Pátek 3. listopadu 1905

es ist ganz gewiß eine bestimmte Absicht vorhanden, den jungen Leuten in der Erreichung einer recht baldigen Anstellung behilflich zu sein. (Rufe: So ist es!)

Meine Herren! Ich wäre dafür, schaffen wir das Durchfallen, das Repetieren in der Mittelschule überhaupt ab (Heiterkeit), das schafft mehr Unglück als Nutzen.

Ich stehe auf dem Standpunkte, daß etwa ein Vorzugszeugnis nicht das Mittel ist, mit Sicherheit die Befähigung des Schülers zu bestimmen, aber Sie haben das so eingeführt, Sie haben einen viel größeren Zuzug zum Landesdienste, und damit ist es Ihnen leicht gewesen, die deutschen Bewerber einfach vom Schauplatze ganz zu verdrängen.

Der Gedanke drängt sich mir auf, daß Ihre jungen, durchaus national begeisterten Absolventen eine gewisse Ehre darein setzen, königlich böhmische Beamten zu werden.

Das muß doch bei Ihnen das Höchste sein, während bei uns das Gefühl nicht vorherrscht, da bei uns diejenigen, welche es gerade auf den Beamtenstand abgesehen haben, gewiß den Staatsbeamtenstand als zuträglicher erachten.

Ich spreche die Hoffnung aus, daß im Sinne des jetzt Ausgeführten die deutsche Organisation Fortschritte machen wird und es märe dies geradezu nötig und im Sinne dieses Gesetzes und dessen, was wir mit dem Gesetze herbeiführen wollen, dringend erforderlich, damit wir auch wieder zu deutschen Landesbeamten kommen. (Abg. Iro ruft: Da müssen die deutschen Prüfungskommissäre etwas koulanter sein!)

Meine Herren ! Sie werden mir jetzt wahrscheinlich mit dem Einwande kommen, den ich aber nicht verstehen würde, wenn er auf der tschechischen Seite ausgesprochen werden wird, nämlich, daß sich Deutsche überhaupt nicht melden.

Und da sage ich denn: Es ist Pflicht der Landesverwaltung dafür zu sorgen, daß sich wieder welche melden.

Es besteht eine solche Pflicht von größeren Verwaltungen, welche Pflicht sich selbstverständlich nur in Form von Gesetzen feststellen läßt. Daher ist es auch wünschenswert, daß Sie alle mit daran arbeiten, daß ein diesbezügliches Gesetz diese Pflicht des Landes regelt. Damit nun feine Fälschungen unterlaufen, wie ich eine bereits geschildert habe, wird es angezeigt sein, daß den Landesausschußbeisitzern ein gewisses Prüfungsrecht der nationalen Einbekenntnisse zugewiesen werde.

Auch in diesem Sinne ist ein Punkt im Gesetzesvorschlage enthalten.

Ich bitte Sie nun also diese Sache eingehend zu prüfen und bestrebt zu sein, sie der Verwirklichung zuzuführen.

Ich kann auch mit ziemlicher Sicherheit aussprechen, daß die Art und Weise, wie dieser Antrag hier ausgenommen und fernerhin behandelt werden wird, sehr maßgeblich ein wird für unsere nächste deutsche Vollversammlung, worin es sich um die Frage handeln wird, ob wir diesen Landtag künftig wieder in Ruhe und Ordnung weiter arbeiten lassen werden. (Heil-Rufe. )

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand in formaler Beziehung das Wort?

Žádá někdo za slovo ve formálním ohledu?

Jelikož nikdo za slovo nežádá přejdeme k hlasování.

Nachdem niemand das Wort verlangt, übergehen wir zur Abstimmung.

Gegenstand der Abstimmung ist der formale Antrag, daß der auf der Tagesordnung befindliche Antrag der 27gliedrigen Kommission, welche das Haus in der XVI. Sitzung einzusetzen beschlossen hat, zu überweisen sei.

Předmětem hlasování je formální návrh, aby návrh, který se nachází na denním pořádku, byl přikázán komisi dle usnesení XVI. schůze sestavené.

Ich ersuche, die Herren, welche den formalen Antrag auf Zuweisung dieses Antrages an die Kommission annehmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří přijímají formální návrh, aby návrh byl odkázán komisi, aby pozdvihli ruku.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht betreffend das Gesuch der Gemeinde Stiebenreith um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Plan und Zuteilung zum Gerichtsbezirke Tachau.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě výboru zemského ve příčině žádosti obce Stiebenreithu za vyloučení ze soudního okresu Plánského a připojení k soudnímu okresu Tachovskému.

Berichterstatter ist Herr Abgeordneter Abt Helmer.

Ich erteile ihm das Wort.

Abgeordneter Abt Helmer: Hoher Landtag! Die Angelegenheit, um die es sich hier handelt, nämlich die Ausscheidung der Gemeinde Stiebenreith ans dem Sprengel des Bezirksgerichtes Plan und Zuteilung zum Sprengel des Bezirksgerichtes Tachau, zieht sich schon viele Jahre hin.

Im Verlaufe des ganzen Zuges der Aktion haben sich sämtliche Behörden, deren Wohlmeinung in dieser Angelegenheit in Frage kommt, für die Ausscheidung der Gemeinde aus dem Bezirke Plan und für die Zuteilung zum Bezirke Tachau ausgesprochen.

Es ist das übrigens ganz begreiflich und selbstverständlich, da geradezu ein typischer Fall vorliegt für eine vorteilhafte Ausscheidung einer Gemeinde aus einem Bezirke und Zuteilung in den anderen Bezirk.

Sowohl die Kommunikationsverhältnisse als auch die Einkaufs- und Marktverhältnisse, wie auch die Arbeitsgelegenheit für die Bewohner dieses Ortes fuhren in den Bezirk Tachau; kurz alles spricht dafür, daß dem Ansuchen willfahrt werde.

Sämtliche landesfürstliche Behörden, die politischen, Gerichts- und Finanz-Behörden haben ihr Gutachten in diesem Sinne abgegeben, aber auch die autonomen Behörden. Hier fällt ins Gewicht, daß selbst die Bezirksvertretung Plan, gu welcher diese Gemeinde bisher gehört, und die durch Ausscheidung dieser Gemeinde Verliert, Von Anfang nicht dagegen war, sondern diese Ausscheidung für vorteilhaft und wünschenswert erachtet hat.

So hat auch der hohe Landesausschuß in Seinem Landtagsberichte vom 8. September 1904 Seinen Bericht in diesem Sinne erstattet, und die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten hat sich diesem Berichte vollinhaltlich angeschlossen.

Als Berichterstatter dieser Kommission erlaube ich mir nun folgenden Gesetzesvorschlag in Antrag zu bringen:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

I.

Das Ansuchen der Gemeinde Stiebenreith um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Plan und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Tachau wird im Sinne des § 2 des Gesetzes vom 11. Juni 1868, Z. 59 R. -G. -Bl., mit dem Gutachten an die k. k. Regierung geleitet, daß mit Rücksicht auf die Lage und die Verkehrsverhältnisse der gedachten Gemeinde deren Ausscheidung aus dem Bezirksgerichtssprengel Plan und ihre Bereinigung mit dem Bezirksgerichtssprengel Tachau, und zwar vom 1. Jänner des betreffenden Kalenderjahres an, zweckmäßig und wünschenswert erscheint.

II.

Gesetz Vom ................. wirksam für das Königreich Böhmen, betreffend die Ausscheidung der Gemeinde Stiebenreith aus dem Bezirksvertretungsgebiete Plan und deren Bereinigung mit dem Bezirksvertretungsgebiete Tachau.

Über Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich auf Grund der §§ 2 und 5 des Gesetzes über die Bezirksvertretungen vom 25. Juli 1864 (Nr. 27 Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Böhmen) anzuordnen, wie folgt:

§ 1.

Die Gemeinde Stiebenreith wird aus dem Gebiete der Bezirksvertretung plan ausgeschieden und mit dem Gebiete der BezirksVertretung Tachau vereinigt.

§2.

Das Vermögen und die Lasten beider Vertretungsbezirke bleiben unverändert.

§ 3.

Dieses Gesetz tritt mit dem Tage der Ausscheidung der genannten Gemeinde auf dem Bezirksgerichtssprengel Plan und deren Bereinigung mit dem Bezirksgerichtssprengel Tachau in Wirksamkeit.

Mein Minister des Innern ist mit der Durchführung dieses Gesetzes beauftragt.

Zum Schluß erlaube ich mir noch, die Bemerkung zu machen, daß sich in den Gesetzesantrag einige Druckfehler eingeschlichen haben, auf welche ich hier bei der Verlesung Schon Rücksicht genommen habe und welche der Herr Landtagssekretär noch namhaft machen wird.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Komise navrhuje: Slavný sněme, račiž se usnésti:

Žádost obce Stiebenreithu za vyloučení z obvodu soudního okresu plánského a připojení k obvodu soudního okresu tachovského odevzdává se dle § 2. zákona ze dne 11. června 1868 čís. 59. ř. z. c. k. vládě s dobrým zdáním, že vzhledem k poloze a poměrům obchodu v obci té jest účelno a žádoucno, aby obec ta byla z obvodu soudního okresu plánského vyloučena a k obvodu soudního okresu tachovského připojena, a to s platností od 1. ledna toho kterého roku kalendářního.

II.

Zákon ze dne ................ platný pro království České o vyloučení obce Stiebenreithu z obvodu okresního zastupitelstva plánského a spojení obce té s obvodem okresního zastupitelstva tachovského.

K návrhu sněmu Mého království Českého vidí se Mi v základě §§ 2. a 5. zákona o zastupitelstvech okresních, daného dne 25. července 1864 (č. 27. sbírky zákonů a nařízení pro království České) naříditi takto:

Obec Stiebenreith vylučuje se z obvodu okresního zastupitelstva v Plané a spojuje se s obvodem okresního zastupitelstva v Tachově.

§2.

Jmění a břemena obou zastupitelských okresů zůstávají nezměněna.

§3.

Zákon tento nabude moci dnem, kdy bude jmenovaná obec z obvodu okresního soudu plánského vyloučena a s obvodem okresního soudu tachovského sloučena.

Mému ministru vnitra se ukládá, by tento zákon uvedl ve skutek.

Dovolují si upozorniti na tiskové chyby, které se nalézají v textu zákona a sice v českém textu má býti uvedeno v 3. řádce »platný pro království České«. V2. odstavci (č. 27. sbírky zákonů a nařízení pro království České) a v § 4. má býti: »Mému« ministru vnitra se ukládá atd.

Im deutschen Texte soll es heißen:

"Über Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich aus Grund der §§ 2 und 5 des Gesetzes über die Bezirksvertretungen vom 25. Juli 1864 (Nr. 27 Gesetz- u. Verordnungs-Bl. für das Königreich Böhmen) anzuordnen, wie folgt... "

In § 3 soll es heißen:

... "deren Vereinigung mit dem Bezirksgerichtssprengel Tachau" und in § 4: "Mein Minister des Innern ist... "

Oberstlandmarschall: Es hat sich Herr Abg. Iro zu diesem Gegenstände das Wort erbeten.

Ich erteile dem Herrn Abg. Iro das Wort.

Abgeordneter Iro: Hoher Landtag ! Als Vertreter der um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Plan und um Zuteilung in den Gerichtsbezirk Tachau ansuchenden Gemeinde im Reichsrate, erlaube ich mir an den hohen Landtag die Bitte zu richten, der Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Plan und Zuweisung zu dem Gerichtsbezirke Tachau aus den vom Herrn Berichterstatter bereits angeführten Gründen die Zustimmung zu erteilen.

Oberstlandmarschall: Verlangt noch Jemand das Wort?

Žádá ještě někdo za slovo?

Nachdem Niemand das Wort verlangt. Schreiten wir zur Abstimmung.

Dám hlasovati o návrhu komise s opravami tiskových chyb, na které bylo se strany pana zpravodaje poukázáno.

Ich werde den gedruckten Kommissionsantrag mit den bekanntgegebenen Korrekturen zur Abstimmung bringen.

Žádám pány, kteří přijímají návrh komise s opravami, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Kommissionsantrag mit den Korrekturen annehmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru ve příčině návrhu poslance Mareše a soudr. v příčině úpravy poměru obecního statku v království Českém.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht betreffend den Antrag der Abg. Mareš und Gen. in Angelegenheit der Regelung der Verhältnisse des Gemeindegutes im Königreiche Böhmen.

Zpravodajem jest pan poslanec Dostál. Dávám slovo panu zpravodaji.

Zpravodaj poslanec Dostál: Slavný sněme! Oprava § 70. obecního zřízení stala se a stává se čím dále tím více palčivou. Poměry se utvářily tak, že spory, které tímto způsobem jsou v našich obcích vyvolávány, staly se přímo bezčetnými. V každé obci vytvářejí se poměry jináče, a nestane-li se v té věci brzo náprava, utvoří se úplný chaos v našich obcích, kde tyto obecní statky stávají. Aby v tomto směru se stala náprava, toho dožaduje se také návrh podaný panem poslancem Marešem a soudruhy. Věc tato nalézala se na denním pořádku slavného sněmu již po celou a dlouhou řadu let, byla předmětem jednání zemského výboru, který ve věci této také předložil příslušnou osnovu zákona, stala se předmětem usnesení v radě zemědělské, kde taktéž příslušné zásady, na nichž by osnova zákona spočívati měla, byly usneseny a v komisi pro okresní a obecní záležitosti jest taktéž při každém zasedání sněmu předmětem jednání.

Záleží tedy na tom, aby veškeré tyto detaily, veškerý materiál takto sebraný byl zase zpracován a znovu zemským výborem k zjednání nové osnovy zákona upotřeben a sněmu ku dalšímu usnesení předložen.

Z té příčiny komise pro okresní a obecní záležitosti činí v příčině tohoto návrhu pana poslance Mareše následující návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Návrh poslance Mareše a soudruhů na upravení poměrů obecního statku v král. Českém postupuje se výboru zemskému, který znovu a důrazně se vyzývá, aby, použív tohoto návrhu a materiálu ve věci té sebraného, bez prodlení ku vyhotovení osnovy zákona, kterým by poměry statku obecního upraveny byly, přistoupil a zákon ten ve příštím zasedání sněmu ku konečnému usnesení předložil.

Landtagssecretär Dr. Haasz (liest): Die Kommission beantragt.

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Der Antrag der Abg. Mareš und Gen. betreffend die Regelung der Verhältnisse des Gemeindegutes im Königreiche Böhmen wird dem Landesausschusse mit der neuerlichen und dringenden Aufforderung abgetreten, unter Bedachtnahme auf diesen Antrag und das in der Sache bereits gesammelte Material unverweilt an die Ausarbeitung des Entwurfes eines Gesetzes, wodurch die Verhältnisse des Gemeindegutes geregelt werden würden, heranzutreten, und dieses Gesetz dem Landtage in der nächsten Session zur endlichen Beschlußfassung vorzulegen.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Nachdem Niemand das Wort verlangt hat, erkläre ich den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.

Denní pořádek jest vyčerpán.

Die Tagesordnung ist erschöpft.

Ich erlaube mir mitzuteilen, daß der Herr Abg. Graf Karl Buquoy einen achttägigen Urlaub in Familienangelegenheiten bekommen hat.

Dovoluji si sděliti, že pan posl. hrabě Buquoy obdržel 8denní dovolenou v záležitostech rodinných.

Der Herr Abg. Tschan ist im Lause der Sitzung als krank gemeldet worden.

Pan posl. Tschan byl ohlášen během dnešního sezení jako churavý.

Pan posl. Kaftan a soudr. podali mně návrh.

Die Herren Abg. Kaftan und Gen. haben mir einen Antrag überreicht.

Žádám, aby byl přečten.

Sněmovní sekretář dr. Haasz čte: Návrh poslance inž. Kaftana a soudruhů, týkající se využitkování vodních sil dosud neupotřebených na prospěch země.

Slavný sněme! Tisíce koňských sil leží na řekách, ve správě zemské se nalézajících, ladem, nejsouce dosud nijak upotřebeny. Regulací vodotoků a zřízením zahrážek, zákonem ze dne 13. února 1903, č. 31. z. z. povolených a přispěním země umožněných, přibudou k tomu přečetné nové síly vodní, jež by na prospěch země, na prospěch našeho průmyslu a zemědělství využitkovány býti mohly, čímž by se i velkou mírou jmění národní rozhojnilo, domácí výroba zlevnila a soutěž na trhu světovém usnadnila. Již dnes je levným silám vodním následkem technického pokroku v oboru přenášení síly pomocí elektřiny a tlaku vzduchu velký obor působnosti vykázán, význam síly vodní pro hospodářský vývin království Českého poroste v poměru, v jakém budou následkem chvatného a neracionálního dobývání uhlí, zejména v pánvi hnědouhelné, tyto zemi náležející poklady minerální mizeti.

Aby neupotřebené dosud síly vodní soustavně na prospěch průmyslu a zemědělství využitkovány býti mohly a se nestaly předmětem pouhé nezřízené spekulace soukromé, jest nezbytně zapotřebí, aby byly soustředěny v rukou země, jež by je za levných podmínek průmyslu a zemědělství přenechala a výtěžek z toho plynoucí ku posilnění zemských financí vynaložila.

V  uvážení těchto důvodů dovolujeme sobě učiniti návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti: Zemskému výboru se ukládá:

1.   aby s největším urychlením sestavil katastr vodních sil na řekách zemských s patřičným zřetelem na části, jež dle zákona ze dne 11. června 1901, čís. 66. ř. z. uplavněny, po případě dle zákona ze dne 13. února 1903, č. 31. z. z. upraveny býti mají;

2.    aby předložil v dorozumění s c. k. vládou osnovu zákona, kterým se právo k využitkování vodních sil, dosud neupotřebených, na veřejných vodotocích, po případě přenechání jich veřejným a soukromým podnikům, udílí zemi;

3.   aby, pokud zákon takový nedosáhne schválení sněmu a nejvyšší sankce, vymohl pro zem na základě ustanovení říšského vodního zákona ze dne 30. května 1869, č. 93. ř. z., a zemského zákona o právu vodním ze dne 28. srpna 1870, č. 71. z. z. koncessi k využitkování vodních sil, dosud neupotřebených, na řekách, ve správě zemské se nalézajících, po případě při nádržích, nákladem státu a země zřízených.

V   ohledu formálním budiž přikázán návrh tento komisi pro práce veřejné.

V  Praze dne 3. listopadu 1905.

Kaftan a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řadu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni poslanci Dr. Škarda a soudruzi mně odevzdali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli. Žádám, aby byl přečten.

Sněmovní aktuár Dr. Prachenský (čte): Dotaz poslance Dra. Václava Škardy a soudruhů k Jeho Excellenci panu místodržiteli království Českého v příčině opatření, aby ze schůzí zemské zdravotní rady nebyly uveřejňovány zprávy, jež se s pravdou a skutečným stavem věcí nesrovnávají.

Vaše Excellence! V těchto dnech objevily se v časopisech pražských i v »Reichenberger Zeitung« poplašné zprávy, že v Mladé Boleslavi vypukla velká epidemie tyfová, že jest v městě již 97 nemocných a že příčinou jest nezdravá pitná voda.

Zprávy tyto poškodily v míře veliké zájmy města Mladé Boleslavi, zejména obchodníky a živnostníky.

Ve vůkolních obcích bylo na poplach bubnováno, že tyf v městě zuří a že se obyvatelstvo venkovské varuje před návštěvou města.

V kruzích správy městské jest domněnka, že zprávy ty vešly do veřejnosti ze schůze zemské zdravotní rady, která se v posledních dnech konala a ve které bylo jednáno o tyfové epidemii v Mladé Boleslavi.

Časopisy, patrně nedostatečně informované o jednání zemské zdravotní rady, vylíčily věc tak, jako by epidemie v Mladé Boleslavi byla v největším rozsahu, právě nyní s 97 nemocnými.

Údaje tyto jsou daleko vzdáleny od pravdy, jako číslo 97 od čísla 6, neboť jak ze záznamu c. k. okresního hejtmanství v Mladé Boleslavi vysvítá, jest ve městě dnešního dne 6 nemocných, více méně rekonvalescentů.

Počet případů tyfových dle úředních záznamů po celý rok 1905 takto se jeví:

 

Leden:

Nemocní z města

Nemocní přivezení od jinud do okr. nemoc.

1

nemocný z Malých Všelis u Benátek.......

 

1

1

z města........

1

-

 

Únor:

   

2

nemocní z města....

2

-

 

Březen:

   

1

nemocný ze Semtína u Sobotky .........

__

1

 

Duben:

   

2

nemocní ze Semtína u Sobotky .........

-

2 1

1

nemocný z Voděrad..

2

nemocní z města....

2

-

 

Snáška...

5

5

   

Nemocní z města

Nemocní přivezení odjinud do okr. nemoc.

 

Přenáška...

5

5

 

Květen:

   

1

nemocný z Bezna...

-

1

1

nemocný z Josefodolu..

-

1

 

Červen:

   

4

nemocní z města....

4

-

 

Červenec:

   

1

nemocný z Dobrovice..

-

1

11

nemocných z města..

11

-

 

Srpen:

   

1

nemocný z Podlázek..

-

1

1

nemocný z Kosmonos..

-

1

26

nemocných z města..

26

-

 

Září:

   

26

civilních osob z města..

26

-

8

vojínů, kteří nejvíce one-

   
 

mocněli na cvičení a ve

   
 

vojenském táboře, hlášeni

   
 

byli dodatečně v září..

8

-

 

Říjen:

   

1

nemocný z Kosmonos..

-

1

9

nemocných z města...

9

-

 

Celkem...

89

11

K tomu sluší poznamenati, že v záři a říjnu nebyly městské radě všechny případy onemocnění z okresní nemocnice již hlášeny, nýbrž direktně c. k. okresnímu hejtmanství, když epidemii tyfovou zde prohlásilo.

Počet všech tyfových onemocnění v srpnu, září a říjnu 1905 na c. k. okresním hejtmanství hlášených dle tamních záznamů činí 103 osoby. Dne 31. října 1905, nalézalo se v okresní nemocnici v ošetřování 8 nemocných tyfem, z větší části rekonvalescentů.

Na c. k. okresním hejtmanství vede se v evidenci dnes 6 nemocných!

Poslední tři případy tyfu se zde udály 14., 17. a 19. října 1905. Od 19. října žádný případ již hlášen nebyl a lze považovati epidemii za zaniklou.

Pokud se týče průběhu nemoci sluší poznamenati, že byl příznivý a že mnohé případy jako tyf hlášeny, byly jen poruchami zažívacího ústrojí, které v době požívání okurek a ovoce všudy se vyskytují a v několika dnech se hojí.

Úmrtnost byla tato: Za celý rok zemřelo zde tyfem (zdejší i cizí) 6 osob a připadá z těchto případů 2 na září a 3 na říjen. Poslední úmrtí bylo dne 13. října.

Pokud se týče pitné vody uvádíme, že voda pitná z pramene městské vodárny byla několikráte bakteriologicky v pražském ústavu zkoumána a že žádných chorobuplodných zárodků v ní nalezeno nebylo. Poslední zkouška zaslaná c. k. okresním hejtmanstvím na bakteriologický ústav český v Praze byla kvalifikována následovně:

»Zaslaná zkouška vodní shledána úplně nezávadnou. «                    Prof. dr. Hlava.

K tomu připomínáme, že podle mínění v Mladé Boleslavi projevovaného zemská zdravotní rada se zabývala epidemií tyfovou v Mladé Boleslavi poněkud pozdě t. j. v době, kdy tyfus v Mladé Boleslavi již zanikl.

Vylíčivše takto veškeré okolnosti a poukazujíce k tomu, že jest potřebí z povolaného místa učiniti opatření k uklidnění okolního obyvatelstva a vzhledem k poškozeným zájmům města na 16000 obyvatel čítajícího a značně poplatného, tážeme se Vaší Excellence:

Je-li Vaše Excellence ochotna případ tento přísně vyšetřiti a učiniti potřebná opatření, aby zprávy ze schůzí zemské zdravotní rady o epidemiích v obcích veřejnému tisku přístupné odpovídaly skutečnosti a aby klamnými zprávami vzniklým v opozděném projednávání zemské zdravotní rady nebylo pobuřováno obyvatelstvo města a netrpělo citelných ztrát hmotných občanstvo a zejména živnostnictvo a obchodnictvo.

V Praze dne 3. listopadu 1905.

Dr. Škarda a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abg. Peschla und Gen. haben mir eine Anfrage an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Pan posl. Peschka a soudruzi podali mě dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest: ) Anfrage der Abg. Peschka, Zuleger und Gen. an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter des Königreiches Böhmen.

Am Mittwoch, den 1. d. M. fanden große Demonstrationen der tschechischen Bevölkerung vor dem Deutschen Hause in Prag statt, die, wie fast immer, auch diesmal von Gewalttätigkeiten begleitet waren.

Die Demonstration am Abend des 1. November unterscheidet sich jedoch von den ortsüblichen dadurch, daß sie von den tschechischen Sozialdemokraten veranstaltet wurde. So lange das Gegenteil nicht unzweideutig nachgewiesen ist, müssen logischerweise auch die Gewalttätigkeiten den Veranstaltern der Demonstration zur Last gelegt werden. Daß die sozialdemokratische Demonstration den Zweck hatte, durch die Einschüchterung der deutschen bürgerlichen Bevölkerung das allgemeine gleiche Wahlrecht zu erzwingen, erhellt klar und deutlich aus den lärmenden Beschimpfungen des deutschen Bürgertums und einzelner deutscher bürgerlicher Abgeordneter.

Es liegt den Fragestellern vollständig ferne, der sozialdemokratischen politischen Agitation und Demonstration irgendeine Beschränkung auferlegen zu wollen; sie verwahren sich jedoch ganz entschieden gegen jeden Versuch, durch öffentliche Gewalttätigkeiten, durch Verbreitung von Furcht und Schrecken, sich ihre Zustimmung zu irgend einer sozialdemokratischen Forderung abzwingen zu lassen. Die Unverletzlichst und Unabhänglichkeit der Volksvertreter muß nicht nur nach oben, sondern auch nach unten gewahrt werden.

Wir stellen daher an Seine Exzellenz die Anfrage:

Ist Eurer Exzellenz bekannt, daß die mit Gewalttätigkeiten verbundenen deutschfeindlichen Demonstrationen diesmal von Angehörigen der tschechischen Sozialdemokratie veranstaltet wurden?

Ist Eurer Exzellenz bekannt, daß hiedurch ein moralischer, ja unter Umständen sogar physischer Zwang aus die deutschen Landtagsabgeordneten ausgeübt werden soll, damit sie so rasch als möglich die Einführung des allgemeinen, gleichen, direkten Wahlrechtes beschließen ?

Sind Seine Exzellenz gewillt, die absolute.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP