Pátek 3. listopadu 1905

schrankenlose Willens- und Entschließungsreiheit der Abgeordneten deutscher Nationalität auch gegen die tschechische Sozialdemokratie mit allen Mitteln zu wahren?

Abg. Peschka, Zuleger und Gen.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Vojta a soudruzi raně podali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Žádám, by byl přečten.

Sněmovní aktuar dr. Prachenský čte: Dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli království Českého hraběti Goudenhove-ovi poslance Miloše Vojty a soudruhů v příčině vymáhání daně v obci Božetice.

Excellence! Živelními pohromami v roce 1903 a 1904 uvrženo obyvatelstvo obce Božetice okresu milevského v neobyčejně tísnivé poměry a tu přirozeno, že při nedostatku těch nejnutnějších životních potřeb, nemohlo platiti daně. Dne 22. prosince 1904 podali občané božetičtí žádost k c. k. ministeriu financí za odpis daně pro rok 1903-4 pak dne 9. března 1905 odvolání k c. k. zemskému finančnímu ředitelství proti výši vyměřené pozemkové daně pro rok 1903 a 1904.

Ač obě tato podání do dnešního dne zůstala nevyřízená, přec již c. k. berní úřad v Milevsku pro neplacení pozemkové daně za rok 1903-4 exekvoval poplatnictvo obce Božetic.

Na žádost podanou dne 29. září k c. k. okres. hejtmanství v Milevsku za posečkání placení daně do té doby, pokud výše uvedená podání c. k. zem. finančním řiditelstvím a c. k. finančním ministerstvem vyřízena nebudou, nedostalo se občanstvu božetickému žádné odpovědi, a nezaplacené daně vtěleny do kněh.

Značné ochuzení obyvatelstva této obce živelními pohromami v roce 1903-4 a předčasná letošní "podzimní nepohoda, mající za následek zpoždění polní práce i tím též nemožnosť mlácení obilí k prodeji, jest příčinou, že obyvatelstvo rolnické v této době nemůže těm nejnutnějším povinnostem dostáti.

Podepsaní táží se Vaší Excellence, zda toto jednání c. k. berního úřadu Vaší Excellenci známo a zda hodlá naříditi, by nezaplacené daně od obyvatelstva obce Božetic okresu milevského nebyly vymáhány a do kněh vtělovány, pokud žádosti za odpis daně pro rok 1903 a 1904 vyřízeny nebudou.

Vojta a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Anýž a soudruzi mně podali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Sněmovní sekretář dr. Haasz (čte): Vaše Excellence! Čeští rodičové v Chabařovicích, kteří podali žádost o českou veřejnou školu, jsou předmětem stálých pronásledování, plynoucích ze záští národnostní.

Zástupcové rodičů dovolili si o tom podati Vaší Excellenci zvláštní pamětní spis, na základě jehož konala se sice vyšetřování, avšak způsobem takovým, že vyšetřováními těmito dána národní nesnášelivosti opětně nová zbraň proti českým rodičům.

Vyšetřování konal četnický strážmistr chabařovický, který není českého jazyka mocen, a přibral si na pomoc městského strážníka, jenž sice poněkud česky umí, avšak poněvadž jest ve službách městské obce, jejíž starosta Dr. Mattauch protičeskou agitaci řídí, vznikají vážné pochybnosti, zda vyšetřování toto vedeno jest přesně a objektivně.

Příčinou, že projevy národnostní nesnášelivosti neutuchají, jest ta okolnost, že prohlášení různých horníků na dolech u přítomnosti starosty města Chabařovíc Dr. Mataucha byla vynucená, toho domnělého obsahu, že od žádosti za zřízení české veřejné školy upouští, byla komisařem c. k. okresní školní rady v Ústí nad Labem k úřadu přijímána, čímž vznikla v odpůrcích české národnosti naděje, že takovýmito vynucenými prohlášeními budou moci akci zmařiti.

Nezmiňujeme se o schikanování českého obyvatelstva tím, že jest vypovídáno z bytů z důvodů národnostních, jelikož prázdných bytů jest zatím v Chabařovicích dostatek, avšak upozorňujeme Vaši Excellenci na to, že majitelé domů sešli se dne 8. října 1905 na schůzi, kde byli podněcováni a to i příslušníky německé říše, k boji proti českému obyvatelstvu. Upozorňujeme dále, že má se založiti v Chabařovicích v těchto protičeských tendencích spolek »Hausbesitzerverein« za tím účelem, aby byl zorganisován boykot proti českým nájemníkům. Nejkrutěji však řádí zaměstnavatelé (a jich zřízenci) dělnictva hornického i jinakého. Tak na dole » Milada I. a II. « na dole »Doppelhof III. « na dole »Austria III., « na dole »Saxonii, « jehož majitel podle doslechu jest dokonce z Rakouska vypovězen, zřízenci a úřadníci dolů se ani tím netají, že dávají výpověď jen proto, aby se vymstili českým rodičům za žádost o českou veřejnou školu. I pouhé podezření, že někdo jest ve styku s rodiči, stačí, aby byli propuštěni z práce. Tak na příklad Josef Plicka a jeho manželka byli propuštěni jen proto, že Plicka, jenž k výslechu o českou veřejnou školu se nedostavil, objevil se u komise, aby své nedostavení omluvil. Nebyl ani ke komisaři předpuštěn, avšak na hodinu byl práce a zaměstnání zbaven. Mezi fanatické pronásledovatele českého dělnictva náleží firmy »J. Horný, továrna na ultramarin« a koželužna Dubova. Obě firmy mají rozsáhlé spojení s českým obchodnictvem.

Starosta města Chabařovic dr. Matauch se svými věrnými působí i na ostatních dolech k tomu, aby propuštění dělníci práci neobdrželi, i odmítají úřadníci dolů tyto české dělníky přijímati. Tímto způsobem jest si vysvětliti, že devět rodin českých jest doposud bez zaměstnání a že šíří se v českém obyvatelstvu chabařovickém přesvědčení, že úřady, majíce se starati o bezpečnost osoby, majetku i národnosti, povinnosti své konati nechtějí, anebo nemohou a že hodlají ponechati české obyvatelstvo chabařovické na pospas násilí a národní nesnášelivosti.

Za tohoto stavu věci, když pomoc úřadů státních i přes slíbenou intervenci Vaší Excellence jeví se býti naprosto neúčinnou a nedostatečnou, hodlají chopiti se účinné sebeochrany, nebude-li zběsilému protičeskému řádění v Chabařovicích, podporovanému německým tiskem i řemeslnými národnostními štváči, záhy učiněna přítrž. Sebeochrana proti násilí na českém obyvatelstvu páchanému, jest podle přesvědčení českých rodičů chabařovických tím nutnější, že intervence státních úřadů na ochranu pronásledovaných nejen neměla příznivého účinku, nýbrž spíše ještě odpůrce české školy k dalšímu terorismu podnítila.

Jelikož všecky okolnosti tyto jsou Vaši Excellenci známy, dotazujeme se:

1.   jaké opatření hodlá Vaše Excellence učiniti, aby českému obyvatelstvu v Chabařovicích dostalo se dostatečné a vydatné ochrany před dalšími pronásledováními?

2.   Hodlá se Vaše Excellence zasaditi o to, aby k vynuceným odvolaným žádosti o českou veřejnou školu v Chabařovicích nebylo hleděno?

3.   Jakým způsobem hodlá Vaše Excellence působiti k tomu, aby nahrazena byla škoda a újma, kterou utrpěli čeští rodičové v Chabařovicích tím, že byli z národnostní zášti zbaveni výživy?

V Praze, dne 3. listopadu 1905.

Josef Anýž a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Ant. Mohl a soudruzi mně podali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Die Herren Abg. Mohl und Gen. haben mir eine Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní aktuár Dr. Prachenský (čte): Dotaz poslance Antonína Mohla a soudruhů k Jeho Excellenci panu místodržiteli v příčině stavby telefonní sítě Norimberk-ŽatecPostoloprty-Ústí státním nákladem.

Vaše Excellence! Vláda uznává nutnost přímého telefonického spojení chmelařského tržiště Norimberka s chmelařskými krajinami tohoto království a chystá se státním nákladem postaviti takovéto přímé spojení mezi Norimberkem-Žatcí-Postoloprty a Ústí, tedy toliko po území národnosti německé s vyloučením všech chmelařských obvodů českých.

Avšak hospodářská tato potřeba pociťuje se stejně v obou těchto oblastech a muselo by tudíž takového opomíjení neméně intensivních chmelařských krajin českých pokládáno býti za přímé odstrkování, ano poškozování českých výrobních i obchodních kruhů tím spíše, jelikož tyto ve směru tomto jsou dosud méně opatřeny a mnohé stávající spojení vlastním nákladem opatřiti si musely.

Nemůže býti tajno, že právě české tyto okresy mnohé a značné přinášejí oběti ku povznesení obchodu chmelného a nyní, kdy státní správa dlouho pociťované potřebě přímého spojení krajin našich s hlavním trhem Norimberským chce konečně vyhověli a svépomocnou činnost produktivní i obchodní tuzemských kruhů podporovati, mají české okresy Louny, Rakovník z podpory této býti vyloučeny, což by přímo škodlivě v těchto okresích působiti muselo, proto že by oproti obvodům jiným postrádaly přímých a rychlých informací v čase prodeje chmele důležitých, a octly by se tak vzhledem k sousedním lépe informovaným okresům v poměrech nepříznivějších.

Nemůžeme se proto domnívati, že by toto zamýšlené zkrácení zájmů českých chmelařských oblastí dělo se za vědomí a souhlasu Vaší Excellence a proto se tážeme:

1.   Jest Vaší Excellenci známo, že vláda hodlá státním nákladem postaviti přímé telefonické spojení Norimberk-Žatec-Postoloprty-Ústí s úplným pominutím těchže interessentů českých, zejména sousedících okresů rakovnického a lounského.

2.   Jest Vaše Excellence ochotna co nejdříve ujmouti se pomíjených stejných zájmů okresů Lounského i Rakovnického, působiti k tomu, aby v toto přímé telefonické spojení Norimberk-Žatec-Postoloprty-Ústí pojmuta byla i města Louny, Rakovník, Horní Ročov?

V Praze, dne 2. listopadu 1905.

Antonín Mohl a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Jirousek a soudruzi mně podali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Die Herren Abg. Jirousek und Gen haben mir eine Anfrage an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Žádám, by tento dotaz byl přečten.

Sněmovní tajemník dr. Haazs (čte: ) Dotaz poslanců Josefa Jirouska, Františka Kratochvíla a soudruhů na Jeho Excellenci p. místodržitele království Českého.

Se strany obyvatelstva Prachatického národnosti české bylo nám hodnověrně sděleno, že obyvatelstvo národnosti německé v Prachaticích tamní obyvatelstvo české stále pronásleduje a na jeho právech zákonem mu zaručených poškozuje, obzvláště v době poslední boykotováním českých živnostníků. Tak nechal všemocný purkmistrovský úřad s vlivným purkmistrem Žďárským v čele po všech Němcích zvláštní oběžník kolovati, kterým se všickni usedlíci Prachatičtí a okolní vyzývají, aby se zavázali a podpisem stvrdili, že budou kupovati pouze u Němců. Letošního roku v letě vydány a na nárožích prachatických po několik neděl nalepeny byly velké, křiklavé plakáty »Deutsche, kauft nur bei Deutschen, « které neměly na sobě ani označení tiskárny vzdor předpisům tiskového zákona.

V obecní schůzi slíbeno německým majitelům domů, že jim bude příslušné nájemné hrazeno, aby tito beze škody mohli Čechy vypověděti z bytů. To týkalo se hlavně rodin, které daly dítky do české školy. Dělníkům v Jungbauerově továrně vyhrožuje se stále okamžitým propuštěním z práce, dá-li dělník-Čech dítě do české školy a také se to uskutečňuje. Dělník jeden měl na vychování u sebe jednoho pražského sirotka a byl přinucen tohoto dáti od sebe. Obec vydala zákaz vstupu do lesů s výhradou, že má právo jednotlivým osobám vydávati zvláštní povolení ke vstupu do lesa. Ovšem nuzným českým obyvatelům, kteří nutně potřebují nasbírali si houby a dříví a kteří se obecnímu nátlaku nepodrobí, povolení nevydá. Stálý krajní boj vede se v obci prachatické tak houževnatě proti obyvatelstvu českému, takže vážně na své životní existenci ohroženo jest.

Vzhledem k těmto smutným skutečnostem táží se podepsaní Jeho Excellence pana místodržitele království Českého:

Jsou-li Vaši Excellenci výše vylíčené nesnesitelné, české obyvatelstvo vážně ohrožující poměry v obci prachatické známy a hodlá-li Vaše Excellence zběsilému řádění nepřátel českého obyvatelstva přítrž učiniti.

Josef Jirousek a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abg. Zuleger und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, welchen ich zur Verlesung bringe.

Ich bemerke, daß ich die verlesenen Interpellationen an Seine Excellenz den Herrn Statthalter leiten werde.

Podotýkám, že odevzdám dotazy, které byly přečteny, Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Ich bitte nunmehr den Antrag zu verlesen, Landtags-Aktuar Dr. Prachenský (liest): Antrag der Abg. Zuleger, Peschka, Lipka, Krützner und Genossen.

In Erwägung, daß vom 13. Mai l. J bis 1. Oktober in 1046 Waggons ungefähr 36. 600 Stuck Schweine aus Italien nach Oesterreich eingeführt wurden, infolge dessen eine große Anzahl hiesiger Schweine unverkauft vom Wiener Markte abgetrieben werden mußte, in Erwägung, daß in Italien permanent die Schweinepest, Klauenseuche und der Rotlaus herrschen und selbst bei den aus Italien eingeführten Schweinen schon wiederholt die Schweinepest konstatiert wurde, wie dies seitens des Ministeriums des Innern in seinem die Schweineeinfuhr betreffenden jüngsten Erlasse offiziell zugegeben wird, in Erwägung, daß die heutigen erhöhten Schweinepreise infolge der Mißernte des vorigen Jahres in Mais und Kartoffeln und der hohen Preise aller Futtermitteln überhaupt vollkommen berechtigt sind und jede Ermäßigung der Preise, insolange als nicht mit heurigem, daher billigerem Futter aufgewogene und gemästete Schweine zum Auftrieb gelangen, eine eminente Schädigung der Schweinezüchter und Mäster bedeutet;

in weiterer Erwägung, daß es nur dann möglich ist, in kürzester Zeit den Inlandsbedarf an Schweinen durch die heimische Produktion zu decken, wenn diese erhöhten Preise im Uebergangsstadium konstant bleiben und gewissermaßen eine Prämie für die Landwirte bilden, sich im erhöhten Maße der Schweinezucht und Mast zuwenden;

in fernerer Erwägung, daß Italien im Jahre 1901 die Schweine-Einfuhr aus Oesterreich-Ungarn verboten hat und dieser furze Zeitraum des Schutzes der dortigen Schweinebestände vor dem Wettbewerbe des Auslandes genügte, um Italien aus einem SchweineImport- zu einem Schweine-Exportlande umzugestalten und uns damit ein nachahmenswertes Beispiel gegeben hat;

in Erwägung endlich, daß Millionen Votksvermögens in unserem Schweinebestande investiert sind, der Schutz desselben daher eine Pflicht der Regierung ist, und durch die jüngst Verfügte Einschränkung des Auftriebes solcher Schweine auf dem Wiener Vorstenviehmarkte die Gefahr einer Einschleppung der Schweineseuchen nach Oesterreich keineswegs beseitigt wird.

Stellen die Gefertigten den Antrag:

Der hohe Landtag möge gegen die Einfuhr italienischer Schweine auf irgend einem Markte in Böhmen, sowie gegen die Durchfuhr derselben durch Böhmen Protest erheben und beschließen, die Regierung aufzufordern, die Einfuhr der italienischen Schweine in das österr. -ungarische Zollgebiet gänzlich und bleibend zu verbieten, dagegen aber die heimische Schweinezucht durch erhöhte Subventionen, Zucht- und Mastprämien möglichst zu fördern.

In formaler Beziehung beantragen wir, diesen Antrag ohne erste Lesung der Landeskulturkommission zuzuweisen.

Prag, am 30. November 1905.

Zuleger, Peschka und Gen.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

(Läutet. ) Ich ersuche die Kurien, nach der Sitzung je 4 Mitglieder in die Kommission für die Kandidierung in die beiden Steuerkommissionen zu wählen.

Žádám kurie, by zvolily po 4 členech do komise pro kandidování do obou zemských komisí berních, a sice po dnešní schůzi.

Die Landeskulturkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Komise pro záležitosti zemědělství koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Komise pro záležitosti pojišťování koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Kommission für Versicherungsangelegenheiten hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Kommission für Abänderung der Landesordnung hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Komise pro změnu zřízení zemského koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Komise školská koná schůzi zítra v sobotu dne 4. listopadu o 10. hod. dopol.

Die Schulkommission halt Sitzung morgen Samstag, den 4. November um 10 Uhr Vormittags.

Die Budgetkommission hält Sitzung morgen Samstag, den 4. November um 10 Uhr Vormittags.

Komise rozpočtová koná schůzi zítra o 10. hod. dopolední.

Die nächste Sitzung findet statt: Dienstag den 7. November um 11 Uhr Vormittags.

Příští sezení bude se konati v úterý dne 7. listopadu o 11. hod. dopolední.

Auf die Tagesordnung setze ich folgende Gegenstände:

I.   Erste Lesung des Antrages Abg. Franz Schreiter und Genossen betreffend die Erlassung eines Gesetzes über die Disgiplinarbehandlung der Lehrpersonen an den allgemeinen Volks- und Bürgerschulen; Druck CCXXVI.

II.   Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeinde-Angelegenheiten über den Landesausschußbericht betreffend die Tätigkeit der landwirtschaftlichen Bezirksvorschußkassen im Jahre 1902; Druck CCXLI.

III.     Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht, betreffend die Tätigkeit der landwirtschaftlichen Bezirksvorschußkassen im Jahre 1903; Druck LXXVIII.

IV. Ferner über den Antrag der Abgeordneten Dr. Fr. Fiedler, Karl Prášek, Dr. K. Viškovský und Genossen; Druck CCXIII. und über die Petitionen Z. 1481 bis 1517 der Teilhaber an der landwirtschaftlichen Bezirksvorschußkassen des Bezirkes Neubistritz; Druck CCXLIX.

Na denní pořádek příští schůze kladu následující předměty:

I.    První čtení návrhu poslance Frant. Schreitra a soudr. za vydání zákona o řádu disciplinárním pro učitelstvo škol národních a měšťanských (č. sn. 597, tisk CCXXVI. ).

II.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru, týkající se činnosti okresních hospodářských záložen za rok 1902 (č. tisku CCXII. ).

III.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru, týkající se činnosti okresních hospodářských záložen za rok 1903 (čís. tisku LXXVIII. ),

IV.   pak o návrhu poslanců Dr. Fiedlera, Karla Práška, Dra. K. Viškovského a soudr. a o peticích podílníků okresní záložny hospodářské v okresu Novobystřickém (č. tisku CCXLIX. )

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Prohlašuji schůzi za skončenou. (Konec schůze ve 12 hodin 30 minut. Schluß der Sitzung um 12 Uhr 30 Minuten. )


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP