sich um die Unterstützung für eine Gemeindewasserleitung, nachdem ihre 3 km lange Wasserleitung schon vollkommen schadhaft ist, und sie mit Rücksicht auf die ungenügenden Mittel der Gemeinde denselben aus Eigenem zu ersetzen nicht imstande ist.
Es wurden die bezüglichen Pläne vorgelegt, geprüft und es wurde der Kostenaufwand in der Höhe von 100. 000 K festgestellt, die Gemeindeumlagen betragen 25%, Schulumlagen 20%.
Mit Rücksicht aus den Umstand, daß die Bedingungen, welche für die Bewilligung einer Subvention für Wasserleitungen seitens des Landesausschusses ausgestellt wurden, im vorliegenden Falle gegeben sind, hat der Landesausschuß beantragt, dem hohen Landtage einen Gesetzentwurf zu unterbreiten, daß eine Landessubvention zum Zwecke der Herstellung einer Wasserleitung in der Landgemeinde Sechnitz mit 10. 000 K bewilligt werde.
Die Budgetkommission hat sich diesem Antrage angeschlossen und ich beehre mich namens derselben, dem hohen Landtage nachstehenden Antrag zu unterbreiten:
Der hohe Landtag wolle beschließen:
1. Der Stadtgemeinde Technitz wird zum Baue einer Wasserleitung eine in zwei Jahresraten flüssig zu machende Subvention von 10. 000 K gewährt;
2. als erste Rate dieser Subvention wird in den Landesvoranschlag für das Jahr 1908 der Betrag von 5000 K eingestellt.
Sněmovní tajemník dr. Haasz (čte): Komise rozpočtová navrhuje:
Slavný sněme, račiž se usnésti:
1. Městské obci Jesenicům povoluje se na stavbu vodovodu zemský příspěvek v obnosu 10. 000 K splatný ve dvou ročních lhůtách;
2. jako první lhůta této subvence vkládá se do rozpočtu zemského na rok 1908 obnos 5000 K.
Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?
Žádá někdo za slovo?
Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.
Prohlašuji, že tištěný návrh komise jest přijat.
Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zákona, týkajícího se úpravy potoka Brodeckého a meliorování přilehlých pozemků vodním družstvem v Chotči, okres Pardubice.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Entwurfe eines Gesetzes, betreffend die Regulierung des Brodetz-Baches und die Meliorierung der angrenzenden Grundstücke durch die Wassergenossenschaft in Chotsch, Bezirk Pardubitz.
Zpravodajem jest pan posl. dr. Fiedler. Dávám jemu slovo.
Zpravodaj poslanec dr. Fiedler: Slavný sněme! Úprava potoku Brodeckého a meliorování přilehlých pozemků vodním družstvem, vyžadovati bude náklad 275. 450 K, z čehož připadá na práce regulační 122. 950 K a na meliorační 252. 500 K.
Obvyklým způsobem bylo provedeno jednání mezi zemským výborem a vládou, aby tomuto podniku poskytnuta byla podpora jak ze státních, tak zemských prostředků. V souhlase obapolném pak bylo ustanoveno, že obvyklým způsobem má býti poskytnuta podpora a sice 30 proc. nákladů regulačních a 20 proc. nákladů melioračních, t. j. dohromady příspěvek 100. 340 K. Komise rozpočtová přistoupila na návrh zemského výboru a dovoluji si slavnému sněmu doporučiti osnovu zákona, o které se stala dohoda mezi zemským výborem a vládou. Dovoluji si návrhy rozpočtové komise doporučiti slavnému sněmu.
Landtagssekretär Dr. Haasz (liest): Die Kommission beantragt das im Druck vorgelegte Gesetz.
Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?
Žádá někdo za slovo? Pan poslanec Horák.
Poslanec dr. Horák: Slavný sněme! Nepřihlásil jsem se proti tomuto návrhu jako řečník kontra z toho důvodu, že bych zásadně nesouhlasil s návrhem rozpočtové komise. Naopak a povděkem a potěšením vítám osnovu zákona, týkajícího se úpravy potoku Brodeckého a meliorování sousedících pozemků v Chotči vodním družstvem a sice proto, poněvadž vím, že tato úprava bude pravým dobrodiním a požehnáním celého kraje. Avšak osnova zákona po stránce technicko-hospodářské vidí se mi býti nedostatečnou, nedokonalou a nevyhovující skutečným nynějším poměrům. Otázka úpravy potoku Brodeckého v Chotči vodním družstvem, řeší se již celou řadu let, tuším již asi 15 roků. Jak z tištěné zprávy rozpočtové komise zřejmo, již dne 1. června 1904, usnesl se zemský výbor na prohlášení, že jest ochoten upraviti tuto otázku návrhem zemského zákona ve smyslu říšského zákona ze dne 30. června 1884, a sice, což jest velice důležito, na základech a podkladech rozpočtů a plánů, které tenkráte před 15 roky byly sdělány a předloženy a dle těchto plánů a rozpočtů stanoven byl celkový náklad na obnos 375. 450 K. Nyní, slavný sněme, táži se: »Jest a bylo by to spravedlivé, aby na základě tohoto podkladu byla výše zemské i státní subvence stanovena?« Myslím, slavný sněme, že nikoliv, a sice proto, poněvadž poměry hospodářské se od té doby valně změnily. Všeobecné potřeby životní jsou zdraženy, pracovní mzdy značně vzrostly ceny všech materiálu stouply a všeobecná drahota dostoupila závratné výše.
Proto tvrdím, slavný sněme, že na základě rozpočtů, sdělených před 15 léty není možno ve skutečnosti krýti náklad, kterého bude vyžadovati úprava potoku Brodeckého a regulace sousedních pozemků. V čem, slavný sněme, spočívá vlastní příčina tohoto neutěšeného úkazu? Předně v té okolnosti, že každý takový návrh vyžaduje velmi zdlouhavého vleklého jednání.
Rovněž stejně vleklého a nekonečného jednání vyžaduje též stanovení výše příspěvku zemského i státního a konečně vina jest také v tom, že sl. vláda macešsky nakládá sněmem staroslavného král. Českého, že zřídka kdy jej svolává a že mu nepopřává dosti času k projednání nejdůležitějších otázek, čímž se stává, že sta a sta návrhů a žádostí, v odborech i komisích již projednaných nedostává se na úkor země a obyvatelstva na denní pořádek, zůstává nevyřízen. Tím se stává, že dospíváme k těmto neblahým konsekvencím a křiklavým nesrovnalostem, které jsem právě vytkl.
Tedy opakuji. Na základě praeliminovaného rozpočtu nelze krýti ve skutečnosti celý náklad, který tato důležitá úprava potoka brodeckého vyžadovati bude.
Jsem té naděje, že sl. sněm po zralé úvaze uzná mé stanovisko správným a v této naději dovoluji si, souhlase plně v ostatním směru zejména po stránce právnické s osnovou zákona, učiniti jako dodatek k ní resoluční návrh, o jehož blahovolnou podporu žádám.
Resoluční návrh tento zní:
Zemskému výboru se ukládá, aby hledě k tomu, že od sdělání plánů a rozpočtů uplynula již doba dlouhá, vyšetřil, jaký vliv stoupání cen, jež mezi tím nastalo, mělo na výši nynějších skutečných nákladů s prováděním podniku vodního družstva v Chotči spojených a aby v případě, že by to mělo vliv na vyměření podpor, příslušná jednání zahájil a opatření učinil. (Výborně!)
Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Dr. Horák činí následující návrh:
»Zemskému výboru se ukládá, aby hledě k tomu, že od sdělání plánů a rozpočtu uplynula již doba dlouhá, vyšetřil, jaký vliv stoupání cen, jež mezi tím nastalo, mělo na výši nynějších skutečných nákladů s prováděním podniku vodního družstva v Chotči spojených a aby v případě, že by to mělo vliv na vyměření podpor, příslušná jednání zahájil a opatření učinil«.
Žádám pány, kteří tento návrh podpoporují, by vyzdvihli ruku.
Návrh jest dostatečně podporován. Žádá ještě někdo za slovo?
Verlangt noch jemand das Wort?
Prohlašuji rokování za skončené a dávám závěrečné slovo p. zpravodaji.
Zpravodaj posl. dr. Fiedler: Slavný sněme! Musím úplně potvrditi správnost vývodů, které pronesl pan posl. dr. Horák. Vodní družstvo v Chotči, které vzalo sobě za úkol, aby upraven byl potok Brodecký a aby současně byly provedeny meliorace přilehlých potoků, ustavilo se již před 15½ rokem a hned po svém ustavení vzalo do rukou zhotovení plánů pro tuto regulaci a melioraci a zároveň zhotovení příslušných rozpočtů. I vyskytl se při tom zjev, který není ojedinělý, nýbrž který vyskytuje se, bohužel, již při celé řadě melioračních podniků.
Poukazuji tu na př. na meliorační a regulační podnik Loučné a Lodrantky, který byl zhotoven již v dobách dávných, který však byl subvencován v době tak pozdní, že mezitím změnily se poměry a spůsobily podniku újmu.
Poukazuji ještě na jiný podnik toho druhu, na melioraci a regulaci Výrovky. I tam sdělány byly plány a rozpočty v době, kdy ceny byly jiné a k provedení došlo zase tak pozdě, že ceny mezi tím stouply na výši, která daleko odchyluje od cen, vzatých za základ rozpočtu.
Oběma těmto družstvům, která jsem jmenoval, vznikly z toho veliké nesnáze. Vodní družstvo Loučné a Lodrantky přišlo následkem toho do tak neutěšených poměrů, že slavný sněm štědrou rukou musil přispěti několikráte k tomu, aby poměry finanční byly sanovány.
Podobné poměry panují také u družstva pro regulaci a melioraci Výrovky a doufám, že slavný sněm brzy bude míti zase příležitost, aby i do těchto poměrů svou rukou zasáhl a aby i poměry tohoto družstva, které bez jeho viny staly se nepříznivými, byly ozdravěny.
Co se týče družstva Chotečského tu, dlužno plně přisvědčiti k tomu co uvedl pan posl. dr. Horák.
Dovoluji si jen poukázati na některá čísla, aby bylo zjevno, jak změnily se ceny od té doby, kdy rozpočet byl sdělán oproti nynějšku. V době, kdy rozpočet byl sdělán, činila mzda nádenická 1 K 60 h; dnes činí 2 K 40 h, zednická mzda činila 2 K 80 h, dnes činí 3 K 50 h, tesařská mzda 2 K 80 h, nyní 4 K dlaždičská mzda 4 K, nyní 6 K, náklad na nemocenskou pokladnu, úrazové pojištění atd. dosahoval tenkrát 5 - 6% mzdy, nyní dosahuje 10-15%, drainování za m3 dle rozpočtu činilo 12 h, dnes stojí 20 h, osetí na 1 ha vyžadovalo dle rozpočtu 305 K, nyní vyžaduje 400 K. Kámen vyžadoval za 1 m3 dle rozpočtu 4 K, nyní bude vyžadovati 7 K, písek za 1 m3 dle rozpočtu 3 K nyní 6 K, štětování za 1 m3 dříve 5 K, nyní 9 K, cihly klenbové dle rozpočtu za 1000 kusů 40 K nyní 66 K, cihly ostré pálené dle rozpočtu 34 K, nyní 44 K, dříví kmenové dle rozpočtu za kubický metr 40 K, skutečně 50 K. Dříví dubové dle rozpočtu 68 K, nyní 100 K; trubky pěticentimetrové dle rozpočtu 30 K, nyní stojí 36 K atd.
Tyto rozdíly jsou opravdu tak značné, že lze s jistotou z toho předvídati, že rozpočet nebude moci býti dodržen, ale poněvadž základem pro vyměřování subvencí jest rozpočet, byl státní a zemský příspěvek stanoven na základě cen dřívějších, tedy daleko menších, než jaké jsou skutečně.
Bude tedy záhodno, aby v tom směru stala se nějaká náprava. My ovšem dnes v té věci nemůžeme ničeho navrhnouti, poněvadž neznáme finančního effektu těchto změn.
Proto zdá se mi býti záhodno, aby, jak navrhuje pan posl. dr. Horák, zemský výbor tuto věc vyšetřil a když by seznal, že rozdíl v cenách nynějších naproti rozpočtu způsobil značné zvýšení nákladu, vystoupil s návrhy, jak by nárokům, a to oprávněným nárokům družstva mohlo býti vyhověno.
Dovoluji si proto, doporučuje návrh komise, doporučiti slavnému sněmu, aby přijal resoluční návrh, který činí p. poslanec dr. Horák.
Oberstlandmarschall: Der Herr Abg. Dr. Horák hat einen hinreichend unterstützten Antrag eingebracht.
Derselbe lautet:
Dem Landesausschusse wird ausgetragen, mit Rücksicht darauf, daß seit der Verfassung der Pläne und der Voranschlage eine lange Zeit verflossen ist, zu erheben, was für einen Einfluß die inzwischen eingetretene Preissteigerung auf die Höhe der gegenwärtigen wirklichen mit der Durchführung des Unternehmens der Wassergenossenschaft Choteč verbundenen Kosten ausgeübt hat und im Falle dies die Bemessung von Beiträgen beeinflussen könnte, die notwendigen Verhandlungen einzuleiten und das Erforderliche vorzukehren.
(Zvoní: ) Přejdeme k hlasování.
Wir übergehen zur Abstimmung.
Předmětem hlasování jsou tištěné návrhy komise, a k těmto návrhům podal pan poslanec Dr. Horák dodatečný návrh, s kterým pan zpravodaj prohlásil svůj souhlas.
Mám ledy v úmyslu dáti hlasovati především o tištěném návrhu komise, a pak o dodatečném návrhu pana poslance Dr. Horáka.
Gegenstand der Abstimmung sind die Anträge der Kommission, welche gedruckt vorliegen.
Zu diesen Anträgen hat der Herr Abg. Dr. Horák einen Zusatzantrag beantragt, mit welchem sich der Herr Berichterstatter einverstanden erklärt hat. Ich beabsichtige demnach, die Abstimmung derart einzuleiten, daß ich zunächst den gedruckten Kommissionsantrag zur Abstimmung bringe und dann den Antrag des Herrn Abg. Dr. Horák.
Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben?
Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka?
Es ist keine Einwendung erhoben worden.
Nebyla činěna žádná námitka.
(Zvoní: ) Dám tedy hlasovati především o tištěném návrhu komise.
Ich bringe zunächst den gedruckten Kommissionsantrag zur Abstimmung.
Žádám pány, kteří tento návrh přijímají, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche denselben annehmen, die Hand zu erheben.
Der Antrag ist angenommen.
Návrh jest přijat.
Nyní dám hlasovati o dodatečném návrhu pana poslance Horáka Nebude třeba, abych návrh ten ještě jednou přečetl.
Es gelangt nun der Zusatzantrag des Herrn Abg. Dr. Horák zur Abstimmung. Es wird vielleicht nicht notwendig sein, daß ich denselben nochmals verlese.
Žádám pány, kteří přijímají dodatečný návrh poslance Dra Horáka, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche den Zusatzantrag annehmen, die Hand zu erheben.
Návrh jest přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Entwürfe eines Gesetzes, betreffend die Wildbachverbauung im Quellgebiete des Flößbaches.
Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zákona, týkajícího se zahrazení bystřin v povodí pramenů potoka Flössbachu.
Berichterstatter ist der Herr Abgeordnete Dr. Schreiner.
Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Wort.
Abgeordneter Dr. Schreiner: Hoher Landtag! Der Vorliegende Bericht betrifft die seit langen Jahren geplante Regulierung des Flößbaches im Bezirke Teplitz, welche sich aus zwei Bestandteilen zusammensetzt, der Verbauungsarbeit im Flußgebiete und der Regulierung des Mittel- und Unterlaufes des Baches.
Das erste Projekt ist von der Kommission für Wildbachverbauungen fertiggestellt und mit einem Aufwände von 114. 500 K voranschlagt, das zweite Projekt ist nach einer generellen Zusammenstellung mit 664. 311 K 36 h in Anspruch genommen worden.
Bei dem Detailprojekte ist man jedoch daraus gekommen, daß sich diese Summe auf 1, 864. 306 k 48 h erhöht.
In bezug auf diesen erhöhten Betrag und infolge der Regulierung des Flößbaches im Bezirke Teplitz sind Vereinbarungen zwischen dem Landesausschusse und der Regierung noch nicht zustandegekommen.
Die Lokalinteressenten haben mit Recht daraus Wert gelegt, daß in erster Reihe die zweckmäßigen Sicherungsarbeiten im unteren und mittleren Quellgebiete des Wildbaches durchgeführt werden.
Der Landesausschuß hat sich infolge dessen bemüht, diese Angelegenheit im Wege von Vereinbarungen mit der Regierung möglichst sicherzustellen, um wenigstens mit diesem ersten wichtigen Teile der Arbeit beginnen zu können.
Der Landesausschuß beantragt in dieser Richtung einen 50% Beitrag und hat dem hohen Landtage einen Gesetzentwurf vorgelegt, welchen ich mir dem hohen Haufe vorzulesen erlauben werde.
Das Gesetz lautet:
Gesetz vom.....betreffend die Wildbachverbauungen im Quellgebiete des Flößbaches.
Über Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde ich anzuordnen wie folgt:
Die Wildbachverbauung im Quellgebiete des Flößbaches wird im Sinne des § 4 des Gesetzes vom 30. Juni 1884. R. -G. -Bl. Nr. 116, als Landesunternehmen nach Maßgabe dieses Gesetzes durchgeführt.
§2.
Als Grundlage für diese Verbauungsarbeiten hat das von der k. k. forsttechnischen Abteilung für Wildbachverbauung verfaßte und vom k. k. Ackerbauministerium überprüfte und genehmigte Detailprojekt zu dienen.
Der Gesamtaufwand für die Durchführung des Unternehmens wird mit dem Betrage von 114. 500 K festgesetzt.
§3.
Zur Deckung der Kosten dieses Unternehmens werden aus dem Landessonde der Betrag von 57. 250 K, d. i. 50 Prozent des Gesamtaufwandes, und vorbehaltlich Der verfassungsmäßigen Genehmigung ein Beitrag in gleicher Hohe aus dem staatlichen Meliorationsfonde zugesichert.
Sollte der wirkliche Aufwand den angeführten Betrag von 114. 500 K nicht erreichen, so werden die angeführten Beiträge des Landesfondes und des staatlichen Meliorationsfondes verhältnismäßig gemindert.
§ 4.
Die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Durchführung dieses Unternehmens, insbesondere über die Bauzeit, die Flüssigmachung der im § 3 angeführten Beträge, die Abstattung der letzteren in Annuitäten, die Bauleitung und die Einflußnahme des Staates auf den Gang und die Durchführung des Unternehmens werden einem besonderen, zwischen der Staatsverwaltung und dem Landesausschusse des Königreiches Böhmen abzuschließenden Übereinkommen vorbehalten.
§5.
Die Erhaltung der gesamten Verbauungsarbeiten nach Vollendung des Baues obliegt dem Vertretungsbezirke Teplitz; dieser hat auch die Kosten zu tragen, welche mit der von der Staats- und der Landesverwaltung zu führenden Aufsicht über die Erhaltung dieser Arbeiten Verbunden sein werden.
§6.
Mit dem Vollzuge dieses Gesetzes sind Meine Minister des Ackerbaues und der Finanzen betraut.
Der zweite Teil des Antrages lautet:
Der hohe Landtag wolle in den Landesvoranschlag für das Jahr 1908, Kap. 4, Titel 14 "Meliorationszwecke" den Betrag von 57. 250 K als Landesbeitrag zu den Kosten der Wildbachverbauungen im Quellengebiete des Flößbaches einstellen.
Sněmovní aktuár Dr. Hoetzel (čte): Komise rozpočtová navrhuje tudiž:
I. Slavný sněme, račiž se usnésti na následující osnově zákona:
Zákon daný dne...., týkající se zahrazení bystřin v povodí pramenů potoka Flössbachu.
K návrhu sněmu Mého království Českého vidí se Mi naříditi takto:
Zahrazení bystřin v povodí pramenů potoka Flössbachu provede se ve smyslu § 4. zákona ze dne 30. června 1884 ř. z. č. 116 jako podnik zemský dle ustanovení tohoto zákona.
§ 2.
Základem tohoto zahrazení jest projekt detailní sdělaný c. k. lesnicko-technickým oddělením pro hrazení bystřin, kterýž byl c. k. ministerstvem orby zkoušen a schválen.
Celkový náklad na provedení tohoto podniku stanoví se sumou 114. 500 K.
§ 3.
K uhrazení nákladu na tento podnik zabezpečují se z fondu zemského částka 57250 K, t. j. 50 procent celkového nákladu a s výhradou ústavního schválení příspěvek stejné výše ze státního fondu melioračního.
V případě, že skutečný náklad dotčené sumy 114. 500 K nedosáhne, zmenší se uvedené příspěvky fondu zemského a státního fondu melioračního o poměrnou částku.
§ 4.
Vydati bližší ustanovení o tom, jak a v které době má podnik proveden, a jakým způsobem mají v § 3 uvedené příspěvky býti spláceny, pak o splácení těchto v annuitách, dále o řízení prací a o vlivu státní správy na provádění podniku, zůstavuje se zvláštnímu dohodnutí, jež bude učiněno mezi správou státní a zemským výborem království Českého.
§5.
Zastupitelskému okresu Teplickému náleží, aby veškeré práce zahrazovací, jakmile budou dohotoveny, ve vlastní udržování převzal; týž jest také povinen, uhraditi náklad spojený s dohledem, který bude konati státní a zemská správa na udržování těchto prací.
§6.
Mým ministrům orby a financí se ukládá, aby zákon tento uvedli ve skutek.
II. Slavný sněme, račiž do zemského rozpočtu na rok 1908, Kap. 4., titul 14. »Účely meliorační« vložiti částku 57. 250 K jako příspěvek zemský k nákladu na zahrazení bystřin v povodí pramenů potoka Flössbachu.
Oberstlandmarschallstellvertreter Dr. Werunsky: Zum Worte hat sich gemeldet, und zwar für den Antrag der Herr Abgeordnete.
Wolf.
K slovu se přihlásil a sice pro návrh pan posl. Wolf.
Ich erteile demselben das Wort.
Dávám jemu slovo.
(Nach einer Pause. ) Der Herr Abgeordnete Wolf ist nicht anwesend, ein weiterer Redner ist nicht eingeschrieben; ich erteile daher dem Herrn Berichterstatter das Schlußwort.
Berichterstatter Dr. Schreiner: schverzichte.
Oberstlandmarschallstellvertreter Dr. Werunsky: Der Herr Berichterstatter verzichtet auf das Schlußwort.
Pan zpravodaj vzdává se závěrečného slova.
Wir schreiten daher zur Abstimmung.
Přejdeme k hlasování.
Ich bitte jene Herren, welche für den Bericht der Kommission sind, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří přijímají návrh komise, aby vyzdvihli ruku.
Der Antrag ist angenommen.
Návrh jest přijat.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Gewerdekommission über den Antrag des Abgeordneten Wilhelm Müller und Genossen, betreffend die Bewilligung von Landesstipendien an Schüler der k. k. Fachschulen.
Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise živnostenské o návrhu poslance Viléma Müllera a soudruhů ohledně povolení zemských stipendií žákům c. k. škol odborných.
Berichterstatter ist der Herr Abgeordnete Wilhelm Müller.
Zpravodajem jest pan posl. Müller.
Ich erteile ihm das Wort.
Dávám jemu slovo.
Berichterstatter Abg. Wilhelm Müller: Hoher Landtag! Der heute in Verhandlung Stehende Antrag wurde seinerzeit im Juli 1902 deshalb von mir gestellt, um einer alten Klage ein kleinwenig abzuhelfen, der Klage nämlich, daß unser Gewerbestand einen schwierigen Kampf um's Dasein zu führen hat.
Diesem Übelstande ist nach meiner Meinung vorzugsweise aus zweierlei Art beizukommen:
Erstens durch Hebung der Bildung und zwar der sachlichen und kaufmännischen Bildung der Gewerbetreibenden, und zweitens durch Ermöglichung eines billigen Kredites. Freilich muß auch der Handwerksmeister selbst sein ganzes Wissen und Können einsetzen und bestrebt sein, ein wirklicher Meister in seinem Fache zu werden.
Da nun das Land für gewerbliche Zwecke nur wenig Geld zur Verfügung stellt so ist es wohl gerechtfertigt, wenn es durch Schaffung von Stipendien das Studium der befähigten Kinder der Kleingewerbetreibenden ermöglicht.
Es wird nicht bestritten werden, wenn ich sage, daß eine ganze Reihe von Schülern der Fachschule durch Stipendien und Unterstützungen förmlich gekauft werden muß, da die weitaus meisten Eltern - und das ist keine Phrase - eben wirklich nicht so viel entbehren können, als die mit dem Besuche einer Fachschule verbundenen Kosten und Auslagen betragen.
Vor 5 Jahren, als ich den Antrag stellte, gab es an Fachschulen meist zweierlei Stipendien, nämlich Handelskammer- und Bezirksvertretungsstipendien, sowie Unterstützungsbeiträge des Staates.
Seit jener Zeit ist ein richtiger Schritt nach vorwärts geschehen, da der Staat jetzt an Schüler der Fachschulen, welche wenigstens zwei Jahre Praxis haben und eine gewerbliche Fortbildungsschule besuchten, Staatsstipendten von 3 bis 400 Kronen, je nach den Teuerungsverhältnissen im Standorte der betreffenden Schule, verleiht. Bei dieser Verleihung sollen die Söhne von Handwerksmeistern des betreffenden Faches bevorzugt werden.
Auch das Land gewährt schon jetzt für einzelne Fachschulen Schülerunterstützungen, wenn ich nicht irre, zum Beispiel für die Fachschule in Landskron und Wildenschwert je 300 Kronen.
Es wird sich vielleicht empfehlen, daß das Land für die Vergebung von Stipendien ich nehme nämlich an, daß mein Antrag angenommen wird - ähnliche Grundsätze aufstellt wie der Staat, insbesondere daß eine.
wenn auch nur kurze Praxis verlangt wird und daß die Sohne bedürftiger Handwerksmeister und Gehilfen in erster Linie berücksichtigt werden. Der Besuch einer Fortbildungsschule wäre aber nicht grundsätzlich zu verlangen, weil eben dann oft die Armsten der Armen, nämlich die fähigen Söhne der Handwerker aus den kleinen Dörfern fast ausgeschlossen sind, da diese keine Fortbildungsschule im Orte haben.
Auf feinen Fall aber sollte von jenen der Besuch einer Fortbildungsschule verlangt werden, welche eine vollständige Bürgerschule absolviert haben.
So empfehle ich Ihnen denn, in der Hoffnung, daß durch die Schaffung der erwähnten Stipendien manchem armen Kinde ein besseres Fortkommen ermöglicht wird, den Antrag der Gewerbekommission zur Annahme.
Derselbe lautet:
Der hohe Landtag wolle den Landesausschuß beauftragen, einen Bericht mit Anträgen über die Gewährung von Landesstipendien an Schüler der k. k. Fachschulen vorzulegen. (Beifall!)
Sněmovní tajemník dr. Haasz (čte): Komise živnostenská navrhuje:
Slavný sněme, račiž uložiti výboru zemskému, aby podal zprávu a současně návrhy o povolení zemských stipendií žákům c. k. škol odborných.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?
Verlangt jemand das Wort?
Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.
Prohlašuji, že tištěný návrh komise jest přijat.
Denní pořádek jest vyčerpán.
Die Tagesordnung ist erschöpft.
Pan poslanec Adámek mi podal návrh. Žádám, aby byl přečten.
Der Herr Abg. Adámek hat mir einen Antrag überreicht, welchen ich zur Verlesung bringe.
Sněmovní tajemník dr. Haasz (čte):
Návrh poslance Karla Adámka a soudruhů, aby byly vydány správní přebytky spole čných sirotčích pokladen královstvím a zemím.
Slavný sněme, račiž se usnésti:
C. k. vláda se vyzývá, aby bez průtahu předložila osnovu zákona o trvalém odevzdání netoliko úroků ze správních přebytků společných sirotčích pokladen, ale také těchto přebytků po odčítání přiměřené reservní kvoty královstvím a zemím, v nichž jsou tyto pokladny zřízeny.
V ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh byl odkázán komisi pro obecní a okresní záležitosti.
V Praze dne 25. září 1907.
Karel Adámek a soudruzi.
Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Kratochvíl a soudruzi mně podali návrh.
Die Herren Abg. Kratochvil und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.
Sněmovní aktuár Dr. Hötzel (čte): Návrh poslanců Frant. Kratochvíla, Josefa Jirouska a soudr.
Slavný sněme ! Obchodní a živnostenská komora v Praze uspořádá v roce 1908 na oslavu jubilea 60ti leté vlády Jeho Veličenstva císaře a krále Františka Josefa I. jubilejní výstavu svého komorního obvodu. Výstava tato bude zajisté velikolepým obrazem hospodářského rozvoje celého komorního obvodu vůbec a král. hlav. města Prahy se sousedními obcemi zvláště.
Bude proto obzvláště velice poučnou i pro malého živnostníka a doporučuje se vzhledem k tomu, aby se strany veřejných činitelů učiněno bylo opatření, aby i chudému živnostníku návštěva předůležité výstavy té byla umožněna.
Z důvodu toho podepsaní navrhují:
Slavný sněme, račiž se usnésti, aby do zemského rozpočtu na rok 1908 zařaděna byla výdajová položka v obnosu 25. 000 K, k úhradě podpor zemským výborem po návrhu Zemské jednoty řemeslnických a živnostenských společenstev v král. Českém se sídlem v Praze nemajetným živnostníkům z království Českého za účelem tím skýtaných, aby jim umožněna byla návštěva jubilejní výstavy pražskou obchodní a živnostenskou komorou v roce 1908 v Praze pořádané.
V ohledu formálním se žádá, aby návrh tento přikázán byl ihned bez prvního čtení komisi rozpočtové.
V Praze, dne 27. září 1907.
Fr. Kratochvíl a soudruzi.
Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s přečtenými návrhy dle jednacího řádu.
Ich werde die verlesenen Anträge der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.
Pan posl. Macháček mně podal dotaz k nejvyššímu maršálku; žádám, aby byl tento dotaz přečten.
Der Herr Abg. Macháček hat mir eine Interpellation an den Oberstlandmarschall überreicht.
Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Dotaz poslance Josefa Macháčka a soudruhů k Jeho Jasnosti nejvyššímu maršálkovi zemskému.
Vaše Jasnosti! Oprávněné stížnosti na dosavadní způsob zadávání veřejných prací, jehož výsledek bývá ve většině případů na újmu solidnosti prací těch, přiměly svaz průmyslníků k tomu, že podána byla žádost c. k. místodržitelství v král. Českém, zemskému výboru království Českého a radě městské král. hlav. města Prahy tohoto smyslu, aby při sestavování podmínek ofertního řízení pro dodávky, slyšeni byli znalci příslušných oborů.
Na zemský výbor král. Českého vznesena také žádost, aby týž zastupitelstvům okresním a obecním v království Českém vyzvání učinil, aby také tyto korporace samosprávné před řízením offertním na stavby, dodávky atd. slyšely znalce příslušného oboru a k tomu přihlížely, aby se řízení dělo vždy objektivně a na podkladě solidním.
Podepsaní táží se Vaší Jasnosti jako předsedy výboru zemského král. Českého, zdali jest Vaše Jasnost ochotna ve smyslu