaký doslov k tomu?

Zpravodaj posl. dr. Schieszl: Ne.

Místopředseda dr. Hajn: Budeme tedy hlasovati o celém zákoně najednou, o všech 13 paragrafech a jeho nadpisu společně. Jsou proti tomu námitky? (Nebyly.) Nejsou.

Činím toto sdělení:

Ústavní výbor vyslovil se ve schůzi 5. června 1919 k dotazu předsednictva v ten rozum, že k přijetí osnovy tohoto zákona není třeba dvoutřetinové většiny, podle § 6. prozatímní ústavy tudíž stačí zde obyčejná presence.

Račte zasednouti na svá místa. (Děje se.) Budeme hlasovati v prvním čtení o celé osnově zákona. Kdo jest pro, nechť povstane. (Děje se.) To jest většina.

Má pan referent nějaké textové změny?

Zpravodaj dr. Schieszl: Textové změny jest nutno některé provésti a především v § 1., v první řádce za slovem "může" schází čárka. V témže §u, druhá řádka za slovem "místností" schází opět čárka. V třetí řádce místo "budovy" má býti "budovy" a konečně v §u 4. v předposledním odstavci, předposlední řádka místo "vyslech" má býti "vyslechnuv". Vedle toho jest potřebí, aby byla provedena stejná nomenklatura, změniti všude v textu zákona slova "zemský politický úřad" na slova "zemská správa politická" neboť těchto názvů se užívá promiscue. Jsou to celkem tato místa: První řádka §u 1., první řádka druhý odstavec §u 4., první řádka třetí odstavec §u 4., první řádka pátý odstavec §u 4., kde jest také místo slova "povinen" nutno říci "povinna". První řádek §u 6., čtvrtý řádek §u 6., a šestý řádek §u 7. a konečně první řádka §u 9.

Místopředseda dr. Hajn: Budeme hlasovati ve druhém čtení se všemi návrhy na změny textu, učiněnými panem referentem. Slyšeli jste je právě a budou jaksi pojaty do tohoto hlasování.

Kdo jest pro návrh ve druhém čtení, nechť povstane. (Děje se.)

Návrh jest přijat i ve druhém čtení a přikročíme k dalšímu jednání.

3. Zpráva výboru pro vodní hospodářství o vládním návrhu (tisk č. 892), kterým se mění působnost ministerstva zemědělství a ministerstva veřejných prací ve věcech vodního práva (tisk č. 980).

Navrhuje se po dohodě konference předsedů, aby byl sňat s denního pořadu dnešní schůze.

Není-li proti tomu námitek, prohlásím, že jest to sňato s denního pořadu. (Námitek nebylo.) Námitek není, tedy číslo 3. odpadá a přistoupíme k číslu

4. Zpráva výboru pro vodní hospodářství o vládním návrhu zákona (tisk č. 891) o příslušnosti ve věcech stavby vodních cest (tisk č. 981).

Referentem jest pan Zika, dávám mu slovo.

Zpravodaj posl. Zika: Vážené Národní shromáždění! Při projednávání předlohy zákona jde pouze o změnu kompetence ohledně příslušnosti ve věcech vodních staveb. Dosud tyto záležitosti podléhaly ministerstvu obchodu. Poněvadž kompetence na jednotlivá ministerstva rozdělena byla tak, že tyto záležitosti spadati mají do působnosti ministerstva veřejných prací, souhlasí výbor pro vodní hospodářství s vládním návrhem zákona a doporučuje jej váženému Národnímu shromáždění ke schválení. Podotýkám, že zákon týkající se vodních cest, bude musiti býti co nejdříve novelisován, neboť obsahuje různá ustanovení, která nám nijak nevyhovují a hlavně nezaručují systematické, cílevědomé provádění cest vodních.

Upozorňuji při této příležitosti hlavně také na mnohé nepříjemnosti, které stěžují řízení ve věcech týkajících se úpravy a vybudování vodních cest, neboť dnes za stávajících poměrů máme co činiti se 4 až 5 instancemi na jediném toku.

Jest přirozeno, že tento stav je neudržitelný a ve státu moderně spravovaném se nedá dlouho trpěti. Podobných nepřístojností je celá řada. Poněvadž o novelisaci nového zákona může se jednati až později, doporučuji, aby předložený návrh zákona, kde jedná se pouze o změnu kompetence, byl schválen. (Výborně!)

Místopředseda dr. Hajn: K slovu není přihlášeno dalších řečníků. Má p. referent nějaký doslov?

Zpravodaj posl. Zika: Ne.

Místopředseda dr. Hajn: Budeme hlasovati najednou o všech paragrafech předlohy i nadpisu. Pánové, prosím, račte usednout.

Kdo je v prvém čtení pro návrh nechť povstane. (Děje se.)

Návrh se přijímá.

Prosím, pane zpravodaji, máte nějaké změny textové?

Zpravodaj posl. Zika: Nikoliv.

Místopředseda dr. Hajn: Budeme hlasovat hned ve druhém čtení.

Kdo je v druhém čtení pro návrh, prosím, aby povstal. (Děje se.)

Návrh se přijímá i ve druhém čtení.

Přejdeme k dalšímu bodu denního pořádku, kterým jest

5. Zpráva finančního výboru o vládním návrhu zákona (tisk č. 1056) o ocenění předmětů bursovních obchodů pro účely poplatkové (tisk č. 1142.)

Na místo zpravodaje p. Piláta, který je omluven, převzal referát předseda výboru finančního dr. Horáček. Uděluji mu slovo.

Zpravodaj posl. dr. Horáček: Vážené Národní shromáždění! Zde se jedná o věc zcela jednoduchou, totiž: Až dosud k účelům vyměření poplatků, když se jednalo o ocenění některých cenných papírů, byla příslušná ve starém Rakousku vídeňská bursa. Nyní, v naší republice, nebudeme ovšem míti vídeňskou bursu, nýbrž bursu pražskou, až bude totiž zase otevřena. Účelem tohoto zákona je, aby se změnila dosavadní ustanovení tak, aby nyní byla pražská bursa příslušna k tomu, aby podle jejich záznamů byly oceňovány cenné papíry k účelům poplatkovým. Pokud by povstala v budoucnosti bursa jinde, třeba v Brně, nebo na Slovensku, mohla by býti příslušnou bursa tato, jestliže její záznam byl pozdější, než bursy pražské. Jedná-li se o cenný papír na burse nezaznamenaný, rozhoduje o tom nominální cena jeho. Jestliže by pak s tím strany nebyly srozuměny, pak jak strana, o jejíž poplatek se jedná, tak i finanční erár mohou žádati, aby soudním odhadem byla cena papíru tohoto upravena. Hlavně však jedná se v tomto zákoně o to, aby i cizí valuty po případě byly oceňovány a to se má díti opět na burse a kdyby bursa byla zavřena, má to učiniti vláda. To je obsah zákona a navrhuji jménem finančního výboru jeho přijetí. (Výborně!)

Místopředseda dr. Hajn: Dalších řečníků není. Máte nějaký doslov, pane zpravodaji?

Zpravodaj posl. dr. Horáček: Nemám.

Místopředseda dr. Hajn: Budeme hlasovat o osnově zákona i s nadpisem, není-li proti tomu námitek. (Není jich.)

Prosím, kdo je pro návrh v prvém čtení, nechť povstane. (Děje se.)

Přijímá se v prvém čtení.

Má p. zpravodaj nějakou změnu textovou?

Zpravodaj dr. Horáček: Nemám žádné.

Místopředseda dr. Hajn: Kdo přijímá návrh ve druhém čtení, prosím, aby povstal. (Děje se.)

Návrh přijímá se také ve druhém čtení.

Přistoupíme k dalšímu bodu, jímž jest

6. Zpráva finančního výboru o vládním návrhu zákona (tisk č. 962) o poplatku za ujednání příslušnosti soudní a za žaloby podle nich podané (tisk č. 1143). Zpravodaj je kolega dr. Veselý, udílím mu slovo.

Zpravodaj dr. Veselý: Vážené Národní shromáždění!

Návrh ministerstva financí zavádí zcela nový poplatek z úmluv o soudní příslušnosti, obsažených ve smlouvách a jiných listinách o právních jednáních, a dále z doložek o místě žalovatelnosti, uváděných v účtech. Jde tu hlavně o smlouvy pachtovní, ve kterých bývá určeno, že všecky spory z toho a toho poměru vycházející mají býti rozhodnuty u soudu, kde pachtovní předmět leží, dále o dlužné úpisy bank, spořitelen a záložen, ve kterých rovněž se dlužník podrobuje soudu, sídlícímu u bydliště jeho věřitele. To budou asi nejčastější případy.

Kromě toho jsou doložky na účtech, vy víte, že na účtech obchodníků i řemeslníků bývá obyčejně poznámka: "Splatno a žalovatelno v Praze" atd., zkrátka v bydlišti věřitele, dodavatele. Tedy také tyto doložky budou nyní předmětem poplatku u účtů. Poplatek činiti bude dvojnásobný poplatek z účtů a u smluv a dluhopisů bude činiti jednokorunový kolek.

Poplatek tento, jak jsem uvedl, jest zcela nový a nevynese státní správě velikého výtěžku, poněvadž poměrně těchto právních jednání jest málo a obsah účtů bude patrně nutno měniti. Naši živnostníci budou si musiti uvědomiti, že taková doložka splatnosti a žalovatelnosti nemá žádného právního účinku vůči osobám, které nejsou zároveň obchodníky. Tato složka má platnost jen mezi obchodníky. Když krejčí pošle svému zákazníku oděv, anebo obuvník obuv, truhlář nábytek, tedy na takovém účtě nemá to žádného významu a nemá to také žádného právního účinku. Bude nutno upozorniti živnostníky, aby škrtali tuto doložku, poněvadž by z ní zbytečně platili kolek, a kdyby opomenuli zaplatiti tento zvýšený poplatek, tu byli by v nebezpečí, že jim bude vyměřena 50 násobná pokuta za něco, co pro ně nemá ceny. Bude úkolem časopisů, aby poučovaly své čtenáře o změněných poměrech právních a poplatkových.

§ 4. vládní předlohy zavádí také dvojnásobný poplatek kolkový ze žalob, které na základě takovýchto účtů, po případě smluv, byly podány. Dosud byly placeny obyčejné poplatky 2 K, 4 K atd: podle poplatkového zákona, ale vládní osnova u takových žalob, které jsou podány jinde než u soudu bydliště dlužníkova, stanoví, že bude nutno zaplatiti dvojnásobný poplatek, který byl vybírán z prvního stejnopisu žalobního. Finanční výbor doplnil toto ustanovení nyní ještě, rozšířiv je na žaloby podané dle § 87a) J. N., poněvadž jsou to žaloby, spočívající na stejných zásadách jako zpoplatnění, ustanovené ve vládním návrhu.

Kromě toho § 6. vládní osnovy navrhoval, aby zvýšené kolkovné ze žalob nebylo přesouváno, a proto nebylo započítáváno do útrat soudních. To by bylo nesprávné a vedlo by k častým neshodám, poněvadž soud při počítání kolků zkoumá obyčejně, jak veliký kolek je na prvním stejnopise žalobním připevněn a ten obyčejně přiřkne. Soud by často přehlédnul, že jde o žalobu podanou podle zvláštního fóra žalobního, a z toho by povstaly stížnosti, rekursy atd., které by rozmnožovaly jen výlohy soudní. Kromě toho myslím, že by tím vzcházelo i sesílení substitucí, a tím by rovněž byl zatěžován účet dlužníků. Finanční výbor změnil tedy toto ustanovení, vyškrtl je tak, že přiřknutí útrat soudních zůstane upraveno tímže pravidlem, jak dosud soudním řádem bylo stanoveno.

Snaha, aby ministr financí dosáhl všech pramenů, ze kterých chce uhraditi veliká státní vydání, vedla finanční výbor k tomu, že navrhuje Národnímu shromáždění, aby i tento skromný a jistě mimořádný a ojedinělý pramen příjmů státních byl ministerstvu financí povolen, a proto vám jménem finančního výboru navrhuji, aby Nár. shromáždění schválilo vládní osnovu a učinilo ji zákonem.

Místopředseda dr. Hajn (zvoní): Není dalších řečníků, doslovu pan zpravodaj si nepřeje. Budeme hned hlasovati o osnově zákona i nadpisu společně. Námitek není.

Kdo jest v prvním čtení pro celou osnovu zákona i s nadpisem, nechť povstane se svého místa. (Děje se.)

To jest většina. Přijímá se.

Má pan referent textové změny? Nikoliv.

Budeme hlasovati ve druhém čtení.

Kdo jest pro osnovu zákona ve druhém čtení i s nadpisem, nechť vstane. (Děje se.)

Návrh se přijímá ve druhém čtení.

Přikročíme k dalšímu pořadu, kterým jest bod

7. Zpráva finančního výboru o vládním návrhu zákona (tisk č. 967) o připuštění cizozemských dlužních úpisů s prémiemi (tisk č. 1144).

Zpravodajem místo posl. Piláta, který jest omluven, jest předseda výboru prof. dr. Horáček. Uděluji mu slovo.

Zpravodaj posl. dr. Horáček: Vážené Národní shromáždění! Tento návrh zákona jest důsledkem našeho odtržení od Rakouska. Jedná se o losy. Až dosud jsme měli naše losy rakouské a uherské, které byly domácími losy. Nyní následkem samostatnosti českého státu, jsou rakouské a uherské losy cizími losy. Jak známo, ohledně cizích losů bylo ustanovení, že takové losy nejsou vůbec připuštěny doma, že se trestá jejich majetek, anebo že musí býti opatřeny zvláštním kolkem dle škály III. Následkem toho musejí všecky rakouské a uherské losy, které kde kdo zde má, býti přihlášeny a jiné cenné papíry jako mimo poplatek, který se z nich platí jako z jiných cenných papírů, musí se doplatiti poplatek dle škály III. Domácí losy žádné dosud nemáme a jedná se o to, aby byly postiženy cizí losy, které jsou v majetku občanů naší republiky, a aby dále losy, které se později sem dostanou, dodatečně byly okolkovány. To jest účel tohoto zákona. Finanční výbor neučinil na návrhu žádných změn a odporučuje jeho přijetí.

Místopředseda dr. Hajn: Budeme hned hlasovati, poněvadž pan referent nepřeje si doslovu a řečníků dalších není. Budeme hlasovati o celé osnově zákona i nadpisu najednou. Námitek není.

Kdo jest pro návrh v prvém čtení, nechť povstane se svého místa. (Děje se.)

Návrh se přijímá v prvém čtení.

Přeje si pan referent slovo k druhému čtení? Ne.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP