Statky brány universitě
Karlově a dávány koleji jesuitské,
stipendia a podobné věci, totéž, co
se dálo i za našich dnů. Nejhorší
úpadek potom byl za Ferdinanda II. Po snadném vítězství
na Bílé hoře r. 1622 byla universita Karlova
vůbec zrušena a její statky konfiskovány
pro účastenství na rebelii a všecky
odevzdány jesuitské koleji. Potom však nastal
spor mezi jesuity a arcibiskupem, tedy uvnitř katolické
církve samé. Ten spor se vlekl dlouhá léta
a způsobil úplný rozvrat nejen na vysokých
školách, nýbrž na všech školách
vůbec, poněvadž všecko školství,
které spravovala universita, bylo odevzdáno jesuitům.
Ferdinand III. potom zase ty dvě university od sebe oddělil
r. 1638, takže byly university dvě: "Karlova",
to byla lékařská a právnická
fakulta a "Ferdinandova", to byla theologická
a filosofická fakulta. Dlouho trvaly spory mezi nimi, až
konečně nařídil Ferdinand r. 1654,
aby ty dvě akademie spolu byly v jednu spojeny a od té
doby jest ten název "Carolo-Ferdinandea".
Řečí university
byla latina, ale roku 1784 císař Josef II., jako
na všech školách, také na universitě
zavedl místo latiny němčinu. To nebylo proto,
aby splnil nejaké právo Němcům, nýbrž,
aby místo mrtvého jazyka zavedl jazyk živý.
Tenkráte čeština byla pokládána
za jazyk odumřelý, ale to právě znamenalo,
že to nebylo právo německého národa,
nýbrž právo živého jazyka a, jakmile
český jazyk také oživl, nastoupil přirozeně
na totéž právo. To se ovšem ještě
dlouho nestalo; teprve r. 1848, kdy český vůdce
Rieger provolal to heslo: "Všechna moc pochází
z lidu!", kdy se oživila zase česká demokracie
před světem, teprve toho roku bylo od vlády
uznáno, že jest pražská universita jazykově
úplně svobodná, to jest, že každý
doktor může přednášeti takovým
jazykem, jakým uzná za dobré a také
hned začaly české profesury. Tehdy byl povolán
Purkyně z Vratislavi, Čelakovský, Tomek,
Vocel a řada našich známých buditelů
a vůdců, kteří se stali profesory
na této universitě rovnoprávné. Ta
rovnoprávnost byla v zásadě uznána,
ale provedení nebylo dlouho dokonalé. Předně
tomu překážel policejní absolutismus.
Když ten poněkud povolil v letech šedesátých,
tak zase přišlo několik českých
profesorů, ale potom přišla po r. 1871 německo-liberální
vláda a začala pražskou universitu důsledně
poněmčovati, tak sice, že z počátku
byli profesory Češi, neb Böhmen zde rození,
kteří zdejší poměry znali, ale
pak přicházeli cizinci, jako tenkrát Klebsové,
Iheringové atd. z cizích zemí, ze Saska,
Pomořanska, Pruska atd., kteří zdejších
poměrů neznali, kteří pro zdejší
poměry neměli vůbec žádného
citu a žádného porozumění. Tenkrát
bylo těžko býti studentem na pražské
universitě, zvláště českému
studentu. To byly doby, ve kterých já sám
studoval. Tehdy byla většina studentů česká,
ale čeští studenti musili se učiti německy,
zkoušky byly německé a měli k tomu ještě
nevlídné examinátory. Kromě toho nestal
se Čech na této universitě ani demonstrátorem,
ani asistentem a také vůbec nikam se nedostal.
Tenkrát ovšem také
již čeští poslanci na sněmu českém
- bylo to zde v těchto místech - naléhali
na provedení rovnoprávnosti. To však mělo
malý úspěch, poněvadž většina
na tomto sněmu byla proti tomu a nabízeli Němci
Čechům, že jim zřídí universitu
zvláštní a sice tak, aby ta stará Karlova
universita zůstala Němcům, nová aby
připadla Čechům. Čechové se
však s tímto luštěním nemohli smířit,
poněvadž nemohli se toho svého dědictví,
toho ideálního statku vzdát, a s tímto
rozporem odebrali se čeští poslanci r. 1879
na říšskou radu, kterou dosud míjeli.
Jejich požadavkem bylo provedení úplné
rovnoprávnosti na staré universitě Karlově.
Požadavek Němců byl, zříditi
novou českou universitu tak, aby stará universita
Karlova bylo německá. Rozhodnutí přišlo
shora císařským nařízením
z 11. dubna 1881, ve kterémžto nařízení
se praví: Budou v Praze university dvě, česká
a německá, a obě se budou jmenovati Carolo-Ferdinandea,
ale každý student české university,
který bude chtíti ve veřejné službě
nabýti nejaké místo, musí prokázati
dokonalou znalost německého jazyka.
Tedy tuhle to, co českou universitu
tížilo až do dnešních dnů,
německé zkoušky, bylo nařízeno
od monarchy a sice stalo se to za plného zasedání
říšské rady. Té říšské
radě tenkráte vláda upřela právo,
zřizovati university zákonem a později jsme
viděli, že v Brně nechtěli ji zříditi
jinak, nežli zákonem. Tehda upřeli parlamentu
to právo, zřizovati universitu zákonem, ale
předložili parlamentu ten zákon, o který
dnes právě se jedná, ten zákon, jak
se má to nařízené rozdělení
pražské university provésti. Ten zákon
vlastně není ten původní právní
základ, nýbrž to je jakési prováděcí
nařízení, jenže potom, aby to tak nevypadalo,
vzali do toho zákona to císařské nařízení
jako první paragraf. To však na věci nic nemění,
že rozdělení pražské university
stalo se císařským nařízením.
Nyní nejpamětihodnější věc
je ta, jak vlastně je tento zákon z roku 1882 zařízen.
Je zařízen tak, aby německé universitě
zůstalo všecko, co tehdejší stará
universita měla: ústavy, sbírky, zařízení
- vůbec všecko, kdežto česká universita
nedostala nic, než to jméno "Carolo-Ferdinandea".
(Hlas: Po rakousku!) Na zařízení nových
ústavů, filosofické fakulty, fysikálního
a zoologického ústavu atd. dala si vláda
povoliti 14.000 zl., pro první rok ovšem.
Tedy to byla výprava skutečně
žebrácká. Jedna dcera, jak to ten náš
historiolog řekl, to byla universální dědička,
dostala všechno, a druhá nedostala ani povinný
podíl. Takovým způsobem byl ten zákon
proveden, totiž zařízen a po tomto provedení,
které trvalo přes 30 let, ta křivda ještě
více se zvětšovala. Já se nebudu do
těch podrobností pouštěti, jsou všechny
v té zprávě uvedeny.
Proti té křivdě,
která tímto zákonem byla české
universitě učiněna, jest třeba učiniti
opatření. Ta křivda záleží
v tom, že se německá universita staví
na prvé místo. Nehledím jen k těm
statkům, k těm sbírkám, ústavům
a museím, nýbrž k tomu ideálnímu
statku, jako by ona byla ta pravá dědička
university Karlovy a česká universita jako by byla
něco nového.
Mohlo by se říci, že
jsme měli o této věci slyšeti také
druhou stranu. My jsme těch hlasů s druhé
strany slyšeli dosti a sice ještě dříve,
než jsme mohli zde vůbec svůj hlas povznésti.
Jakmile ten náš návrh na změnu toho
zákona se objevil, hned pršely protesty s německých
stran. (Hlas: A nadávky! "Prager Tagblatt"!)
Ano, nadávky! Mohu říci, že ty protesty
nebyly mírné. Mluví se tam o loupeži,
znásilnění, že chceme Raub a Vergewaltigung.
To jsou tedy slova, která se tam velmi často ozývají.
(Hlas: A která by se hodila na tu druhou stranu!)
Takový protest přišel
i na Národní shromáždění,
německý, od německého studentstva
university i techniky, - ačkoliv na techniku nikdo z nás
nepomýšlí - kde stojí německy:
"Wir appellieren - mohu snad čísti německy,
poněvadž přece jen se to prohlásilo
za státní jazyk: (Hlas: To ne!) "Wir
appellieren an das Kulturgewissen des čechoslovakischen
Volkes, welches es ablehnen muss, sich durch einen Raub der heiligsten
Güter der deutschen Nation zu bereichern." Mám
také český překlad, pánové,
ten český překlad jest na posměch
českému jazyku. Úmyslné chyby jsou
zde. Jinak jest to zde mírnější, že
místo slova "Raub" zde stojí pouze "bezpráví".
Račte se na to podívati, jak vypadá listina,
podaná Národnímu shromáždění
od pražského německého studentstva.
Tedy že ty protesty nebyly žádným
způsobem mírné, jest nepochybno. Pro nás
však nejdůležitější jest protest,
který podal akademický senát německé
university. Těch protestů bylo několik. První
protest byl ihned 23. prosince a ten byl předložen
naší vládě. Protestuje se tam proti
tomu, aby se sáhalo na německou universitu, a mezi
jiným byl tam také ten důvod, že by
se mohlo státi, kdyby německé Čechy
byly připojeny k cizímu státu, že by
německá universita v Praze byla také k tomu
cizímu státu přidělena. Jiný
protest jest v tomto spisu: Die Entstehung und Rechtsstellung
der deutschen Universität in Prag. Zde v tom protestu vám
přečtu charakteristiku toho zákona z r. 1882,
která vám ukáže povahu toho zákona
lépe, než já bych vůbec dovedl. V tom
zákoně mělo býti tedy provedeno rovnoprávné
rozdělení staré university, a zde stojí:
"Fasst man freilich die Bestimmungen
des Gesetzes schärfer ins Auge, so gewahrt man, dass es an
dem Grundsatz, dass beide Universitäten in gleicher Weise
das Erbe der alten Universität antreten, nicht durchaus festhält,
das sich vielmehr daneben doch auch die von deutscher Seite vertretene
Auffassung, dass die deutsche Universität die alte, die tscheschische
die neue sei, unwillkürlich in das Gesetz eingeschlichen
hat."
Slyšte, pánové,
tedy ten zákon měl za základní zásadu
úplně rovné právo, ale vplížilo
se tam mimoděk ponětí německé
strany, že ta německá universita jest ta pravá
a česká že jest nová. Co si přejete
více, co mám dokázati více? To jest
tedy zákon, který jest sfalšovaný a
sice tím, že se tam vplížilo ponětí,
které tam býti nemělo. Myslím, že
tento protest akademického senátu německé
university můj úkol před vámi náramně
mi usnadnil. Mohu zde ještě dále uvésti
doklady, které uvádí akademický senát
německý pro to, že ta německá
universita jest ta pravá, stará; ty jsou tak četné,
že jsem je ani ve své zprávě všechny
neuvedl. Na př. všechny české fakulty
byly aktivovány, kdežto německé fakulty
zůstaly. Profesoři byli ze staré university
na novou přikazováni, ti němečtí
zůstali. Tedy zkrátka všechno to prováděno
bylo tak, aby bylo na jevě, že německá
universita pražská jest ta pravá, stará
universita Karlova a česká universita že jest
docela nový útvar, který náhodou,
aby se neřeklo, má stejné jméno "Carolo-Ferdinandea".
Akademický senát německé
university v tomto spise by totiž rád dokázal,
že postavení německé university, založené
na tomto zákoně z r. 1882, jest naprosto pevné,
že to jest zásada pravá, která tím
zákonem byla provedena. Zároveň by však
rádi dokázali, že ta německá
universita je stará a česká že je ta
nová. Tyto dvě věci nelze současně
dokázati, poněvadž jedna odporuje druhé.
Takovým způsobem celý ten spis jest odpor
sám v sobě, od začátku až do
konce.
Teď akademický senát
německé university zavedl do té otázky,
abych tak řekl, novou notu. Nyní se jedná
o to, nač jsem v naší zprávě
ještě nepoložil důraz: která z
obou universit jest ta pravá universita Karlova, je-li
to německá universita v Praze, jak zde chce dokázati
akademický senát, a potom, je-li česká
universita v Praze, abych tak řekl, zánovní,
laciný dar posledního habsburského monarchy.
O to běží, pánové. Tedy ten statek,
ten sbor, o který nám nyní jde, má
docela novou povahu, neběží o nějaký
ústav, nebo sbírku, nýbrž o statek docela
jiné povahy. To znamená, je-li česká
universita v Praze stará universita, založená
Otcem vlasti Karlem, který přece byl ten nejslavnější
ženský potomek rodu Přemyslova, je-li tato
universita česká ta pravá, od něho
založená, či je-li to nový útvar.
Nemůžeme se toho dědictví po Otci vlasti,
kterého Němci nazývají otčímem,
žádným způsobem vzdáti. To jest
vyloučeno, to není možno. Právě
tak se nemůžeme vzdáti pražského
mostu Karlova, kterého užíváme každý
den, právě jako té university užíváme
každý den, právě tak se nemůžeme
vzdáti sv. Víta, nemůžeme se vzdáti
Karlova Týna, nemůžeme se vzdáti Nového
města pražského. Kam se podíváte,
všude vidíte stopy toho velikého člověka.
A my se máme vzdáti toho, co nám výslovně
odkázal? Jací bychom to byli lidé? Není
možno, aby tato otázka zůstala nerozluštěna.
Nejde o dva až tři ústavy, nejde o sbírky;
to může naše vláda cestou administrativní
provésti. Jde o to, je-li tomu tak, jak tvrdí německá
universita, že oni jsou ta pravá matka, která
přišla před soud Šalomounův.
Tak náš návrh
nabývá, jak vidíte, zcela zvláštního
významu. Týká se hlavně ideálních
statků. Nevěřte tomu, když oni píší,
že z nějakých malicherných příčin
chceme se zmocniti jejich statků, třebas že
oni byli jimi hojněji podělováni a my chudě.
Tu jde o něco jiného. Tyto hlučné
a nehorázné protesty německé - možno
říci nehorázné - mnohého z
nás zarážejí, takže se ozývají
hlasy, abychom nesáhali na tuto choulostivou věc,
abychom nenačínali toho českoněmeckého
sporu, a to jest jeho nejdůležitější
částí, řekl bych nejcharakterističtější
částí. To jest jakási touha bratrská
po spravedlnosti, abychom se nedopustili křivdy. Dosud
slyšeli jsme v této síni jenom vábná
slova pro naše německé krajany. Bylo jim zaručováno,
že se jim dostane plné spravedlnosti v našem
československém státě, ano, docela
se mluvilo i o rovnoprávnosti. Rozumíme-li rovnoprávností
to, že bychom byli oba stejnoprávní, to bych
nesouhlasil. My musíme zachovati v československém
státě prioritu českému národu.
(Výborně! Hlučný potlesk. Hlas:
V každém ohledu!) Takovou rovnoprávnost
bych si nepřál. (Hlasy: My také ne!)
To by byla brzy ta rovnoprávnost taková, jako byly
ty 3 hlasy proti 1. To již prohlásil akademický
senát české university, když se jednalo
v r. 1914 o vyrovnání českoněmecké,
kde se jednalo o rovnoprávnost. Tenkrát jsme měli
program rovnoprávnosti, po vojně to je něco
jiného, co se stalo dále. Tenkrát již,
jak senát ve svém spise, který právě
vydal proti tomu projevu akademického senátu německé
university, praví, bylo řečeno, že první
místo chceme zaujímati v tomto království
i na této universitě a vzdáti se tohoto místa
nikdy nesmíme.
Český národ
založil starobylé království České
a tak založil také tento stát; tedy musí
býti prvním národem v tomto státě,
ačkoliv může zaručiti všem ostatním
národnostem plnou spravedlnost To je něco jiného
než rovnoprávnost. Tady nabízí se našim
krajanům všechno možné, abychom si je
získali, ještě více než my dostávají
v Teplicích a Karlových Varech, dostávají
mnohem více než v Kladně a Libni. Oni neuznávají
zákonů naší republiky, ale kde jim zákony
ty přinášejí výhody, tam je uznávají.
(Souhlas.) Jaký má naše chování
vůči Němcům, ta vlídnost, se
kterou se jim vychází vstříc, ta ochota,
ty nabídky, účinek? Pravý opak, negativní
účinek! (Výborně!) Čím
více my jim vycházíme vstříc,
tím jsou oni smělejší. Mluví
o loupežích, násilnictví, kde my chceme
nápravu statků ideálních. (Výborně!
Hlas: Čím více se jim dává,
tím jsou hladovější!) Tak jest.
Já bych vám zde přečetl malou ukázku,
kterou jste mohli čísti všichni v sobotu min.
týdne. V sobotu byl v Teplicích sjezd "Bund
der Landwirte in Böhmen". Snad jste si toho všimli,
pánové, snad jste si toho nevšimli. Dovolte,
abych vám to řekl. Mluvil tam Staatsrat Goll:
"Der Ruf nach neuen Männern wird im Ausland so gedeutet,
als seien dies nur einige Abgeordnete, welche die Politik Deutschböhmens
machen, ohne das Volk hinter sich zu haben. Dem sei aber nicht
so." (Slyšte!) Tedy pozor, to jest důležité.
Potom tam mluvil státní
sekretář Mayer: "Redner kritisiert sodann eingehend
das Verhalten der Tschechen und schließt: "So wie die
Tschechen den österreichischen Staat in seinen Grundfesten
erschüttert haben, so müssen die Deutschen gezwungenermassen
im tschechischen Staat dieselbe Taktik befolgen." (Slyšte!)
To se děje v Teplicích,
pánové, a naše vláda tyto věci
propouští a snad je docela schvaluje. Tedy v městě,
které dosud patří k české zemi
(Hlas: A bude patřit!), v našem státě,
kde se berou trojnásobné podpory nezaměstnaných,
než v českých okresech, tam se veřejně
prohlašuje, že Němci musí otřást
základy tohoto státu.
To jest tedy úspěch
všech těch řečí a toho slibování
spravedlnosti a rovného práva neb rovnoprávnosti.
Němcům se ničím
nezavděčíme. I kdybychom se jim podvolili,
řeknou: to jest naše právo a vy se nám
nemáte co podvolovat. My bychom měli ukázat
trochu pevnější vůle a sílu.
Nechci tím schvalovat žádný násilný
postup. Snad to byla chyba, že jsme násilně
do německých krajů vstupovali. Já
bych sám si přál, abychom byli živi
v míru s našimi krajany. Nezapomínejme, pánové:
s Francouzi, Angličany, Američany žíti
nebudeme, ale s Němci musíme žíti, poněvadž
oni žijí s námi v jedné zemi. Tedy pro
nás jest velmi potřebno, abychom se svým
sousedem žili v míru, ovšem pokud to soused dovolí,
podle známého českého pořekadla.
Tedy nepřimlouval bych se za žádné násilné
nebo tvrdé prostředky, ale za pevnost v postupu.
Nyní obrací se zase jiní opatrní a
praví, že kdybychom zde v té universitní
otázce učinili sobě po spravedlnosti, že
by ty protesty Němců rozeslané do celého
světa u mírové konference mohly nám
uškoditi, že ty Němce zde utiskujeme. Praví
se nám tedy: abychom toho raději nechali, abychom
dále trpěli a zavděčili se tak mírové
konferenci. Všichni věříme, že
vítězové bojovali za právo a spravedlnost.
Táži se tedy: jak by nám mohlo uškoditi
u nich, kdybychom konali právo a spravedlnost? Řekne
se: oni nejsou dobře informováni o tom, jak ty věci
stojí na pražské universitě. Tedy je
honem informujme! (Hlasy: Tak, tak!) Proto chceme zde tu
debatu, aby bylo viděti, jak ty věci zde stojí,
aby na mírové konferenci bylo znát, jak jest
to ve skutečnosti, aby se nám nevyčítalo,
že utiskujeme, kde jsme vlastně utiskováni,
(Tak jest!) a kde jsme vlastně v tom svém
postavení směšni.
Bylo by tedy náramně
dobré, kdybychom co nejdříve z tohoto Národního
shromáždění authentické vylíčení
té universitní otázky poslali mírové
konferenci, poněvadž to je tak klasický a,
řekl bych, ve svém provedení tak krásný
doklad, jak se s českým národem zacházelo
v Rakousku, doklad, proč konečně museli jsme
se postarat, abychom setřásli se sebe takové
jho. Právě tím bychom nejlépe osvětlili
naši situaci.
Čím by nám mohlo
uškoditi u mírové konference, kdybychom obě
pražské university srovnali podle práva a spravedlnosti?
Mohlo by nám to snad uškodit tím, že by
na německý protest čtyřdohoda nepřidělila
německé území v Čechách
k československému státu. Neznám naši
situaci před mírovou konferencí, myslím,
že i z vás ji málokdo zná, jsou nám
tedy dovoleny jakési domněnky o tom. To by mohla
býti jedna domněnka. Co bude potom s pražskou
universitou, kam se poděje? (Hlasy: Bude naše!)
Tedy tím by mírová konference rozhodla tuto
otázku ještě mnohem radikálněji
a řekl bych, brutálněji, nežli my sami
ji chceme rozluštit. Ostatně "Le Figaro"
6. února nám předložil tuto otázku,
bylo-li by připojení příliš četného
německého obyvatelstva, které nevyhnutelně
způsobí irredentismus, zdrojem síly pro československý
stát, či spíše zdrojem slabosti. To
jest také otázka, o které bychom měli
přemýšleti, nežli mírová
konference uzavře svá mírová jednání.
Jest ještě jedna domněnka:
neuškodilo-li by nám totiž před mírovou
konferencí, kdybychom příliš lpěli
na historických hranicích, kdyžtě přece
princip, za který se bojovalo, jest sebeurčení
národů. To jest otázka, která by mohla
vésti mírovou konferenci k tomu, abychom si u ní
spíše ublížili tím, když Němce
chceme pořád přidržeti k našemu
státu tím, že bychom nesáhli na universitní
otázku, abychom si Němců neodpudili, že
je mermo všemi prostředky, vojensky i po dobrém
chceme udržeti, což je proti principu sebeurčení.
Já jen uvádím takovou možnost, to jsou
jen domněnky, já jen uvádím, jak bychom
snad mohli si tím způsobem uškoditi.
Konečně mohli bychom
si také mysliti, zdali by nám neuškodilo před
mírovou konferencí, kdybychom se ukázali
proti Němcům příliš ústupnými
a slabými."Le Matin" 8. února měl
zprávu, že náš zahraniční
ministr dr. Beneš před mírovou konferencí
pravil, že československý stát má
tvořiti přehradu proti všelikým pokusům
německého rozpjetí na východ. Ustupujeme-li
před pouhými bezprávnými německými
protesty, bude to přehrada náramně slabá
(Tak jest!) a tu by se mohlo stát, že by si
na mírové konferenci pomyslili, že co nevidět
se ocitneme zase pod vlivem německým a v jejich
službách. To by nám mohlo spíše
ublížiti, než kdybychom se silně postavili,
kdyby někdo před mírovou konferencí
uvedl tyto tři fakty: