Středa 9. října 1907

tehdy odbývány vodoprávní komise a mělo býti započato s provedením. Nebylo však po ruce prostředků, které tato úprava vyžaduje. Věc se vlekla, až konečně následkem zák. z r. 1903 ustanovená regulační komise převzala provedení úpravy a ustanovila k tomu peněžní prostředky; a sice byl k tomu účelu pro rok 1904 povolen obnos 50. 000, pro r. 1905 obnos 300. 000 K, pro r. 1906 obnos 300. 000 K a pro r. 1907 obnos 350. 000 K.

Avšak dosud nebylo hnuto kýženou regulací, toliko část dolejší, která spadá do obvodu obce Pražské, byla velice značným nákladem král. hlavního města Prahy provedena.

Apelluji na Jeho Excellenci pana místodržitele, jakožto předsedu regulační komise, jenž jest znám jako přítel úpravy našich vodotoků v království Českém a co podporovatel této snahy, aby laskavě působil na komisi regulační, by konečně s úpravou potoka Botiče bylo započato.

Důvod, který byl posledně uveřejňován v novinách, že ještě jsou obtíže při zakupování pozemků, ten důvod nemá dostatečné váhy, poněvadž dokonalý detailní projekt byl již před rokem dohotoven a bylo zajisté dosti času použitím zákona vyvlastňovacího eventuelní překážky překonati.

Opakuji ještě jednou svoji prosbu, zejména k Jeho Excellenci p. místodržiteli, aby působil na komisi regulační, aby s touto nutnou regulací bylo co nejdříve započato.

Věc jest nejen z důvodů hygienických nutná, ale i z důvodů bezpečnostních, poněvadž právě nádržka hostivařská má sloužiti k tomu, aby za doby velkých přívalů zadržela vodu povodňovou, aby nebyly dolejší části, zejména v Nuslích a Michli zatopovány.

Jest velice nebezpečno se zřízením této nádržky otáleti, poněvadž dolejší hotová část regulace jest konstruována vzhledem k této retenční nádržce.

Kdyby tato nádržka nebyla zřízena a velké přívaly značnou spoustu vod do nižší části Botiče přivedly, mohlo by se lehce státi, že by i průtoční profil v tomto místě nestačil a že by ohroženy byly sousední části města.

Z těchto důvodů komise rozpočtová dovoluje si navrhnouti:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

I.

1.   Předložená zpráva zemského výboru č. 1359 sn. béře se na vědomí.

2.   Usnesení zemského výboru ze dne 7. listopadu 1906 č. 116. 203, aby vysloven byl presidiu zemské komise pro úpravu řek v království Českém souhlas s tím, aby úprava potoka Botiče u »Přemyslovky« v délce 175 m a mimo to také další úprava u nádraží Vyšehradského v délce 246 m svěřena byla obci Pražské a aby jmenované obci částečně refundován byl náklad na úpravy ty vypadající obnosy, vloženými do povšechného rozpočtu úpravy potoka Botiče, totiž obnosem 47. 962 K 93 h a obnosem 7. 273 K 63 h se schvaluje.

3.   Sněm souhasí s prohlášením zemského výboru, že se nehodlá domáhati zvláštních příspěvků dle § 4. zák. ze dne 13. února 1903 číslo 31 z. z.

II. Resoluce.

1.   Zemskému výboru se ukládá, aby naléhal svými zástupci v zemské komisi pro úpravu řek v království Českém z ohledů zdravotních a z ohledů na škody rozvodněním Botiče téměř každoročně způsobených, by s pokračováním úpravy tohoto potoka od nádraží Vyšehradského k Hostivaři bylo neprodleně započato a aby současně ku zřízení údolní přepážky v Hostivaři dle hotového projektu bylo přikročeno.

2.   Slavný sněme, račiž vyzvati komisi pro regulaci řek v království Českém, aby refundační obnosy z části již více let pohledávané za stavby, jež byly provedeny v dohodě a pod dohledem c. k. vlády a od ní též uznány za účelné, byly co nejdříve navráceny.

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest): Die Budgetkommission beantragt:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

I.

1.     Der vorgelegte Bericht des Landesausschusses No. 1359 Ldtg. wird zur Kenntnis genommen.

2.     Der Beschluß des Landesausschusses vom 7. November 1906, Z. 116. 203, betreffend die Erteilung seiner Zustimmung dem Präsidium der Landeskommission für Flußregulierungen im Königreiche Böhmen zur Übertragung der Ausführung der Botičbachregulierung bei der "Přemyslovka" in einer Länge von 175 m, sowie auch der weiteren Regulierung bei dem Pyšehrader Bahnhofe in einer Länge von 246 m an die Stadtgemeinde Prag und zur teilweisen Refundierung der Kosten dieser Arbeiten durch die in den generellen Kostenvoranschlag für diese Regulierungen des Botičbaches eingestellten Beträge von 47. 962 K 93 h und von 7273 K 63 h wird genehmigt.

3. Der Landtag genehmigt desgleichen die Erklärung des Landesausschusses, daß er auf Beiträge im Sinne des § 4 des Gesetzes vom 13. Februar 1903, S. -G. -Bl. Nr. 31, verzichte.

II. Resolution.

1.     Dem Landesausschusse wird aufgetragen, durch seine Vertreter in der Landeskommission für Flußregulierung im Königreiche Böhmen aus hygienischen Rücksichten und behufs Vermeidung der alljährlich durch das Hochwasser des Botičbaches verursachten Schäden daraus zu dringen, daß mit der Fortsetzung der Regulierung dieses Baches vom Bahnhofe Vyšehrad nach Hostivař unverzüglich begonnen und gleichseitig zur Errichtung der Talsperre bei Hostivař nach den bereits fertiggestellten Plänen geschritten werde.

2.    Der hohe Landtag möge die Flußregulierungskommission für das Königreich Böhmen ersuchen, die zum Teile seit Jahren ausstehenden Refundierungsbeträge für Bauten, die im Einvernehmen und unter Aufsicht der k. k. Regierung durchgeführt wurden und auch von ihr als zweckentsprechend anerkannt worden sind, ehestens zurückzuerstatten.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Wir schreiten zur Abstimmung.

Přejdeme k hlasování.

Předmětem hlasování jest přednesený návrh komise.

Gegenstand der Abstimmung ist der verlesene Kommissionsantrag.

Žádám pány, kteří přijímají tento návrh, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag annehmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zemského zákona o povolení subvence na úpravu Klenice a přítoků v Sobotce.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Gesetzentwürfe. Betreffend die Bewilligung einer Landessubvention zur Regulierung des Klenicebaches samt Zuflüssen in Sobotka.

Zpravodajem jest pan posl. dr. Fiedler. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj poslanec dr. Fiedler: Slavný sněme! Úprava Klenioe a přítoků v Sobotce má dle žádosti tamních činitelů provedena býti regulační komisí. Regulační komise ale nechtěla úpravu tuto vzíti na sebe celou, nýbrž uvolila se provésti jen část této regulace a sice část, která vyžaduje nákladu v obnosu 118. 362 K 82 h.

Následkem toho musilo se ustaviti vodní družstvo, které provede ostatní část regulace a všechny regulační práce.

Regulace mají činiti náklad 1, 017000 K a meliorační práce pak náklad 2, 629. 667 K, tudíž dohromady 3, 646. 667 K. Následkem toho žádá vodní družstvo, aby podnik tento byl podporován způsobem, jak bývají podporovány regulační a meliorační podniky ze státního melioračního fondu a z prostředků zemských.

Komise rozpočtová přistoupila k návrhu, který učinil zemský výbor a dovoluji si učiniti slavnému sněmu návrh, aby přijal osnovu zákona, na které se byla rozpočtová komise usnesla.

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest): Die Kommission beantragt, der hohe Landtag wolle den Beigeschlossenen Gesetzentwurf beschließen.

Náměstek nejv. maršálka zemského dr. Werunský: K slovu se přihlásil pan posl. Maštálka.

Zum Worte hat sich der Herr Abgeord. Maštálka gemeldet.

Dávám mu slovo.

Ich erteile ihm das Wort.

Posl. Maštálka: Vzhledem k naléhavosti předmětu, nebudu se pouštěti do odůvodňování své resoluce a dovolím si jen krátkým přečtením jejím slavnému sněmu navrhnouti tuto resoluci k přijetí.

Resoluce, vedle které se domáháme provedení a zadání prací spojených s regulováním hlavního toku Kleničného, kteréžto práce podniká regulační, komise zní:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zemskému výboru se ukládá, aby učinil přiměřené kroky, aby přikročeno bylo regulační komisí k zadání provedení prací spojených s regulováním hlavního toku Klenice od Jemník k Červenému mlýnu u Dolního Bousova počátkem roku 1908 jakožto celku, aby vypracovány byly co nejdříve regulační komisí projekty na úpravu Klenice městem Sobotkou i nádržky Vraždy a aby také provedení těchto dvou úprav co nejdříve bylo umožněno.

Náměstek nejvyššího maršálka zemského dr. Werunsky: Pan posl. Maštálka navrhuje následující resoloci:

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zemskému výboru se ukládá, aby učinil přiměřené kroky, aby přikročeno bylo regulační komisí k zadání provedení prací spojených s regulováním hlavního toku Klenice od Jemník k Červenému mlýnu u Dolního Bousova, počátkem roku 1908 jakožto celku, aby vypracovány byly co nejdříve regulační komisí projekty na úpravu Klenice městem Sobotkou i nádržky Vraždy a aby také provedení těchto dvou úprav co nejdříve bylo umožněno. «

Landtagssecretär Dr. Haasz (liest): "Der hohe Landtag wolle beschließen:

Dem Landesausschusse des Königreichen

Böhmen wird aufgetragen, die entsprechenden Schritte zu treffen, damit die Durchführung der Regulierungsarbeiten des Klenice-Hauptflußes von Jemnik zur Roten Mühle bei Unter-Benitzen durch die Regulterungskommission mit Anfang des Jahres 1908 im Ganzen vergeben werde, damit ehestens durch die Regulierungskommission die Detailpläne für die Klenice-Regulierung durch die Stadt Sobotka und zum Baue des Vražda-Teiches ausgearbeitet werden und damit hiedurch die Ausführung dieser beiden Projekte ehestens ermöglicht werden. "

Nejvyšší maršálek zemský: (Ujímaje se opět předsednictví. )

Žádám pány, kteří podporují právě přečtený dodatečný návrh pana poslance Maštálky, by vyzdvihli ruka.

Návrh jest dostatečně podporován.

Der Antrag ist hinreichend unterstützt.

Žádá ještě někdo za slovo?

Verlangt noch jemand das Wort?

Prohlašuji rokování za skončené a dávám závěrečné slovo panu zpravodaji.

Zpravodaj posl. dr. Fiedler: Dovoluji si slavnému sněmu doporučiti, aby slavný sněm, usnášeje se o osnově zákona, přijal zároveň resoluci pana posl. Maštálky, navrženou z toho důvodu, že provedení projektu vleče se již po drahnou dobu a že jest již záhodno, aby se konečně přistoupilo k uskutečnění prací navržených.

Nejvyšší maršálek zemský: Přejdeme k hlasování.

Wir übergehen zur Abstimmung.

Gegenstand der Abstimmung sind die gedruckten Kommissionsantrage.

Zu diesen Anträgen hat der Herr Abg. Maštálka beantragt, daß an den von der Kommission beantragten Auftrag an den Landesausschuß sub II. noch ein weiterer Antrag an den Landesausschuß eingereiht werde, welcher früher verlesen morden ist.

Ich beabsichtige demnach zuerst die Kommissionsanträge zur Abstimmung zu bringen und dann dem Zusatzantrag des Herrn Abg. Maštálka.

Předmětem hlasování jsou tištěné návrhy komise. Pan posl. Maštálka podal dodatečný návrh, který má býti připojen v tom smyslu, aby zemskému výboru byla uložena ještě další úloha.

Mám úmysl dáti provésti hlasování tím způsobem, že dám napřed hlasovati o návrzích komise a pak o dodatečném návrhu pana posl. Maštálky.

Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka?

Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben?

Es ist keine Einwendung erhoben worden und ich werde demnach in dieser Weise Vorgehen.

Ich ersuche die Herren, ihre Plätze einzunehmen.

Žádám pány, aby zaujali svá místa.

Přivádím k hlasování tištěný návrh komise.

Ich bringe zur Abstimmung den gedruckten Komissionsantrag.

Žádám pány, kteří tento návrh přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Kommissionsantrag annehmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist angenommen.

Jest přijat.

Nyní dám hlasovati o dodatečném návrhu pana poslance Maštálky. Nebude snad třeba, abych jej přečetl.

Ich bringe nunmehr den Zusatzantrag des Herrn Abgeordneten Maštálka zur Abstimmung.

Es wird wohl nicht notwendig sein, daß ich denselben nochmals verlese.

Ich ersuche die Herren, welche denselben annehmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří přijímají tento návrh, by vyzdvihli ruku.

Jest přijat.

Er ist angenommen.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Entwurfe eines Gesetzes, betreffend die Gewährung einer Subvention zur Ausführung der Regulierung des Flößbaches im Bezirke Teptitz.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zákona, týkajícího se povolení subvence na provádění úpravy potoka Flössbachu v okrese Teplickém.

Berichterstatter ist der Herr Abgeordnete Dr. Schreiner.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Berichterstatter Abgeord. Dr. Schreiner: Hoher Landtag! Mit dem vorliegenden Gesetzentwurfe soll einem bringenden Bedürfnisse der unterhalb Teplitz gelegenen Gemeinden, namentlich Eichwald, Wisiritz und Weißkirchlitz abgeholfen werden, wo die Hochwassergefahr nur durch eine ausgiebige Regulierung des Flößbaches zu bannen ist.

Nachdem bereits das Bett in dem Oberlauf reguliert wurde, ist es notwendig, noch den eigentlichen Oberlauf und den Unterlauf zu regulieren. Hierzu ist ein geprüftes und als vollständig einwandsrei befundenes Projekt verfaßt worden, welches mit einem Kostenaufwande von 1, 842. 755 K rechnet. Hierzu sollen 35% seitens des Landes bewilligt werden, im Ganzen also 326. 445 K für den Oberlauf und 318. 519 K 25 h für den Unterlauf.

Der Gesetzentwurf befindet sich in den Händen der Mitglieder des hohen Landtages und ich beantrage daher in aller Kürze, namens der Budgetkommission:

Der hohe Landtag wolle dem von der Budgetkommission vorgelegten Entwurfe des bezüglichen Gesetzes seine Zustimmung erteilen und als erste Rate des Landesbeitrages in den Landesvoranschlag für das Jahr 1908 den Betrag von 130. 000 K einstellen. (Beifall!)

Sněmovní sekretář dr. Haasz (čte): Komise rozpočtová navrhuje:

Slavný sněme, račiž:

I. usnésti se na připojené osnově zákona,

II. vložiti jako prvou splátku zemského příspěvku do zemského rozpočtu na r. 1908 obnos 130. 000 K.

Oberstlandmarschall: Es hat sich zu diesem Gegenstande, und zwar für den Kommissionsantrag der Herr Abg. Wolf das Wort erbeten.

Ich erteile dem Herrn Abg. Wolf das Wort.

Abg. Wolf: Hoher Landtag! Es wäre ein Wagnis, zu versuchen, den hohen Landtag, der auseinanderzugehen im Begriffe ist, noch aufzuhalten. Die Sache könnte noch so wichtig sein und von der Beredsamkeit eines Demosthenes vertreten werden, so könnte derselbe die Konkurrenz nicht aufnehmen mit den Herren, die im Lokale VI ihres Amtes walten. (Heiterkeit. )

Ich wollte mir nur gestatten, die Dringlichkeit und Notwendigkeit des Antrages mit ganz wenigen Sätzen zu begründen.

Der Wildbachcharakter des Flößbaches ist anerkannt und schon bei unzähligen Gelegenheiten erwiesen; und es ist bringend notwendig, das Werk der Wildbachverbauung durch das Werk der Regulierung zu vollenden. Ich mochte sagen, daß das, was bisher als Wildbachverbauung geschehen ist, nur der Anfang dessen genannt werden kann, was geschehen muß, um dem Bache den gefährlichen Charakter zu nehmen.

Daß die Gelegenheit sehr verlockend wäre, über daß Meliorationswesen, über die Regulierung, über die Wildbachverbauung und die Art und Weise, wie mir Deutschen und wie die Tschechen dabei wegkommen, zu sprechen, will ich nicht leugnen; aber ich will dieser Versuchung widerstehen und es mir aufsparen, ein anderesmal darüber zu sprechen, wenn mir von meinen Wählern die Ehre wieder erwiesen werden sollte, hieher entsendet zu werden.

Es wird daraus hingewiesen werden können, daß das gesammte Meliorationswesen geradezu als Gelegenheit von Seite der Herren Tschechen ausgenützt wird, um ihre Techniker unterzubringen.

All dies entsprechend zu beleuchten, will ich für heute unterlassen. Wir müssen uns jede Melioration, jede Regulierung, jede Wildbachverbauung um das Drei- oder Vierfache des Preises erkaufen, gegen Zugeständnisse, die wir in dieser Höhe machen müssen.

Um die Regulierung dieses gefährlichen Wildbaches in dieser industriereichen Gegend, die in hoher Entwicklung begriffen ist zu erlangen, haben wir wieder Gegenzugeständnisse in doppelter Hohe machen müssen.

Ich will jetzt darüber nicht streiten und will nur, um den Anspruch des Bezirkes auf die Unterstützung des Landes nachzuweisen, aufmerksam machen, daß der Bezirk Teplitz an Staatssteuern 2, 600. 000 Kronen und das ist sehr interessant - an Landesumlagen 1, 430. 000 Kronen zahlt.

1, 430. 000 Kronen zahlt der Bezirk Teplitz an Landesumlagen und was kriegt er dafür? Dafür zahlt das Land die Gehalte der Lehrer, die nicht über 100. 000 Kronen ausmachen genau habe ich das nicht ausgerechnet - aber eher unter als über 100. 000. Dann kommt die Subvention von 1100 Kronen für die Arbeitsvermittlungsanstalt und 2500 K für Walzungen. 1, 200. 000 Kronen steckt das Land von dem Bezirke Teplitz ein und gibt dafür keine Gegenleistung.

Es ist daher gewiß nicht unbescheiden, wenn verlangt wird, daß die Regulierung raschest durchgeführt wird. Es wird sich von Seite der Parteien in diesem hohen Hause gewiß auch niemand dagegen sträuben, und es wäre ganz unnötig gewesen, zur Unterstützung des Antrages das Wort zu ergreifen. Ich habe aber das Wort ergriffen aus anderen Gründen.

Wir haben jüngst die Wildbachverbauung desselben Wasserlaufes beschlossen, und zwar die Wildbachverbauung bis zum Beginne der Ortschaft Eichwald. Aber dieser Beschluß des Landtages, den wir hier gefaßt haben, ist nur ein provisorischer, er stützt sich auf ein früheres, durch neuere Aufnahmen überholtes Projekt und es wird sich als unbedingt notwendig herausstellen, um die Wildbachtverbauung in richtigem Sinne durchzuführen, Nachtragsforderungen hier zu erheben, da sich die ursprünglichen Kosten der Wildbachverbauung auf ungefähr das Doppelte, 227. 000 K, erhöhen. Da können wir wieder darauf hinweisen, wie Deutsche und Tschechen behandelt werden, wenn es sich um solche Dinge handelt. Man hat sich bei Ausarbeitung des Projektes damit begnügt, Trodenmauern in die Berechnung einzusetzen, welche so wenig Widerstand gegen die starke Gewalt des von den Bergen herunterstürzenden Wassers bieten können, daß sie bei jedem Hochwasser und bei jeder Schneeschmelze weggerissen werden Unbedingt notwendig ist es, ziemlich tiefe Zementmauern aufzuführen.

Dadurch erhöhen sich, wie gesagt, die Kosten des Projektes auf das Doppelte und nur bei Durchführung des Projektes in diesem Sinne, Zementmauern, Staustufen und Anlegung von Geröllfängen - die Tschechen mürben ja statt eines Geröllfanges gleich eine Talsperre Verlangen und auch kriegen - wird erst der eigentliche Wert der Sicherung erreicht.

So lange die Wildbachverbauung auf diesem neuen Projekte nicht durchgeführt ist, hat auch die Regulierung keinen oder nicht den vollen Wert und darum bitte ich den hohen Landesausschuß, alles aufzubieten, daß in der nächsten Session des hohen Landtages diese Nachtragsforderung bereits in Form eines Gesetzesvorschlages vor das Haus gebracht werden kann, weil sonst das, was für die Regulierungen ausgegeben wird, einfach wertlos wäre.

Der Bezirk selbst hat -- und daraus sehen Sie, wie notwendig und wichtig die Wildbachverbauung, und Regulierung für diesen Bezirk ist - für die Regulierung 430. 000 Kronen ausgegeben und das Opfer, das der Bezirk, ein Bezirk, der, wie Sie sehen, vom Lande bisher immer so gering berücksichtigt worden ist, durch dieses große Wasserregulierungswert auf sich nimmt, betrögt mit Rücksicht auf die Abzahlung der Annuitäten, die Erhaltungskosten und die Verzinsung ungefähr 54. 000 K jährlich.

Ich bitte Sie also, für den Gesetzesvorschlag zu stimmen und Bitte den hohen Landesausschuß - und ich möchte meine Bitte auch an den Vertreter der hohen Regierung richten - alles daran zu setzen, daß für die nächste Session der Nachtragsgesetzesvorschlag zur raschesten Erledigung vorbereitet sei, welcher bezweckt, die Wildbachverbauug, d. h. die Verbauung des noch im Gebirge befindlichen Oberlaufes dieses Flößbaches in richtiger und wirksamer Weise durchzuführen. (Beifall. )

Oberstlandmarschall: Verlangt noch jemand das Wort?

Žádá ještě někdo za slovo? Prohlašuji rokování za skončené.

Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Schlußwort.

Berichterstatter Abg. Dr. Schreiner: Hoher Landtag! Nachdem mir an der baldigen Gesetzwerdung dieses außerordentlich wichtigen Gesetzentwurfes sehr viel gelegen ist, verzichte ich aus das Schlußwort.

Oberstlandmarschall: Wir schreiten zur Abstimmung.

Přejdeme k hlasovaní.

Gegenstand der Abstimmung sind die gedruckten Kommissionsantrage.

Předmětem hlasování jsou tištěné návrhy komise.

Žádám pány, kteří přijímají tyto návrhy, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche die Kommissionsanträge annehmen, die Hand zu erheben.

Sie sind angenommen.

Jsou přijaty.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht, mit welchem für den Damenverein zur Erhaltung deutscher Mädchenschulen in Budweis ein Nachtragskredit per 1000 K behufs Erhaltung des deutschen Mädchenlyzeums in Budweis pro 1907 beantragt wird.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru, kterou navrhuje se spolku paní ku zřízení německých dívčích škol v Budějovicích dodatečný úvěr 1000 K na r. 1907 za příčinou vydržování německého dívčího lycea v Budějovicích.

Berichterstatter ist Herr Abg. Dr. Bachmann.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Berichterstatter Abg. Dr. Bachmann: Hoher Landtag! Seit dem Schuljahre 1905/06 besteht in Budweis eine deutsche Mädchenmittelschule, deren Zweck es ist, eine gründliche, über das Maß der Volks- und Bürgerschule hinausgehende Bildung zu vermitteln, wobei namentlich auf die Kenntnis der modernen Sprachen Rücksicht genommen wird.

Wesentlich in dieser Weise unterscheidet sich diese Mittelschule von den Knabenmittelschulen. Die beiden zunächst eröffneten Klassen sind gut besucht, die Anstalt ist gut geleitet, entsprechend eingerichtet und ist das auch durch die Inspektionsberichte seitens des hohen Landesschulrates anerkannt.

Als Erhalter der Schule fungiert ein Damenkomitee. Die Mittel, die dem Komitee zufließen, sind bescheiden. Es ist infolgedessen für das erste Jahr ein Abgang von 3675 K und für das zweite ein solcher von 3176 K zu beklagen. Für die Zukunft steht allerdings eine Subvention der hohen Regierung in

Aussicht.

Allein, die Anstalt muß ausgebaut werden und außerdem wird auch eine Erniedrigung des Schulgeldes eintreten müssen, so daß sie also mit dieser Subvention allein jetzt und künftig definitiv nicht wird bestehen können.

Darum hat sich das Damenkomitee an den hohen Landesausschuß gewendet, und da der gleichzeitig in Budweis errichteten Mädchenmittelschule mit tschechischer Unterrichtssprache bereits eine Subvention, und zwar im Betrage von 2000 K bewilligt worden ist, so hat sich der hohe Landesausschuß bewogen befunden, den Antrag zu stellen, daß auch die deutsche Mädchenbürgerschule subventioniert werde.

Die Zahl der Besucherinnen der zweiten, der slavischen Mittelschule, ist bedeutend größer; infolgedessen ist das Ausmaß der Subvention für diese auch höher gehalten. Die Budgetkommission hat sich daher geeinigt, dem Antrage des Landesausschusses beizutreten, nur mit dem Bedeuten, daß, weil mit der höheren Frequenz doch auch eine größere Einnahme an Schulgeldern zu verzeichnen ist, eben deswegen der hohe Landesausschuß angewiesen wird, auf die Gleichstellung der Subvention beiden Anstalten für die Zukunft Bedacht zu nehmen, darüber Untersuchungen anstellen zu lassen und dem künftigen Landtage Bericht zu erstatten.

Der Antrag geht dahin, der hohe Landtag wolle beschließen, der deutschen Mädchenmittelschute in Budweis wird vom J. 1907 angefangen eine jährliche Subvention von 1000 Kronen aus Landesmitteln gewährt.

Ich bitte den hohen Landtag um Annahme dieses Autrages und weiters des Auftrages an den Landesausschuß, den ich mitgeteilt habe.

Sněmovní sekretář dr. Hassz (čte): Komise rozpočtová navrhuje:

Slavný sněme, račiž se usnésti! Spolku paní ku zřízení německých dívčích škol v Budějovicích povoluje se na vydržování německého dívčího lycea v Budějovicích počínajíc rokem 1907 roční subvence per 1000 K, avšak ukládá se mu, aby přihlížel stejně k oběma Budějovickým vyšším vyučovacím ústavům pro dívky, a aby o věci podal zprávu v příštím zasedání sněmovním

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest): Die Kommission beantragt:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Dem Damenvereine zur Erhaltung deutscher Mädchenschulen in Budweis wird behufs Erhaltung des deutschen Mädchenlyzeums in Budweis mit dem Jahre 1907 beginnend eine Jahressubvention per 1000 K bewilligt, und dem Landesausschusse wird aufgetragen, die Gleichstellung der beiden in Budweis bestehenden höheren Mädchen-Lehranstalten ins Auge zu fassen und darüber in der künftigen Landtagssession Bericht zu erstatten.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.

Prohlašuji, že tištěný návrh komise jest přijat.

Posledním předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělství o zprávě zemského výboru s návrhem, aby rolnické školy v království Českém byly převzaty do zemské zprávy.

Letzter Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Landeskulturkommission über den Landesausschußbericht mit dem Antrage betreffend die Übernahme der Ackerbauschulen im Königreiche Böhmen in die Landesverwaltung.

Zpravodajem jest pan posl. Chotek. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. hrabě Chotek: Slavný sněme! Roku 1899 usnesl se slavný sněm na tom, aby střední hospodářské školy byly převzaty do správy zemské. Byl to první pokus, kdy školy, ve správě kuratorií stojící, do správy země přijaty byly. A tento pokus zdařil se tím způsobem, že správa zemská nad těmito školami se skutečně úplně osvědčila.

Střední hospodářské školy od té doby co stojí pod správou zemskou, prospívají a to dalo podnět zemskému výboru, aby přemýšlel také o převzetí rolnických škol do správy zemské.

Rolnických škol je více než středních škol. Kdežto máme jen tři rolnické školy střední, jest rolnických škol v král. Českém patnáct.

Tyto rolnické školy nacházejí se pod správou kuratorií, do nichž voleni jsou zástupcové faktorů, kteří nějakým příspěvkem přispívají ku vydržování školy. Je to v první řadě země, pak stát, pak dle různosti okolností: města, okresy a jednotlivé korporace v těch kterých okresích.

Země přispívá na tyto rolnické školy až dosud nejvíce a sice průměrně 457 %, tedy skoro polovicí vydržuje tyto školy rolnické.

Větší částí po zemi přispívá pak stát a ostatní faktorové: města, okresy, záložny, spořitelny a jiné korporace přispívají jen nepatrnou částkou na vydržování těchto škol

Hospodářství a budovy při rolnických školách, nacházejí se ve velmi různém stavu. Při některých rolnických školách nacházejí se velmi dobrém stavu, zvláště při těch, kde v poslední době nákladem zemským nové budovy vystavěny byly.

Pozemky mají některé rolnické školy vlastní, některé však užívají pozemků v nájmu se nacházejících a v tom ohledu jsou poměry velmi různé.

Aby se docílilo jakési stejnosti a srovnalosti, navrhuje zemský výbor, aby slavný sněm k tomu přisvědčil, by rolnické školy byly vesměs do správy zemské převzaty.

Ovšem neusnese se slavný sněm, dnes ještě definitivně na tom, nýbrž zemský výbor výslovně navrhuje slavnému sněmu, aby se usnesl toliko zásadně na tom, by rolnické školy byly do zemské správy převzaty, a aby byl zemský výbor zmocněn by provedl potřebné bližší jednání, šetře zásad svrchu uvedených. Toto šetření, které zemský výbor má konati, bude se vztahovati hlavně na převzetí nemovitostí až posud rolnickým školám ku potřebě dílem propůjčených, aneb ve vlastnictví jich se nacházejících.

Rolnické školy mají částečně své vlastní pozemky, částečně ale užívají také pozemků najatých. Co se týče budov, z těch větší část jest ovšem majetkem škol.

Co jest majetkem škol, má dle návrhu zemského výboru přejíti úplně v majetek zemský a bude tedy zapotřebí vyjednávání mezi těmi dvěma majiteli, totiž mezi právní osobou školy a zemí a bude předmět vyjednávání zemského výboru s jednotlivými kuratoriemi škol pozůstávati v tom, že se určí podmínky, pod jakými školy odevzdají svůj majetek do úplného a nezkráceného majetku země.

Co pak se dále týče správy, navrhuje zemský výbor, aby byla správa poněkud změněna. Až posud jsou rolnické školy spravovány kuratoriemi.

V těchto kuratoriích mají oni faktorové, kteří na vydržování školy přispívají, po jednom hlasu. Jest to zemský výbor, vláda a pak jednotlivé korporace, které, jak jsem pravil, přispívají na školy, totiž města, okresy atd. Tu ale se ukázalo, že k některým rolnickým školám přispívá velký počet kuratorií a jiných korporací malou částkou, kterým přece na základě toho příspěvku se přiznává jeden hlas v kuratoriu.

Jsou tu případy, že v některých kuratorích zasedá 5 až 6 zástupců takovýchto přispívatelů, kteří jenom malou částkou


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP