Pokud se týče přímých
daní, trpí tyto daně tím, že
personál, který se má starati o jejich vybírání
a o jejich nařizování, je zaměstnáván
jinak, nežli tak, jak mu to náleží.
Pokud se týče daní
nepřímých, to jest velectěnému
shromáždění známo, že v
daních nepřímých jest státní
správa omezována tím, že velmi výnosná
daň, jakou je lihová, velmi výnosná
daň, jakou je cukerní a pivní, všechny
tyto daně vzhledem k tomu, že materiálií
se musí používat k výživě
lidu a ne k výrobě lihu, ať již v pivě
obsaženého, či jinde, vlastně unikají
zdanění. Pokud se týče cukru, opravdu
máme na tom zájem, a to svrchovaný, abychom
žádali od svého obyvatelstva jistého
uskromnění v konsumu, protože cukru potřebujeme
pro vývoz.
Tedy mimořádné
poměry, v nichž doma žijeme, zaviňují
právě to, že také státní
příjmy nejsou dostatečny, aby kryly i ta
vydání, která až dosud máme.
Nyní račte si, prosím, představiti,
že bychom vydání tato zvýšili o
všecko to, co zde od slavného Národního
shromáždění bylo navrhováno.
Ale, velectěné shromáždění,
k tomu, co zde bylo navrhováno, přistupuje celá
řada zvýšení, která se dělají
cestou administrativní, totiž různé
podpory, které se dávají na zlevnění
potravin, různé podpory, které jsou nutny
při výpomocích, takže již to samo
znamená stále nové a nové zatěžování
rozpočtu a je velké nebezpečí, že
bychom se nedodělali v něm rovnováhy. (Hluk.
Předseda zvoní.)
A přece, abychom v rozpočtu
se dobrali rovnováhy, znamená pro naši mladou
republiku nesmírně mnoho. Neboť nedosáhneme-li
toho, nedosáhneme také té největší
a nejtěžší své povinnosti, abychom
upravili valutu.
Pod ranami války přirozeně
trpíme my a trpí také jiné státy,
ale po mírové konferenci, vzhledem k tomu, že
porážka centrálních mocností
byla úplná, budeme snad zde míti dvě
kategorie států: jednu, u níž bude úplné
hospodářské vyčerpání,
a druhou, která na útraty té, jež hospodářsky
byla vyčerpána, bude hleděti si zaplatiti
své válečné výdaje, čili
jinými slovy, ti, kteří si válečné
výdaje na útraty těch, kteří
byli poraženi, zaplatí, ti v konkurenčním
boji, v konkurenčním zápase, který
po válce, po rozvití všech hospodářských
poměrů nastane, budou míti postavení
daleko jiné, nežli ti, kteří byli poraženi.
(Hlas: My poraženi nejsme!) A tu ovšem, vážené
shromáždění, jest otázka, zdali
my jsme poraženi, nebo zdali my jsme vítězi.
(Tak jest! To jest otázka!)
To, abychom byli uznáni za
vítěze se všemi právy těchto
vítězů, nebude záležet snad od
nás, nýbrž od mírové konference.
Na mírovou konferenci my musíme přijít
jako stát, který všecko vynakládá,
aby byl finančně konsolidován, který
ukazuje celému světu, že chce pracovat na svém
plném a důkladném hospodářském
vybudování. (Výborně! Potlesk.)
Přijdeme-li tam jako ti, kteří
vydávají peníze bez zřetele na to,
odkud je zaplatí (Posl. Buříval: Jako
to dělá německé Rakousko!), tedy,
vážení pánové, nemůžeme
tam nalézti sympatií, neboť ti, se kterými
budeme jednati, jsou obchodníci a dobří obchodníci
(Tak jest!). Ti se nám, vzácné shromáždění,
podívají do našich knih, ti se nám podívají
do naší činnosti a budou nám odhadovat,
zdali něčeho bylo potřebí, či
zdali něco bylo na ten čas zbytečné.
A proto, velectěné
shromáždění, myslím, že
máme-li dojíti k tomu, abychom byli posuzováni
se stejnou vážností, s jakou jsme byli posuzováni
za války, že musíme vytrvati v té píli
a práci, neboť, velectěné shromáždění,
jestliže bychom v tom nevytrvali, tedy bychom sice mohli
býti podporovaným, subvencovaným národem,
podporovaným, subvencovaným státem na poli
hospodářském, ale nebyli bychom rovnocenným
spojencem. (Tak jest! Výborně! Potlesk.)
A jestliže naše vojska
za hranicemi a celá naše zahraniční
politika, jak byla vedena naším presidentem Masarykem
a drem Benešem, získala si největší
vážnosti tím, že od nikoho nic nechtěla
(Výborně!), že to nebyli žoldnéři,
nýbrž bojovníci svobody (Výborně!),
i my můžeme si ve světě zjednati jenom
tenkráte váhu, jestliže budeme moci říci:
"My nepřicházíme k vám jako prosebníci,
my od vás nic nechceme, my se cítíme tak
silni, že se dovedeme konsolidovati sami." Potom teprve
tu vážnost budeme míti. (Výborně!
Hlučný potlesk.)
A proto promiňte, jestliže
někdy a často, bohužel, se vzpírám
výdajům, které mají býti činěny.
Věřte mi, že to nečiním ani s
radostí - bylo by to populárnější
všechno povolit - ani snad pro chvíli toho okamžiku,
nýbrž že to činím pro tu velikou
budoucnost, kterou musíme zabezpečit právě
v nynější době rozumným hospodařením
a ukazováním k tomu, že jsme zralí také
finančně sami sebe spravovati. (Výborně!)
A nebudou to malé starosti, které nám nastanou.
Nebudou to malé starosti proto, že tak, bude-li nám
ponecháno, abychom platili kvoty, které Rakousko
na dluzích nadělalo, nebude-li uznáno, že
my jsme této války nejen nechtěli, nýbrž
že v této válce stáli jsme na straně
těch, kteří zvítězili - nebude-li
to uznáno také na poli finančním,
- pak naše starost bude velmi značná. Neboť
dluhy válečné dosáhnou v Rakousku
i v Uhrách výše 100 miliard, mírně
počítáno. Přesně to zjistit,
pánové a dámy, je neobyčejně
obtížno, a to proto, poněvadž je to zatajováno,
zaklausulováno a zazastrkováno různým
způsobem od bývalé finanční
správy, poněvadž ta si vždycky myslila,
že když vstrčí hlavu do písku,
že tyto dluhy nebude musit platit, nebo že obyvatelstvo
bude rádo, že není tolik dlužno.
Ať bychom mluvili o jakémkoli
převzetí, v každém případě
bychom měli dvojí volbu: buďto tuto kouli na
nohách svých vléci dál, platit úroky
z ohromných svých státních dluhův,
anebo odhodit tuto kouli. (Posl. Dyk: I s nohou!) Ale v
každém případě, ať to uděláme
tak, či onak, přece jen trefujeme své obyvatelstvo,
(Posl. Vaněk: Tak jest!) přece jen trefujeme
celou řadu těch, kteří jednali v důvěře,
ale trefujeme také všechny ty, kteří
prostě přijímali vytištěné
bankovky jako opravdu plnocenné platidlo. A tu ovšem
pro budoucnost velmi mnoho bude záležet na tom, mnoho-li
na státním dluhu, který zde vznikl, převezmeme.
Daleko více ovšem bude záležeti na tom,
jakým způsobem upravíme svoji valutu.
Úprava valuty je jednou z
nejobtížnějších věcí,
která nastává všem státům,
které vznikly na místě bývalého
Rakouska.
Je ale obzvláště
obtížná proto také za nynějších
poměrů, poněvadž nějaká
regulace kursu zahraničního je úplně
vyloučena. My na to sami nemáme vlivu, nýbrž
na kurs naší koruny na zahraničním trhu
má stejným způsobem vliv hospodářství
Německo-rakouského státu, Polska, Maďarské
republiky (Předseda zvoní), Rumunska, dnes
také Jihoslavie a všech těchto částí,
poněvadž i odtamtud mohou volně prouditi bankovky
na cizí trh, mohou přeplňovati tyto cizí
trhy a sraziti valutu naši dolů.
My se tomu ubrániti nijakým
způsobem nemůžeme potud, pokud nemáme
pevných hranic, abychom v této věci mohli
učiniti opatření. Můžeme dělati
jen jedno, a to vláda dělala velmi svědomitě:
že se bránila dalšímu rozmnožování
bankovek; neboť oběh bankovek narostl přímo
úžasným způsobem. Podle poslední
zprávy Rakousko-uherské banky, která, jak
známo, nyní veřejně se nevydává,
páčil se kovový poklad, který banka
měla, na 337 milionů.
Na poukázkách válečné
pokladny měla 400 milionů, eskompt směnečný
páčil se na 2819 milionů, ale z toho byly
vládní směnky v částce 2800
milionů a soukromé směnky jenom 19 milionů.
(Slyšte!) To se, prosím, dává
do tohoto portefeuillu směnečného, aby ten
dluh, ke kterému později přijdu, na veřejnost
tak nekřičel. Lombard, tedy zápůjčky
na cenné papíry, páčil se na 7 miliard
319 milionů; z toho zase byl vládní lombard
2 miliardy a lombard soukromníků 58/10
miliardy. To byla většinou válečná
půjčka na 75% u Rakousko-uherské banky zastavená.
O starém státním dluhu, to jest těch
60 milionech, nemusíme se šířiti.
A nyní, vážené
shromáždění, nový dluh rakouský
páčí se na 22 miliard a 34 miliony; dluh
uherský u banky na 8 miliard 340 milionů. Její
cenné papíry páčí se na 73
miliony, hypoteky na 279 milionů, a nyní přichází
tam položka "Různé", která
jest 7 miliard 120 milionů (Slyšte!) a proti
tomu v pasivech je položka 7 miliard 460 mil. (Hlas: To
je slušná částka!) Tato položka
"Různé", ta jest, pánové,
velmi interesantní pro jednu věc a nás musí
zajímati, poněvadž v ní jest za 5 miliard
700 mil. pokladničních poukázek. Vláda
totiž dala svolení Rakousko-uherské bance,
aby vydávala pokladniční poukázky
pro zmenšení oběhu bankovek a aby je úrokovala
4% a peněžním ústavům dávala
1/4% provise.
Proto celá řada našich
i jiných peněžních ústavův
uložila své přebytečné hotovosti
do pokladničních poukázek Rakousko-uherské
banky. Tyto pokladniční poukázky byly odepsány
od státního dluhu a stát se zavázal,
že oněch 31/2% resp. 4% bude
nahrazovat bance, takže my těch 5.700,000.000 K musíme
opravdu připsati k onomu státnímu dluhu,
poněvadž ve skutečnosti je to státní
dluh uzavřený v bankách, takže vyjdeme
se státním dluhem 40.930,000.000 K čili okrouhle
41 miliard u Rakousko-uherské banky. Při tom oběh
bankovek páčil se na 34.244,000.000 K. Oběh
bankovek byl tedy menší, poněvadž celkově
se páčí na 48 miliard; toto zmenšení
vysvětlilo by se ovšem tím, že vedle toho
jsou zde jednak tyto pokladniční poukázky
za 5.700,000.000 K, jednak jsou zde ještě žírové
účty, totiž to, co si jednotlivé ústavy
neb soukromníci u banky uložili, v částce
61/2 miliardy.
Pro nás tyto cifry mají
důležitost potud, že by, kdyby byly vybrány
všechny žírové účty u Rakousko-uherské
banky a kdyby byly od Rakousko-uherské banky zpět
zaplaceny veškeré pokladniční poukázky,
mohl by oběh bankovek býti zvýšen ze
34 miliard na 461/2 miliardy. My tedy stále
jsme dosud ve velkém nebezpečenství, že
může se oběh bankovek ještě o 12
miliard, bez uzavření jakékoli půjčky
od státu, zvýšiti, či jinými
slovy: my nemáme prozatím možnosti, zameziti
zvýšení oběhu bankovek bez zřetele
na to, zda těch peněz pro oběh potřebujeme,
čili nic. Tím ovšem nemůžeme zabrániti
případnému poklesu kursu naší
koruny. Toto klesání kursu má pro nás
a naši budoucnost ohromný význam, neboť
budeme-li dovážeti z ciziny, budeme přirozeně
nuceni platiti v její valutě. Čím
nižší bude tato valuta, tím dráže
dostaneme to vyjádřeno ve valutě naší.
Dostaneme-li sem na př. argentinské maso za 3 franky
při kursu naší koruny = 30 centimů,
bude toto maso státi přes 10 K (Slyšte!).
Budeme-li tedy chtít koupit bavlnu, abychom zaměstnali
své dělníky, dostaneme přirozeně
při nízkém kursu naší koruny
tuto bavlnu drahou, a jestliže k tomu připojíme
všechny výrobní náklady, můžeme
se dostati k takové situaci, že se nám vyplatí
lépe, abychom koupili hotovou košili v cizině,
(Hlas: A co bude s dělnictvem?) - pardon! - nežli
abychom zde vyráběli z této přivezené
bavlny a nechali vydělati těm, kteří
ji spředou, těm, kteří ji utkají,
těm, kteří ji obarví, těm,
kteří ji ušijí, a těm, kteří
ji vyžehlí.
Proto je velmi důležitá
věc, právě v této přechodní
době, zdali to odpovídá intencím širokých
vrstev, aby výrobní náklady, které
zde jsou, byly zvyšovány. Já do otázky
této se blíže pouštěti nebudu,
ale není žádné pochybnosti, že
velmi úzce souvisí otázka valuty se vším
dalším uspořádáním našeho
hospodářského života (Posl. Vaněk:
Zřiďte vlastní státní poklad
a novou valutu!)
Velectěné shromáždění!
Státní poklad a valuta - to není to pravé.
Kdo myslí si, že kdybychom si dnes vypůjčili
za půl miliardy zlata a podložili své bankovky
tímto zlatem, že tím by bylo již vyhráno,
velice se mýlí. A to proto (Hlas: Máme
vyvážeti!), že ne to, jestli já mám
kovové krytí pro ty bankovky, jest rozhodující,
nýbrž jestli já mohu ten oběh bankovek
snižovati, anebo zvyšovati podle toho, jak to obchod
potřebuje.
A v tom jest, pánové,
to nebezpečí všeho toho převydávání
bankovek, že, jakmile nastane jisté klesání
cen, teprve nás začnou úžasně
ty zápůjčky tížiti, protože
já nemohu zmenšiti ten oběh, kterého
potřeba jest menší, jakmile jsou lacinější
předměty v prodeji. Není potřeba,
aby zde bylo 34 miliard bankovek, nýbrž bylo by zde
potřebí třeba jen 20 miliard bankovek, ale
poněvadž je to správně uzavřený
dluh, není tu dluh bankovně krytý, tedy tím
se stane, že zde máme přebytečné
množství bankovek, důsledek toho jest, že
ty peníze se hromadí a ztrácejí na
své kupní síle. Ty peníze nevyhnutelně
hledají cestu k umístění a musí
klesati valuta. (Posl. Udržal: Musíme zvýšiti
prvovýrobu do té míry, abychom mohli vyvážeti!)
Ano, pánové, jde o
to, že ta výroba musí u nás býti
zvýšena, abychom mohli vyvézt a za to, co vyvážíme,
abychom mohli dovézti. (Výborně!)
Bez toho, pánové, nedá se upraviti valuta,
poněvadž, i kdybych ji nejlépe upravil, tak
se mně za několik měsíců zase
rozsype znova. A proto bude velmi záležeti na tom,
abychom upravili si svoji výrobu a tu abychom ji upravili
tím způsobem, že bychom byli schopni konkurence
na mezinárodním trhu. Nebudeme-li schopni konkurence,
tedy, pánové, nic vám nepomůže,
kdybyste měli mzdy bůh ví jak vysoké,
ty mzdy musí jíti dolů. (Odpor.) Nic,
pánové, nezpomůže, poněvadž,
pánové, věčně nemůžeme
hospodařiti tak, jak hospodařila rakouská
vláda, poněvadž rakouská vláda
za války hospodařila tak, že pro uklidnění
širokých vrstev platila kde komu. Ona platila vyživovací
příspěvky, které se rozpočítaly
na 3 miliardy a pak stály 4 miliardy.
Ona platila tyto vyživovací
příspěvky také arcivévodkyním,
- o tom nechci mluviti - ale jestliže to všecko ve skutečnosti
uvážíme, ten stav, jaký byl, byl ten,
že na dvě třetiny obyvatelstva bylo vlastně
živo na útraty státu, a to živo tak, že
nepotřebovalo nic vyrobiti, nemusilo národního
jmění, totiž toho celkového jmění
toho státu rozmnožiti, nýbrž mohlo jenom
z těch důchodů jiných zadarmo žíti
(Hlasy: To snad ne! Poslanec Udržal: Proto klesla energie
pracovní!)... a teď ovšem, vzácní
pánové, tuto výchovu za ta 4 leta zde máme.
Ale, velectění pánové,
neříkám (Hlas: Muži byli na vojně
a ženy byly doma! Jiný hlas: A co lidé přestáli
na frontách, to bylo k lepšímu!) a není
pochybnosti, že i to bylo špatně organisováno,
že i vedle toho dávaly se různé tak
zvané subvence, ať již výrobní,
ať již konsumní, nebo jmenujme je jakkoliv, na
všech stranách hledělo se to udržeti,
aby to bylo zpopularisováno. A tu největší
závada, která v tomto způsobu hospodaření
jest, jest, že procento lidí, kteří
zvykli si žíti bez práce, - ti byli před
válkou také - toto procento lidí neobyčejně
stouplo. (Hlasy. Keťasové!)
Jistě, vzácní
pánové, patří do toho keťasové,
ale jistě, chceme-li býti spravedlivi, patří
do toho také ti, které jistě všichni
řádní dělníci by ze svých
řad vyhodili, ti, kteří myslí, že
mohou žíti na cizí vrub, a třeba na
vrub státu (Tak jest! Výborně!), neboť
zajisté každý řádný dělník
chce, aby nejen on, nýbrž každý člověk
ve státě žil z výtěžku své
práce a ne, aby žil na cizí vrub. (Výborně!
Potlesk.)
Tedy prosím, velectěné
shromáždění, jisto jest, že problém
celé naší budoucnosti spočívá
v tom, jak všecky závady, které nám
navalila válka, odstraníme. (Výkřik.
Nechte dojíti k sociální revoluci, pane ministře!
Nepokoj.) Já jsem viděl sociální
revoluci v Rusku, ale nevím, jestli to mělo...
(Výkřik: Zase jen hrozby! Pořád jen
mluvíte o bolševismu a hrozbách! Výkřiky
posl. Laubeho.)
Předseda
(zvoní): Pane kolego Laube, slovo má ministr
Rašín. Prosil bych o klid.
Ministr dr. Rašín
(pokračuje): Já, velectění
pánové, jsem jistě poslední (Hlas:
To je urážka, dělati z dělníků
lenochy, pane ministře! Divím se, že to dělnictvo
strpí!), já se dovolávám celého
Národního shromáždění
(Hlas: Z celého národa dělají příživníky
státu!), jestli jsem se dopustil jakékoliv urážky
dělníků. Já jsem se dopustil snad
urážky jen jednoho, totiž lenochův (Výborně!
Bouřlivý potlesk. Odpor v levo) a jest mně...
(Různé výkřiky posl. Prokeše.
Lomoz v sále a na galerii.)
Předseda
(zvoní): Prosím o klid. Pane kolego Prokeši,
prosím o klid. Zároveň žádám
galerii, aby se zdržela jakýchkoliv projevů.
(Různé výkřiky.)
Ministr financí dr. Rašín
(pokračuje): Já myslím, že, prosím,
usnášejíce se o zákonu o podpoře
nezaměstnaných, jsme v paragrafu, o který
běželo, řekli, že se musí o práci
hlásiti, že práci musí přijmouti,
jestliže je mu přikázána podle jeho
schopností, a že tento zákon znamená
ohromný pokrok proti zákonu o vyživovacích
příspěvcích, v kterémžto
toho výkazu vůbec nebylo potřebí.
To je pokrok, který udělalo toto Národní
shromáždění, že řeklo: Ano,
já jsem ochotno, ten stát jest povinen a musí
býti ochoten dáti podporu těm, kteří
práce dosíci nemohou, ale nemůže podporovati
ty, kteří práci odmítají. (Hluk.
Výkřiky.)
Trvám na tom, prosím
(Hlas: Práci odmítají i důstojníci,
kteří nechtějí jíti domů),
ale také na ty se vztahuje moje slovo o tom, že stát
nemá práva, podporovati lenochy (Výborně!
Potlesk.), i na ty se to vztahuje. (Hluk. Výkřiky.
Předseda zvoní. Hlasy: Lenochů hájiti
nebudeme.)
Předseda
(zvoní): Prosím o klid.
Ministr financí dr. Rašín
(pokračuje): Všechno to nemůže
nic změniti na faktu, že lepší budoucnost
a upravení všech poválečných
škod může nastati jen tenkráte (Hluk
a nepokoj), jestliže si uvědomíme, že
všechny ty ztracené statky, které zničila
válka, musí býti naším pokolením
nahrazeny, a že bez této náhrady nemůžeme
vyléčiti ty rány, které zasadila válka
nejen nám, nýbrž všem ostatním
státům, a že budeme tím silnější
(Hluk. Různé výkřiky), čím
tento základ bude pro nás lepší.