přijde do obchodu, a sice materiál takový, který bude míti snahu, aby v obchodním světě vynikl.
Bylo zde též vytýkáno obchodním komorám, že mají povinnost jaksi živnostenský stav vzíti v ochranu. Podotýkám, že obchodní komory, jak mi jest známo, zvláště pražská, úplně v této otázce přicházejí vstříc stavům živnostenskému a obchodnímu, avšak bohužel při nejlepší vůli nemají komory tu exekutivu, aby mohly ve všem stavu živnostenskému a ochodnímu vyhověti.
Nechci se pouštěti dále na řeči pánů předřečníků s německé strany, tu docela dobře odůvodnil a odbyl je kolega p. Němec. Prohlašuji jen, že souhlasím s návrhem, který je předložen, a apeluji na slavný sněm a vysokou vládu, aby všemožně se přičinila, aby tato instituce, od které si obchodní a živnostenský stav mnoho slibuje, byla co nejdříve ve skutek uvedena, aby stav obchodní měl z toho užitek. Tím končím. (Výborně!)
Oberstlandmarschall: Es ist niemand mehr zum Worte gemeldet und ich erkläre die Debatte für geschlossen.
Není nikdo již ke slovu přihlášen. Prohlašuji rokování za skončené.
Der Herr Abg. Pacher hat sich zu einer kurzen tatsächlichen Berichtigung das Wort erbeten.
Ich erteile zu einer kurzen tatsächlichen Berichtigung dem Herrn Abg. Pacher das Wort.
Abg. Pacher: Hoher Landtag ! Die unmittelbaren Herren Vorredner haben in Erwiderung auf den von den deutschen Abgeordneten gegenüber dem vorliegenden Antrage vertretenen Standpunkt die Ansicht aussprechen zu müssen geglaubt, daß wir durch diesen Standpunkt, daß wir durch die Wahrung der Forderung nach Bildung zweier nationaler Sektionen bei dem künftigen Landes-Gewerberate, den nationalen Streit und politischen Gegensatz in die Gewerbefrage hineintragen.
Ich berichtige demgegenüber tatsächlich, daß die Erfahrungen zeigen, daß gerade die Schaffung solcher besonderer nationaler Sektionen überall und immer den nationalen Frieden und die sachliche Arbeit gefördert, ja in vielen Fällen erst ermöglicht hat, daß es also umgekehrt bedeutet, den nationalen Streit bei der sachlichen, gewerblichen Frage anzufachen, wenn man sich immer wieder auf den abgetanen Grundsatz stellt, daß man das gerade zusammenschmieden will, was miteinander nicht im Frieden leben kann. Man kann vielmehr nur dann in Frieden leben, wenn jeder Teil für sich, einer neben dem anderen, zu gemeinsamen Zwecken arbeitet und den anderen arbeiten läßt.
Es ist sicher, daß dieselben Fragen, dieselben Beschwerden die Gewerbetreibenden der einen wie der anderen Nation bewegen.
Aber schon der Umstand der Berschiedenheit der Sprache und die Tatsache, daß alle gewerblichen Organisationen, welche der Gewerbestand selbst geschaffen hat - auf dem Handwerksgebiete und aus dem Gebiete der Kaufmannschaft - national getrennte Organisationen sind, bezeugt, daß gerade auf diesem Gebiete ersprießliches nur zu Schaffen ist, wenn man tatsächlichen Bedürfnissen Rechnung trägt und jeder Nationalität - bei Aufrechterhaltung der Einheitlichkeit durch eine gemeinsame Spitze wie bei dem Landeskulturrat - die Möglichkeit gibt, für sich zu arbeiten.
Ich stelle also fest, daß nicht durch die Aufrechthaltung des aus anderen Gebieten schon bewährten Grundsatzes der nationalen Nebeneinandersterstellung, sondern vielmehr durch den Versuch, wieder alles zusammenzuwerfen und zu einer Einheit zu zwingen die nun einmal auf Jahrzehnte und vielleicht noch länger hinaus nicht zu erzielen sein wird - Politik in diese gewerbliche Sache hineingetragen wird.
Ich Verwahre mich dagegen und die deutschen Kollegen tun dasselbe, (Rufe: Sehr richtig l) daß wir diese Frage nicht eben wie Sie vom politischen Standpunkte behandelt wissen wollen! (Abg. Dr. Hackel ruft: Wer hat die Forderung zuerst gestellt? Die Handwerker !)
Sie wissen, daß es sich nicht darum handelt, eine politische Einrichtung zu schaffen, aber gerade die Geflissentlichkeit, mit welcher die Gegenpartei die Schaffung einer neuen autonomen Institution mit einer Kanzlei, einem Beamtenstatus u. s. w hervorbebt, beweist klar, daß Sie nicht bestrebt sind, dem Gewerbestande zu helfen, sondern nur Ihren politischen Anschauungen nach Ihrem uns bekannten politischen Rezepte Geltung zu Verschaffen.
Übrigens muß ich hervorheben, daß aus der Mitte der Gewerbetreibenden selbst Bedenken erhoben wurden gegen die Schaffung einer solchen einheitlichen bureaukratischen Einrichtung, die wieder erst nach einem schweren nationalen Kampfe in das richtige Geleise Kommen würde und daß gerade aus den Kreisen der deutschen Gewerbetreibenden selbst der Wunsch ausgesprochen wurde, vor Allem den Gewerberat beim Handelsministerium geschaffen zu sehen, um dann einen ihm ähnlichen Gewerberat im Lande zu errichten und zwar einen Landesgewerberat nach dem bewährten Muster des Landeskulturrates, in zwei getrennte Sektionen geteilt.
Und so wie ich ein ausrichtiger Vorkämpfer aller Bestrebungen bin, der ich die Selbständigkeit dieses Gewerbestandes in eigener Organisation sordere, so muß ich vollkommen übereinstimmen mit allen Gewerbetreibenden meines Wahlbezirkes und mit jenen des übrigen deutschen Böhmens erklären, daß wir einen Gewerberat in national getrennten Sektionen oder aber, gar keinen Gewerberat haben wollen. (Lebhafter Beifall. )
Oberstlandmarschall: Ich gebe dem Herrn Berichterstatter das Schlußwort.
Ich habe zuvor dem hohen Hause mitzuteilen, daß der Herr Minoritätsberichterstatter sich des Wortes begeben hat.
Zufolgedessen erteile ich dem Herrn Berichterstatter das Schlußwort.
Pan zpravodaj menšiny vzdal se slova; následkem toho přichází k řeči toliko pan zpravodaj komise. Dávám jemu slovo.
Zpravodaj poslanec J. Krejčík Slavný sněme! Zažili jsme mimo očekávání při věci, která vlastně není toho charakteru, státoprávní debaty. Myslím, že nebylo to ve prospěch věci a že nebylo to ani ve prospěchu živnostníků německé národnosti, o které byl zde s oné strany projeven taký zájem.
Budiž mi dovoleno, abych krátce poukázal na některé vynikající zjevy této velké debaty.
V přední řadě upoutal pozornost tohoto slavného sněmu Jeho Excellence pan místodržitel, který učinil projev jménem vlády.
Z toho vyznělo, že vláda vyhražuje si zaujmouti postavení rozhodné až bude předložen definitivní statut. Dále sdělila Jeho Excellence, že se předpokládá, že rada živnostenská pro království České nebude zasahovati do pravomoci a do kompetence budoucí živnostenské rady vídeňské.
Myslím, že během debaty bylo dostatečně poukázáno, zejména přísedícím zemského výboru p. K. Adámkem, že v našem království Českém jest tolik látky, že taková korporace může samostatně pracovati a zvláště k účelu, který jí byl vytčen.
Nechci tak pesimisticky se dívati na věc, jako někteří pánové učinili vzhledem k projevu Jeho Excellence pana místodržitele a naopak chci se přidati k oněm, kdož kojí se nadějí, že prohlášení Jeho Excellence pana místodržitele bude k prospěchu věci, a že pan místodržitel přispěje k tomu, aby tak důležitá instituce ve prospěch našeho průmyslu a našeho řemeslnictva co nejdříve přišla k cíli, jak ostatně nám byl laskavě slíbil.
Jedním markantním zjevem této debaty byl zajisté projev pana poslance Zázvorky, který učinil prohlášení jménem českého zemědělstva a jménem pánů poslanců povolání zemědělského.
Mohu sděliti, že všichni vítali jsme tento projev, poněvadž byl skutečně ze srdce, a jest si přáti také, aby stavy v království Českém se snad stavovsky nepotíraly, nýbrž abychom všichni svorni za jediným cílem ku zvelebení všech vrstev našeho drahého národa pracovali a to zejména zde v tomto slavném sněmu.
Pokud se týče pánů předřečníků s německé strany, budiž mi dovoleno, abych řeči pánů poslanců Glöcknera, Markerta, Stracheho a Pachera stručně a souhrně podrobil krátké replice
Pan poslanec Glöckner vyvrátil různé pochybnosti, že by zde nebylo snad nedostatek kompetence a oboru působnosti pro živnostenskou radu, a uvedl celou řadu otázek, kterých bude této nové korporaci
řešiti a poněvadž již v minule schůzi se o tom jednalo, nemíním se o tom dále rozšiřovati
Pan poslanec Strache, velectění pánové, učinil poznámku, která by byla s to vyvolati velké nedorozumnění Nechci jej následovati na pole státoprávní debaty poněvadž, jak již jsem řekl, nenalézám tuto otázku za příhodnou k takovýmto debatám. -
Avšak jen na jedno budiž mně dovoleno poukázati
Pan poslanec Strache pravil, že při projektu příští zemské pojišťovny, při jubilejním fondu, při pojišťovacím fondu, úvěrním fondu a všude a všude ano prý i v zemském výboru, německá národnost jest zkracována Uváděl zejména, že prý chceme velký, nádherný palác pro sněm král. Českého a že budžetní komise nedává příklad šetrnosti, a na prý stále zemský náklad zvětšuje Velectění pánové! Mezi debatou bylo mně poukázáno pp 4členy rozpočtové komise na to že váženy pan poslanec Strache je úplně na omylu, že jestliže rozpočtová komise zvětšuje stale rozpočet zemský pro příští rok, neděje se tak ani v zájmu národnosti české jako v zájmu národnosti německé.
Velectěnému panu kolegovi Strachemu je volno, aby se přesvědčil v rozpočtové komisi přímo, že rozpočet zvětšuje se právě jen proto, že stále přicházejí nove a nové žádosti o podpory, vyžadující zvětšeni rozpočtu zemského a že tyto náklady jsou většinou meliorační. Dále konstatuje se, že tyto meliorační náklady pocházejí z veliké většiny z krajin německých (Hlas Nebyly objednány schválně ?)
Myslím tudíž, že ona výtka pana kolegy Strache o nehospodárnosti rozpočtové komise a slavného sněmu jest s důstatek vyvrácena.
Pan poslanec Markert ve své sobotní řeči uvedl, že prý jsou jen dvě podmínky a toto echo slyšeli jsme ode všech panů předřečníků s této vážené strany - za kterých přistoupí němečtí poslancové k ustavení této nove korporace a sice za prve, rozdělení dle národnosti, a za druhé uvedl pan poslanec Markert aby prý do živnostenské rady byli povoláváni jen tací muži, kteří skutečně k tomu mají povolání schopnost a oprávněnost a kteří jsou povoláni k tomu aby živnostenské třídy zastupovali -
Lákalo by mě to skoro, velectění panové, abych k tomu odpověděl satyricky, avšak vzhledem k důležitosti věci zdržím se toho. Nemohu se pouštěti v rozbor tohoto přáni a myslím, ze je to satyra sama s sebou, když na přání pana poslance Markerta uchopil se slova pan poslanec professor Pfersche a začal slavnému sněmu vykládati, co vlastně živnostenská otázka jest.
Již dříve velectění pánové pan kolega Březnovský dobře na to poukázal, že jest to poprvé, co jsme slyšeli a se dověděli, že pan professor Pfersche zabývá se také živnostenskými a kupeckými otázkami Měli jsme dosud za to, že pracuje v docela jiném oboru Než, velectění panové, pan professor Pfersche přece ukázal na tři prý velké chyby, které má tento projekt, a které tato příští korporace v sobě chová Předně prý je chyba, že nebyl stav živnostensky tázán zda-li takové korporace potřebuje
Myslím, že tímto výrokem pan professor Pfersche podal nikoliv průkaz způsobilosti, ale průkaz o tom, že spustil se na nějaké jemu cizí pole. ve kterém cestiček dobře nezná. (Hlas: Vůbec nezná !)
Kdyby znal hnutí mezi samotným německým živnostnictvem a znal přání, která pronášena byla ve stávající živnostenské komisi, věděl by, že živnostníctvo německé stejně naléhavě a horlivě této korporace si přeje
Druhá prý chyba, kterou vytýká - a já jakožto zpravodaj nezabývám se pochvalami, které jsme slyšeli o tomto projektu, nýbrž pravě těmito výtkami - jest ona, že prý obchod a průmysl jest také do programu zahrnut, a že prý by se měl na každý způsob vynechat Tato výtka jest stejně neodůvodněnou, a myslím, že spočívá na nějakém nedorozumění, poněvadž tak daleko to v království Českem ještě nedošlo, abychom mohli tak škatulkovati hmotné zájmy obyvatelstva království Českého. Kdyby pan professor Pfersche o tom přemýšlel, musil by přijíti k doznání, že jest těžko určiti neb stanoviti hranice, kde začíná neb končí průmysl, anebo kde začíná či končí jak se říká střední řemeslo a malé řemeslo Pak bychom ovšem mohli, pánové, také doliti i obchod na velký, prostřední a malý a zároveň i rozděliti na atómy všecky ostatní stavy, a tu by pak nescházelo nic jiného, nežli aby všecky tyto stavy a stavečky zahájily proti sobě vzájemnou válku a vzájemný boj. Proto tyto výroky z úst universitního professora mě velice překvapily, a chci poukázati příkladem jen na to, že žáci pokračovacích škol rekrutují se přece z továren, velkoobchodů, maloobchodů, velkých i malých živností, a zkrátka ze všech živnostenských povolání, a že vychovávají se zde, jakož i na všeobecných školách řemeslnických synové průmyslníků, obchodníků, kupců, rolníků, úředníků, kteří se zase rozběhnou ve služby veškerých stavů, z nichž sestává populace král. Českého.
Proto myslím, že jest tato výtka více než malichernou, a i kdyby chtěla býti nějakým způsobem hájena, zajisté padá již tím, že v Haliči, kde tato komise působí již 5 až 6 let, jest v ní všechen stav průmyslový a praktický i obchod zahrnut. Že tato živnostenská rada jest nanejvýš potřebnou a důležitou, toho jest dalším dokladem, že - nehledě na to, že též ve Vídni zakládá se říšská rada živnostenská - také sněm markrabství Moravského právě nyní přispíšil si za našim příkladem a za naší iniciativou, a navrhuje, aby také tam byla podobná korporace zřízena.
Konečně budiž mi dovoleno, několika slovy zmíniti se o dalším bodu, a to prý jest třetí chyba návrhu našeho, totiž o nešťastném dělení ve dví, na které hlavně poukázal prof. Pfersche a za ním všichni ostatní němečtí řečníci. Nemíním již dlouho se tím zdržovati, ale, jakožto muž praktického povolání, informoval jsem se a slyšel jsem, že u zemědělské rady přináší toto rozdělení dosti značné obtíže. Jest tam vrchní president a jest tam jeden český a jeden německý president; jeden český odbor a jeden německý odbor a nad těmi jest opět ústřední odbor.
Jest to pomalu tak jako rakouskouherská delegace! Avšak, chceme-li skutečně pracovati zdárně a otázky ve prospěch stavů, o něž se nám jedná, rychle vyřizovati, pak jest nutno, aby složení této korporace bylo co možná nejjednodušší. Cím jednodušší bude toto složení, tím zajisté bude i menší náklad a tím spíše a zdárněji bude na prospěch našich výrobních stavů pracováno - Náležím pánové, k oněm, kteří vždy otevřeně přičiňovali se o to, aby požadavkům obou národností bylo vždy stejně spravedlivě vyhovováno. A jestliže tuto zásadu hlásáme ve sněmu a v zemském výboru i v zemědělské radě. jest přirozeno, že i v příští korporaci, v radě živnostenské, bude zajisté upřímnou snahou všech lidí dobré vůle, aby německá národnost neměla příčiny ke steskům a žalobám na nějaké otiskování.
V této věci nechceme následovati příkladu a volání pana prof. Pfersche, poněvadž jakožto vlastenci musíme se stanoviska autonomie a samostatnosti království Českého trvati na zásadě pokud možno největší jednotnosti, při čemž však řídíme se hlavní zásadou, aby ani jedna neb druhá národnost neměla příčiny ke steskům. My chceme, velectění pánové, raditi ke smíru obou národností v král. Českém!
Nechceme oba národy zde usazené od sebe trhati a navzájem více ještě oddalovati, poněvadž bez toho již dosti navzájem se odcizili
Považujeme za kardinální potřebu našeho obyvatelstva, aby nabylo pokud možno nejvíce příležitosti k tomu, aby zástupcové jak české tak i německé národnosti mohli se navzájem seznamovati a sbližovati
Velectění pánové, tato otázka souvisí právě se smírem a dohodnutím obou národností v král. Českém a to jest zajisté naším upřímným přáním, a proto doporučuji návrh komise k přijetí. (Hlučný souhlas. Výborně!)
Nejvyšší maršálek zemský: Přejdeme k hlasování.
Wir übergehen zur Abstimmung.
Žádám pány, by ráčili zaujmouti svá místa.
Ich ersuche die Herren, ihre Plätze einzunehmen.
Gegenstand der Abstimmung sind die gedruckten Kommissionsanträge, zu welchen eine Reihe von anderen Anträgen gestellt worden ist.
Es hat der Herr Rektor Pfersche zwei Anträge eingebracht, von denen der eine dahingeht, daß über die ersten drei Punkte des Kommissionsantrages zur Tagesordnung übergegangen werbe und nur über den 4. Punkt Beschluß gefaßt wird, eventuell hat er den Antrag gestellt, daß im Punkte 2 der Kommissionsantrage eine andere Formulierung Platz greife.
Es liegt außerdem ein Minoritätsvotum vor, welches der Herr Vertreter des Minoritätsvotums, der Herr Abgeordnete Markert, in eine etwas andere Formulierung gebracht hat, welche hinreichend unterstützt worden ist und demnach als geltendes Minoritätsvotum zu betrachten sein wird.
Außerdem hat der Herr Abgeordnete Pacher einen Antrag aus Formulierung des Absatzes 2 eingebracht und der Herr Abgeordnete Kratochvil hat noch einen Zusatzantrag beantragt.
Ich beabsichtige nun die Abstimmung in solgender Weise vorzunehmen:
Zunächst beabsichtige ich über den ersten Antrag Pfersche abstimmen zu lassen, welcher dahin geht, daß über die ersten drei Punkte des Kommissionsantrages zur Tagesordnung übergegangen und lediglich über den Punkt 4 Beschluß gesaßt werde.
Sollte dieser Antrag angenommen werden, so wird noch über den Puinkt 4 der Kommissionsanträge abgestimmt werden, und es entfällt die Abstimmung über sämtliche andere Anträge.
Sollte dieser Antrag Pfersche nicht angenommen werden, so beabsichtige ich das Minoritätsvotum zur Abstimmung zu bringen, und zwar aus dem Grunde, weil mir mit geteilt wurde, daß unter der Voraussetzung, daß das Minoritätsvotum angenommen würde, möglicherweise für die Kommissionsanträge Von manchen Herren Abgeordneten gestimmt würde, welche Sonst dagegen Stimmen würden
Sollte das Minoritatsvotum angenommen werden, so folgt dann die weitere Abstimmung.
Ebenso folgt, wenn dieses Votum nicht angenommen würde, die weitere Abstimmung.
Ich bemerke jedoch, -daß falls das Minoritätsvotum angenommen wird, dasselbe in den beschlüssen noch den von der Kommission gestellten Anträgen einzureihen wäre, ein Umstand, über welchen ich mich mit dem Herrn Minoritätsberichterstatter verständigt habe, so daß zwar die Abstimmung über das Minoritätsvotum früher stattfindet, die Einreihung an die Beschlüsse aber, falls er angenommen wird, nach dem Punkte 4 der Kommissionsanträge käme.
Dann gelangt zur Abstimmung der Punkt 1 des Kommissionsantrages.
Darauf gelangt zur Abstimmung die Formulierung des Punktes 2. Bezüglich dessen liegen außer dem Kommissionsantrage noch zwei Anträge vor, nämlich der Antrag des Hrn. Rektor Pfersche und der Antrag des Hrn. Abg. Pacher. Obschon ich es an sich für gleichgiltig halte, in welcher Reihenfolge diese Abstimmung stattfinden würde, so glaube ich, daß der Antrag Pacher formal sich etwas mehr von dem Kommissionsantrage entfernt als der Antrag Pfersche; deswegen will ich über den Antrag Pacher zuerst abstimmen lassen. Sollte der Antrag angenommen werden, so entfällt die Abstimmung über den Antrag Pfersche und den Kommissionsantrag über Punkt 2. Sollte der Antrag Pacher nicht angenommen werden. so wird über die Formulierung des Punktes 2 nach Pfersche abgestimmt werden. Sollte dieser Antrag angenommen werden, so enfällt die Abstimmung über den Kommissionsantrag zu Punkt 2. Sollte der Antrag Pfersche nicht angenommen werden, so wird iiber Punkt 2 nach dem Kommissionsantrage abgestimmt.
Darauf käme zur Abstimmung Punkt 3 der Kommissionsantrage und darauf Punkt 4 der Kommissionsantrage und fchließlich der Antrag Kratochvíl, welcher noch einen weiteren Austrag an den Landesausschuß enthält.
Co se týče hlasování podotýkám, že předmětem hlasování jsou tištěné návrhy komise, ke kterým podána byla celá řada jiných návrhů a sice návrh p. posl. Pfersche. aby se přešlo o prvním, druhém a třetím bodu návrhu komise k dennímu pořádku a pak aby se pouze hlasovalo o odst. 4. návrhu komise; pak votum minoritní, které bylo poněkud jinak formulováno se strany p. zpravodaje minority tak, že nejedná se o tištěné formulování, nýbrž o ono, které bylo navrženo p. zpravodajem minority a které bylo s dostatek podporováno.
Dále byly podány k odst. 2. návrhu komise eventuální návrh p. posl. Pfersche,
který navrhuje změnu v tomto bodu, návrh p. posl. Pachera, který taktéž navrhuje změnu v tomto bodě a konečně byl podán se strany pana posl. Kratochvíla návrh, který ukládá zemskému výboru jisté úkoly. Mám tedy úmysl, provésti hlasování tímto způsobem:
Především dám hlasovati o prvním návrhu p. rektora Pfersche, který zní v tom smyslu, aby se přešlo k dennímu pořádku o třech prvních bodech návrhu komise, a aby se přistoupilo toliko ku hlasování o odstavci 4. Pakli by tento návrh byl přijat, odpadlo by veškeré hlasování ostatní a hlasovalo by se toliko o odst. 4. pakli by tento návrh p. poslance Pfersche nebyl přijat, přistoupí se ku hlasování o návrzích komise a sice na prvním místě bude se hlasovati o odst. 1. dle návrhu komise.
Na to dojde k ustanoveni znění bodu 2. K tomuto bodu jsou podány návrhy p. posl. Pacherem a Pferschem jako návrhy eventuální.
Ačkoli by bylo možno souditi o věci i jinak, jsem toho náhledu, že návrh p. posl. Pachra vzdaluje se formálně poněkud více od návrhu komise a mám proto úmysl dáti především hlasovati o návrhu p. poslance Pachra.
Pakli by tento návrh byl přijat, odpadne hlasování o bodu 2. návrhu pana rektora Pfersche a o návrhu komise Pak-1i by návrh pana posl. Pachra nebyl přijat, dojde k hlasování o návrhu pana rekt. Pfersche pro tento bod, a pak-li by tento nebyl přijat, dojde k hlasování o znění tohoto bodu dle návrhu komise.
Pak by se mohlo hlasovati o bodu 3. a 4. dle návrhu komise.
Prosím za odpuštění. Já jsem jednu věc přehlédl. Mám úmysl dáti hlasovati o minoritním votu ještě před hlasováním o jednotlivých odstavcích komise, totiž hned po návrhu pana rektora Pfersche a to z té příčiny, že mi bylo sděleno, že pro ten případ, že by minoritní votum bylo přijato, by větší počet poslanců hlasoval pro návrhy komise
Podotýkám však, že by, pakli by minoritní votum bylo přijato, se usnesení zařadilo jako nový bod po 4. bodu návrhu komise, poněvadž se mi zdá, že logicky náleží do tohoto pořadí, takže by se hlasování stalo dříve, avšak vřadila by se pak tato věta po návrzích komise.
Konečně přijde k hlasování návrh pana posl. Kratochvíla, který ukládá zemskému výboru další úkol.
Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka ?
Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben ?
Es ist feine Einwendung erhoben worden.
Nebyla činěna žádna námitka.
Herr Rektor Pfersche beantragt: Es ist über die Punkte 1-3 zur Tagesordnung überzugehen und nur über Punkt 4 Beschluß zu fassen.
Pan rektor Pfersche navrhuje O bodu 1. až 3. přechází se k dennímu
pořádku a budiž učiněno usnesení pouze o bodu 4.
Ich ersuche die Herren, welche diesen Antrag annehmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří přijímají tento návrh, by vyzdvihli ruku.
Der Antrag ist abgelehnt
Návrh jest zamítnut.
Nunmehr kommt das Minoritätsvotum in der vom Herrn Minoritätsberichterstatter beantragten Fassung zur Abstimmung.
Nyní přijde k hlasovaní votum minoritní, jak bylo stylisováno se strany pana zpravodaje minority.
Der Landesausschuß wird aus gefordert, bei Abfassung des Statutes für den Gewerberat für die Errichtung zweier sprachlich getrennten Sektionen Sorge zu tragen u. zw. eine deutsche und eine tschechische Sektion in Antrag zu bringen.
Minoritní votum zní: Zemský výbor se vyzývá, aby při sdělávání stanov živnostenské rady měl na zřeteli a navrhl zřízení dvoujazykově oddělených odborů a to německého a českého.
Ich ersuche die Herren, welche dieses Minoritätsvotum annehmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří přijímají toto minoritní votum, by vyzdvihli ruku
Ich ersuche aufzustehen.
Račte povstati.
Ich bitte um die Gegenprobe
Žádám za zkoušku opačnou. Návrh jest zamítnut.
Der Antrag ist abgelehnt.
Nunmehr kommt Punkt 1 zur Abstimmung.
Nyní přijde k hlasování první bod dle návrhu komise.
Žádám pány, kteří přijímají první bod dle návrhu komise, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche den Punkt 1 annehmen, die Hand zu erheben.
Er ist angenommen.
Jest přijat.
Nyní přijde k hlasování bod 2. a sice dle návrhu p. posl. Pachra.
Nunmehr kommt der Antrag des Abg. Pacher zu Punkt 2 zur Abstimmung.
Derselbe lautet:
"Der Wirkungskreis des künftigen Gewerberates für das Königreich Böhmen ist auf alle Angelegenheiten gewerblichen Charakters auszudehnen und seine Aufgabe soll es sein, die Entwicklung, die Bedürfnisse und Interessen des Gewerbes, des Handwerkes und des Mittel- und Kleinhandels im Königreiche Böhmen zu schützen, zu fördern, zu vertreten und zu unterstützen. "
Ich ersuche diejenigen Herren, welche diesen Antrag annehmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří přijímají tento návrh, by vyzdvihli ruku.
Návrh jest zamítnut.
Der Antrag ist abgelehnt.
Nunmehr gelangt die Textierung des Absatzes 2 nach dem Antrage des Abg. Pfersche zur Abstimmung.
Nyní přijde k hlasování druhý bod dle návrhu pana rektora Pfersche; dle toho by tento bod zněl:
2. »Působnost živnostenské rady pro království České budiž rozšířena na veškeré záležitosti rázu průmyslového a úkolem jejím budiž, aby hájila, zvelebovala a zastupovala i podporovala rozvoj, potřeby a zájmy živnostenské a řemeslné v Čechách. «
Der Punkt 2 nach dem Antrage des Abgeordneten Pfersche lautet: "Der Wirkungskreis des künftigen Gewerberates für das Königreich Böhmen ist aus alle Angelegenheiten gewerblichen Charakters auszudehnen, und seine Aufgabe soll es sein, die Entwicklung, die Bedürfnisse und Interessen des Gewerbes und des Handwerkes im Königreiche Böhmen zu schützen, zu fördern, zu vertreten und zu unterstützen. "
Ich ersuche die Herren, welche diese Textierung annehmen, die Hand zu erheben.
Die Herren sind abwesend. Der Antrag ist abgelehnt.
Návrh jest zamítnut.
Nunmehr bringe ich den Punkt 2 des Kommissionsantrages zur Abstimmung.
Nyní dám hlasovati o druhém bodu dle návrhu komise.
Žádám pány, kteří tento návrh přijímají, by vyzdvihli ruku.
Návrh jest přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Nyní přijde k hlasování třetí bod návrhu komise.
Nunmehr kommt der 3. Punkt des Kommissionsantrages zur Abstimmung.
Ich ersuche diejenigen Herren, welche denselben annehmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří přijímají třetí bod, by vyzdvihli ruku.
Jest přijat.
Er ist angenommen.
Dám hlasovati nyní o čtvrtém bodu.
Žádám pány, kteří přijímají 4. bod. by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche diejenigen Herren, welche Punkt 4 annehmen, die Hand zu erheben.
Er ist angenommen.
Jest přijat.
Nyní přijde k hlasování návrh pana poslance Kratochvíla, který zní:
»Zemskému výboru se ukládá, aby při sdělávání příslušných návrhů a stanov přihlížel k návrhu zákona na zřízení živnostenské rady pro království České vypracovanému zemskou jednotou řem. a živ.