Zpravodaj Smrtka: Račte
to dáti odhlasovat i s datem do 15. prosince; to je za
starý rok.
Předseda:
Tedy ve smyslu návrhu p. zpravodaje i s datem do 15. prosince
1918. Kdo s tímto zněním souhlasí,
prosím, aby povstal s místa. To jest většina;
návrh jest přijat.
Zpravodaj Smrtka: S dodatečným
návrhem p. poslance Udržala se konformuji v této
formě: "Drahotní přídavek budiž
učitelstvu vyplácen dále podle těchže
norem, jaké platí pro státní úřednictvo
a budiž v té věci s učitelstvem naloženo
jako se státním úřednictvem".
Předseda:
Kdo souhlasí s tímto návrhem pp. posl. Udržala
a Smrtky, prosím, aby povstal s místa. Tím
návrh je přijat.
Dále v závěru
ke zprávě se žádá:
"Národní shromáždění
račiž vzít i tuto zprávu na vědomí."
Kdo s tímto návrhem
souhlasí, prosím, aby povstal s místa.
Návrh se schvaluje. Tím
je tento odstavec denního pořádku vyčerpán.
Před dnešní schůzí
rozdán byl vládní návrh
na vydání zákona o změně
vojenského trestního řádu.
Navrhuje se v něm, aby návrh tento přikázán
byl výboru právnímu a aby výboru tomu
uložena byla 8denní lhůta, aby podal zprávu,
dorozuměje se s branným výborem.
Podle § 33. jednacího
řádu může býti usnesením
Národního shromáždění
výboru přikázáno, aby o návrhu,
sobě přiděleném, podal zprávu
v určité lhůtě. Výbor může
žádati o prodloužení lhůty, není-li
v dané lhůtě se svými poradami hotov.
Nebude-li proti tomu námitek,
přikáži tuto vládní osnovu příslušnému
výboru a to právnímu spolu s branným
výborem. Zároveň, nebude-li proti tomu námitek,
přikáži mu, aby podal zprávu ve lhůtě
8denní.
Námitek proti tomu není.
Pokládám návrh
v tomto smyslu za schválený.
Ke slovu přihlásil
se p. předseda vlády dr. Kramář.
Uděluji mu slovo.
Min. předseda dr. Kramář:
Slavné shromáždění!
Zakročením francouzské
vlády a velitelů spojeneckých armád
bude konečně Slovensko vyklizeno. (Výborně!)
Podotýkám, že věc ta není žádným
předmětem jednání mezi námi
a mezi vládou maďarskou, jako vůbec k jednání
s maďarskou vládou není nikdo zmocněn.
(Výkřik: Hodža!)
Hodža není v Budapešti
ničím jiným, než tím, čím
je kolega Tusar ve Vídni. On je zmocněn jen k likvidačním
pracím, a to k likvidačním pracím,
které vycházejí z poměru bývalého
státu uherského ke Slovensku, zrovna tak jako kolega
Tusar ve Vídni jest zmocněn jen k tomu, aby zastupoval
československou republiku ve všech likvidačních
jednáních mezi bývalým státem
rakouským a novou republikou naší. (Výborně!)
Tato okolnost, že konečně
dostaneme Slovensko do svých rukou, kam patří
a kam dávno patřilo již podle té smlouvy,
kterou náš ministr zahraniční dr. Beneš
uzavřel s vládou anglickou, francouzskou a americkou,
nás nutí k výjimečným opatřením.
Naprosto nesmíme a nemůžeme připustiti,
aby za toho vakua, které se může na Slovensku
utvořiti tím, že odejdou úřady
maďarské a nebude tam ještě úřadů
našich, povstala nějaká anarchie.
Poměry na Slovensku nejsou
dobré, o tom není pochybnosti.
Je docela přirozeno, že
v našem lidu slovenském jest staré zášti
proti těm, kteří jej po staletí utlačovali.
A konečně nebylo by
pranic divu, kdyby se toto záští projevilo
ve skutcích a násilnostech, kterých však
bychom my i lid slovenský dojista pak litovali. (Tak
jest!).
My jsme povinni všem spojencům,
kteří se na nás dívají s naprostou
důvěrou, kteří se obdivují
tomu pořádku, se kterým se u nás stal
převrat k novým poměrům, my jsme jim
povinni, abychom tento pořádek zachovali všude,
ve všech zemích československé republiky,
nejen u nás, ale také na Slovensku. (Výborně!)
A všechno to, co by se tam stalo proti Neslovákům
- já to řeknu docela výslovně - proti
Maďarům nebo židům, to všechno by
bylo poskvrnou našeho dobrého jména v cizině
(Výborně!), a mohlo by to způsobem,
kterého nedovedeme ani domysliti, poškoditi budoucnost
naši a zejména Slovenska. (Výborně!)
Proto jest vláda povinna,
aby pamatovala na to, aby tam byl zachován pořádek,
který nebude těžko zachovati, poněvadž
náš lid slovenský jest dojista dobrý
a pořádku milovný a tento pořádek
zachová, když nebude dána příležitost
elementům, kteří ten nepořádek
chtějí, aby tam volně mohly pracovati. (Výborně!)
My tedy máme za svou povinnost,
velectěné shromáždění,
požádati slavné Národní shromáždění,
aby byl především vyhlášen na Slovensku
zákon, který by uspořádal prozatím
všechny věci, jež uspořádati nutno,
aby tam nenastal nepořádek.
Já, velectění
pánové, vás jen upozorňuji na to,
že je tam nutno, učiniti to, co jsme učinili
zde, totiž říci, které zákony
staré platí i pro budoucnost a které neplatí.
Víte, že na Slovensku
jest zcela jiné zřízení, řekl
bych regionální, než jest u nás. To
není možno, aby bylo podrženo. Tedy také
v té věci se musí státi jistá
opatření.
Kromě toho jsou v různých
oborech práva civilního nutna jistá opatření.
Jsou nutna opatření o prodeji statků, bude
také nutno, aby přišel do zákona §,
který rozšiřuje obstavení velikých
statků, jako bylo v Čechách, také
na Slovensko, aby na Slovensku věděli, že my
také v tomto směru máme aspoň tolik
sociálního smyslu jako Maďaři, kteří
dnes slibují najednou okamžité rozparcelování
velkostatků; tedy ještě jiná různá
opatření, která jsou obsažena v zákoně,
který Vám předkládáme.
Na druhé straně jest
ovšem potřebí opatření administrativních.
A tu se vláda usnesla jednomyslně, požádati
svého člena pana kolegu Šrobára, aby
se s plnou mocí, zaříditi prozatím
všechny věci na Slovensku, odebral na Slovensko, aby
měl k ruce poradce jak se strany slovenské, tak
se strany české, aby tam mohl ihned zavésti
pořádek, aby nenastalo žádné
vacuum, nic, co by mohlo býti příčinou
anarchie, kterou zameziti máme za svou první a hlavní
povinnost, v čemž, doufám, budeme podporováni
také slavným Národním shromážděním.
(Výborně!)
Mám za svou povinnost, výslovně
říci, že všechna ta opatření,
která chceme učiniti, jsou naprosto přechodná.
Tím nemá býti nijak praejudikováno
budoucímu zřízení administrativnímu
všech zemí koruny České a na Slovensku.
Musím konstatovati a konstatuji s velikou a upřímnou
radostí, že jsou to zrovna naši slovenští
bratři, kteří nechtějí, aby
jakýmkoliv způsobem bylo myšleno, že těmito
mimořádnými opatřeními, která
vynucuje si doba vojenského obsazení, má
býti utvořen nějaký praejudic, a řekl
bych pro jistou zvláštní osobitost Slovenska,
která by znamenala nějaké dělení
od Československé republiky (Výborně!).
Naopak, mohu říci dle všeho jednání,
které jsme v této věci měli, že
zrovna od slovenské strany se žádá,
abychom ve všech věcech, které musí
býti společné, byli naprosto jednotni, aby
nebylo nejmenšího rozdílu mezi žádnou
zemí Československé republiky (Výborně!
Potlesk.).
Chceme vydati také proklamaci,
o které se usnesla vláda, ve které lidu slovenskému
oznámíme to, co opatřilo národ. shromáždění
a co opatřila vláda. V tomto provolání
chceme říci jedno - a tu myslím, že
mluvíme za Vás za všecky - to jest, že
my slovenskému lidu neneseme žádného
utlačování jeho osobitosti, (Výborně!)
že my Slováky máme tak rádi, jak jsou
(Výborně! Potlesk), že nechceme, aby
byli jiní, že naprosto chceme zachovávati a
chrániti jejich svéráz (Výborně!),
že nám jejich slovenština je zrovna tak drahá,
jako čeština (Výborně! Hlučný
potlesk), že jim naprosto neneseme žádného
českého centralismu, nýbrž opravdovou
českou demokratickou svobodu (Výborně!
Bouřlivý potlesk).
Prosím, aby sl. Národní
shromáždění dovolilo, bych je požádal,
by tyto věci byly vyřízeny s obzvláštním
urychlením. Prosil bych, aby sl. Národní
shromáždění uložilo ústavnímu
výboru, aby se o věci ihned radila jakmile bude
hotov - doufám, že k tomu stačí jedna,
nanejvýš jedna a půl hodiny, - aby potom podal
sl. Národnímu shromáždění
zprávu o věci této, jelikož je naprosto
nutno, aby se to hned odbylo a aby kol. Šrobár mohl
odjeti na Slovensko, poněvadž dnes máme jednu
třetinu Slovenska již obsazenu a jest nebezpečí,
že by tam mohla povstati anarchie, poněvadž neví
žádný, jaký zákon platí.
To jest naprosto nutno vyříditi a doufám,
že sl. Národní shromáždění
bude vládu v této věci podporovati. (Výborně!
Potlesk.)
Předseda:
Než přistoupíme k rozhodnutí o této
věci, žádám p. zapisovatele dr. Slávika,
aby přečetl příslušnou předlohu.
Zapisovatel dr. Slávik
(čte):
Zákon zo dňa .... prosinca
1918.
Cieľom udržania poriadku,
konsolidovania pomerov a zabezpečenia riadneho štátneho
života na Slovensku, vláda Č. Sl. Republiky
nariaďuje:
Uhorské zákony a nariadenia
o zastúpení na uhorskom sneme se vyzdvihujú.
Všetky municipiálne a
obecné výbory se rozpuštajú a ich právomoc
prejde na kommissie nariadením vlády ustanovené.
Štátni, samosprávni
a církevni hodnostári, úradníci a
zamestnanci bývalého kráľovstva uhorského
ponechávajú sa podla možnosti vo svojich úradoch,
jestli složia slub vernosti československej Republike
a i ináče zodpovedia svojim úkolom.
Ustálené nároky
na pensie a podpory vyplácajú sa na ďalej v
smysle dosavádnych zákonov, nakoľko patriční
stanú sa občanmi Československej Republiky
a bývajú na jej území.
Na Slovensku sa úraduje slovenským
jazykom. O práve užívania iných, na
Slovensku domácích rečí, vydá
se osobytné nariadenie.
O nemovitosťiach se nariaďuje:
Kúpy a predaje ako i podarúnky, vyjmúc smluv
medzi príbuznými druhého stupňa a
medzi manželmi uzavretých, ako i nájemné
smluvy vzťahujíce sa na nemovitosti vyše 100
katastrálnych jutár velké, nadobudnú
platnosti len po jich potvrdení medzítkom, ktorý
vláda Československej Republiky k tomu určí.
Verejné dražby na nemovitosti
sa do ďalšieho nariadenia zastavujú.
Správu všetkých
štátnich majetkov a podnikov, ako i privátnych
železnic (Košicko-Bohum.) prejímajú patričné
ministerstvá Československej Republiky.
Všetky štátné,
stoličné, obecné a církevné
dane, poplatky a verejné ťarchy majú byť
platené podľa dosavádnych zákonov, nariadení
a vyrúbení. Štátne dane a poplatky majú
byť odvádzané do štátnej pokladnice
Československej Republiky.
Od dňa prevzatia správy
môžú byť upotrebené len také
kolky, zmenkové tlačivá a poštovné
známky, ktoré vláda Československej
Republiky opatrila svojím označením.
Dosavádne a vydať sa
majúce nariadenia Československej vlády o
vojopovinnosti platné sú i na výš spomenutom
území.
Apellácie, rekursy, nullity
a iné odvolania k súdom a iným úradom
mimo Slovenska sa nachodiacim, treba podľa daných
predpisov podať u onoho úradu, ktorý je dosial
miestom podacím, kde až do ďalšieho nariadenia
podržané byť majú.
Vývoz článkov
výživy a zásobovania z Slovenska mimo územia
Československej Republiky podlieha povoleniu orgánu,
ktorý bude Československou vládou k tomu
určený.
Všetky už udelené
práva výčapu a odpredaju liehových
nápojov podliehajú revízii.
Výčap liehových
nápojov mimo piva a vína sa dočasne zakazuje.
Všetky vo verejnom a súkromnom
majetku sa nachodiace archívy, múzea, umelecké
sbierky, knižnice, ako i starožitné a umelecké
predmety z územia Slovenska neslobodno odcudziť, ani
vyviezť.
Zákon tento vzťahuje
sa na celé to územie bývalého královstva
Uhorského, ktoré vláda Československej
Republiky do svojej správy prevezme.
Provedením tohoto zákona
poveruje sa ten člen vlády Československej
Republiky, jemuž daná je plná moc, aby konal
všetko a vydával nariadenia na udržania poriadku,
na konsolidovanie pomerov a na zabezpečenie riadneho štátneho
života.
Dané v Prahe dňa ....
prosinca 1918.