Středa 30. července 1902

ležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru, týkající se žádosti obce Vnače s osadou Ves Jindřichova a obce Kienhaidu za vyloučení ze soudního okresu Jirkovského a připojeni k soudnímu okresu Bastianperkskému (zastupitelský okres ChomutovBastianperk).

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht, betreffend das Gesuch der Gemeinde Natschung mit Heinrichsdorf, sowie jenes der Gemeinde Kienheid um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Görkau und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Sebastiansberg (Vertretungsbezirk Komotau-Sebastiansberg).

Berichterstatter ist Herr Abg. Schreiter.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Abgeordneter Schreiter: Hoher Landtag! Ich habe die Ehre den Bericht Der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Gemeinden Natschung mit Heinrichsdorf und Kienhaid um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Görkau und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Sebastiansberg (Vertretungsbezirk Komotau-Sebastiansberg) zu vertreten.

Der Bericht ist im Drucke niedergelegt und gipfelt der Antrag im ersten Punkte:

Die Gesuche der Gemeinde Natschung mit der Ortschaft Heinrichsdorf und der Gemeinde Kienhaid um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Görkau und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Sebastiansberg werden im Sinne des § 2 des Gesetzes vom 11. Juni 1868, Nr. 59 R. -G. -Bl., mit dem Gutachten an die k. k. Regierung geleitet, daß mit Rücksicht auf die Lage und die Verkehrsverhältnisse dieser Gemeinden deren Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Görkau und ihre Vereinigung mit dem Gerichtsbezirke Sebastiansberg zweckmäßig und wünschenswert erscheint.

Zweitens gipfelt er in einem Gesuche, welches im Drucke vorliegt und daher dem hohen Landtage bekannt ist.

Ich empfehle diesen Gesetzentwurf der Annahme des hohen Landtages.

Sněm. sekretář Höhm (čte):

Slavný sněme, račiž usnesení sub I. uvedené učiniti a osnovu zákona sub II připojenou schváliti.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Ich erkläre die gedruckten Kommissionsanträge für angenommen.

Prohlašuji, že jsou tištěné návrhy komise přijaty.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht, betreffend die Regierungsvorlage mit dem Gesetzentwürfe in Angelegenheit der Bestellung von Aufsichtsorganen für den Verkehr mit Lebensmitteln und einigen Gebrauchsgegenständen.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru, týkající se vládni předlohy s osnovou zákona ve příčině ustanovení dozorčích orgánů pro obchod potravinami a některými předměty potřeby.

Zpravodaj jest pan posl. Dr. Jan Dvořák.

Dávám jemu slovo.

Posl. dr. J. Dvořák: Slavný sněme! Zprávou, kterou předkládá dnešního dne komise pro obecní a okresní záležitosti tomuto slavnému sněmu, a sice předmět takového dosahu, jakým je právě dozor na potraviny, konečně vyřízena bude záležitost, která zajisté bude míti velký vztah na zdravotnické poměry našeho obyvatelstva, neboť nedá se upříti, že co se týče dozoru na potraviny, není ho třeba, snad toliko ve velkých městech nebo místech průmyslových, nýbrž i na našem venkově, kde potraviny přicházejí ve velmi zkaženém a padělaném stavu.

Vzhledem k tomu je potřeba, aby tato osnova, která byla předložena sl. sněmu, byla také vyřízena tím způsobem, jaký komise Vám navrhuje.

Jest zde sice rozpor mezi vládou a mezi našim stanoviskem autonomním, ale myslím, tak jako rozřešen byl předmět tento komisi pro okresní a obecní záležitosti a zemským výborem, že bude nejsprávněji vyhověno požadavkům našeho venkova

Neboť nedá se upříti, velectění pánové, že zvláštní orgánové dozorčí ve smyslu vládní předlohy byly by novým břemenem pro naše okresy a obce a že by dozor tento vyvolal velký odpor. Právě proto, že máme v zemském zákoně již dozorčí orgány stanoveny a sice v zákoně z r. 1888, dostačí, když svěřen bude dozor tento obvodním a obecním lékařům ovšem tak, aby oni dozor skutečně vykonávali, nikoliv aby to byla jen taková funkce vedlejší a aby za ni dostávali přiměřenou náhradu.

Vzhledem k tomu dovoluje si komise pro okresní a obecní záležitosti navrhnouti, aby sl. sněm ráčil zprávu komise schváliti tak, jak jest vytištěna.

Dovoluji si toliko připomenouti: V 1. odstavci jest tisková chyba která vznikla vynecháním slov "zemského zákona" za slovy "o vládní předloze" v první řádce a pak v třetí řádce vynecháním slov "který se má vydati po rozumu zákona ".

Bude tedy odstavec 1. takto zníti.

1. O vládní předloze zemského zákona, týkající se ustanovení dozorčích orgánů pro obchod potravinami, který se má vydati po rozumu zákona ze dne 16. ledna 1896, č. 89 ř. z. přechází se k dennímu pořádku.

V německém pak znění je upraven odstavec takto:

1. Über die Regierungsvorlage des zu erlassenden Landesgesetzes, betreffend die Bestellung von Aussichtsorganen für den Verkehr mit Lebensmitteln im Sinne des Gesetzes vom 16. Jänner 18. 6 Nr. 89 R. -G. Bl. wird zur Tagesordnung übergangen.

Ostatní odstavce navrhuje komise

tak, jak jsou obsaženy ve zprávě komise této.

Landtagssekretär Höhm (liest):

Die Kommission stellt den Antrag, der hohe Landtag wolle die in der gedruckten Vorlage zum Schlüsse unter 1-5 gestellten Anträge mit Berücksichtigung der Korrekturen, wie sie der Herr Berichterstatter vorgenommen hat, genehmigen.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Prohlašuji, že tištěný návrh komise je přijat s opravami, na které pan zpravodaj byl poukázal.

Ich erkläre die gedruckten Kommissionsanträge für angenommen mit den vom Herrn Berichterstatter erwähnten Berichtigungen.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Schulkommission über den Landesausschußbericht, betreffend die Erlassung von Vorschriften in Angelegenheit der Vergütung der durch definitive Versetzungen aus Dienstrücksichten verursachten Reise- und Übersiedlungsauslagen an die Lehrpersonen der Volksund Bürgerschulen.

Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva komise školské o zprávě zemského výboru v příčině stanovení pravidel, týkajících se náhrady útrat cestovních a stěhování, vzcházejících osobám učitelským na školách obecních a měšťanských při definitivních přeloženích z příčin služebních.

Berichterstatter ist der Herr Abgeordnete Legler.

Ich erteile ihm das Wort.

Berichterstatter Abg. Legier: Hoher Landtag! Die in Verhandlung stehende Gesetzvorlage betrifft die Erlassung von Vorschriften in Angelegenheit der Vergütung der durch definitive Versetzungen aus Dienstesrücksichten verursachten Reise- und Übersiedlungsauslagen an die Lehrpersonen der Volks- und Bürgerschulen.

Dieser Gesetzentwurf ist der Initiative des Landesausschusses zu verdanken und hat in der Schulkommission nur geringe Änderungen erfahren, denen außerdem vollinhaltlich zugestimmt wurde.

Ich werde daher empfehlen, daß das hohe Haus diesen Gesetzentwurf genehmige. Zugleich will ich aber ersuchen, daß im

Kopfe des Gesetzes eine kleine, stilistische Änderung vorgenommen werde, indem es heißt: "Über Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen", im čechischen Texte:

"K návrhu sněmu Mého království Českého".

Sněmovní sekretář Höhm (čte): "Komise činí návrh: Slavný sněme, račiž přijmouti tištěnou osnovu zákona se změnou v úvodu, na kterou byl p. zpravodaj poukázal.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo ?

Ich erkläre, daß der gedruckte Kommissionsantrag mit der vom Herrn Berichterstatter vorgeschlagenen Korrektur angenommen ist.

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Schulkommission über den andesausschußbericht, betreffend die Gewährung von Wegentschädigungen an Industriallehrerinnen, welche an auswärtigen Schulen Unterricht erteilen.

Příštím předmětem denního pořádku je druhé čtení zprávy komise školské o zprávě zemského výboru v příčině udělení cestovních náhrad industriálním učitelkám, jež vyučuji na Školách přespolních.

Berichterstatter ist der Herr Abg. Vollgruber.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Berichterstatter Abg. Vollgruber: Hoher Landtag! Durch Gewährung von Wegentschädigungen soll bezweckt werden, die Un-

gleichheit zu beseitigen, durch welche die an Volksschulen in verschiedenen Gemeinden unterrichtenden Industriallehrerinnen gegenüber den in einem einzigen Orte wirkenden Lehrerinnen dadurch benachteiligt werden, daß sie einen mehrfachen Verlust von Zeit, Kleidung und Gesundheit erleiden, was insbesonders hinsichtlich der in Gebirgsgegenden angestellten Industriallehrerinnen mit Rücksicht auf die Beschwerlichkeiten, welchen diese Lehrerinnen nicht selten ausgesetzt zu sein pflegen, gilt; weshalb es nur ein Äkt der Gerechtigkeit ist, wenn den Industriallehrerinnen eine derartige Wegentschädigung zuerkannt wird.

Zu wiederholten Malen haben sich die Industriallehrerinnen an den hohen Landtag um eine solche Entschädigung gewendet. Der hohe Landtag hat den Landesausschuß beauftragt, die Sache zu untersuchen und darüber Bericht zu erstatten.

Der hohe Landesausschuß hat sich nun auch mit dem LandeSfchiilrate ins Einvernehmen gesetzt, um den Effekt dieser Gesetzesvorlage zu ermitteln.

Es hat sich herausgestellt, daß 1169 Industriallehrerinnen sind, welche eine Solche Wegentschädigung zu erhalten hätten.

Als Maßstab wurde angenommen, diejenige Wegentschädigung, welche den Religionslehrern, den Katecheten bewilligt wird. Der Betrag ist aber als allzu hoch erschienen und wurde die Höhe der Entschädigung mit 20 Hellern im Durchschnitte pro Wegstunde nicht angenommen, weit die Katecheten besondere Verpflichtungen auf sich haben, aus welchem Grunde ihnen diese hohe Wegentschädigung zugeteilt wurde. Es hat sich daher nach langer Zeit herausgestellt, daß als Wegentschädigung ein Betrag von 16 Hellern im Durchschnitte angezeigt wäre und hat sich auch der hohe Landesausschuß damit zufriedengestellt und die Schulkommission empfiehlt die Wegentschädigung in diesem Ausmaße.

Mit derselben Angelegenheit hat sich auch die löbliche Budgetkommission beschäftigt und aus diesem Grunde bereits den Betrag von 155. 796. 48 Kronen für das Jahr 1902 eingesetzt.

Ich erlaube mir daher, dem hohen Landtage zu empfehlen, es möge der Antrag

der Schulkonimission im Einklänge mit dem Antrage der Budgetkommission in derselben Weise, wie er in Druck-Nr. CCLIV angegeben ist, vom hohen Landtage gefälligst angenommen werden.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Komise činí návrh:

Slavný sněme, račiž učiniti usnesení uvedené ke konci přítomné zprávy pod číslem 1., 2. a 3.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji, že jsou tištěné návrhy komise přijaty.

Ich erkläre die gedruckten Kommissionsanträge für angenommen.

Příštím předmětem denního pořádku je druhé čtení zprávy komise školské o zprávách zemského výboru a c. k. zemské školní rady o stavu národního školství za školní rok 1896/1897 až 1900/1901.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Schulkommission über die vom Landesausschusse und vom k. k. Landesschulrate über den Zustand des Volksschulwesens für die Schuljahre 18961897 bis 1900-1901 überreichten Berichte.

Zpravodajem je p. posl. dr. Kotrbelec. Dávám mu slovo.

Zpravodaj posl. dr. Kotrbelec: Slavný sněme! Zpráva školské komise, o níž mám referovati, dotýká se r. 1896-1901, tedy pěti minulých let.

Poněvadž záleží na tom, aby záležitost tato přišla k odklizení a zpráva podrobná nalézá se v rukou velectěných pánů poslanců, kteří, když se o věc zajímají, v ní zajisté nahlédli, mám za to, že postačí, když konstatuji, že v pětiletí posledním bylo pozorovati pokrok k lepšímu a mohu svůj referát skončiti tím návrhem, aby sl. sněm, jak se školská komise jednomyslně usnesla, zprávu o národním školství vzal na vědomí.

Landtags-Sekretär Höhm (liest): Die Kommission beantragt:

"Der hohe Landtag wolle beschließen, daß die Berichte über das Volksschulwesen im Königreiche Böhmen in den Jahren 1896-1901 (Z. 196, 197, 201, 258 vom J. 1901, 344, 346, 356 vom Jahre 1902) zur Kenntnis genommen werden. "

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise školské o návrhu poslance Prade, Leglera, dra Karla Schückra a soudruhů na změnu zákona ze dne 24. února 1873 č. 16. z. z., jímž se upravuje zřizování, vydržování a navštěvování veřejných škol obecných, a o peticích rady král. hlav. města Prahy, aby obec Pražská v příčině školních břemen na roveň postavena byla s obcemi netvořícími samostatný okres školní.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Schulkommission über den Antrag der Abgeordneten Prade, Legler, Dr. Zdenko Schücker und Genossen, betreffend die Abänderung des Gesetzes vom 24. Feber 1873 Nr. 16 L. -G. -Bl. zur Regelung der Errichtung, der Erhaltung des Besuches der öffentlichen Volksschulen und über die Petitionen des Stadtrates der königlichen Hauptstadt Prag, betreffend die Gleichstellung der Stadtgemeinde Prag, bezüglich der Schulauslagen mit jenen Gemeinden, welche keinen selbständigen Schulbezirk bilden.

Zpravodajem jest pan posl. Špindler. Dávám mu slovo.

Podotýkám, že to jest netištěná zpráva.

Ich bemerke, daß es ein ungedruckter Bericht ist.

Zpravodaj posl. Špindler: Slavný sněme! Mohu říci, že záležitost, o níž se jedná, vzala školská komise v zralou úvahu a uznala oprávněnost tendence, která se nese těmi třemi podáními, totiž, aby se odstranila dávná křivda, která tíží všechny okresy, jež jsou samostatnými okresy školními. Komise školská nemohla však dospěti k určitému usnesení v příčině určité osnovy zákona, nýbrž uznala, že návrh pp. poslanců Prade, Leglera a dra Schückera není zralý ještě k úplnému usnesení, poněvadž souvisí s ním jiné články, které bude třeba vzíti v úvahu a změniti, a obmezuje se na resoluční návrh, kterým uznává křiklavé nesrovnalosti břemena, jež jest nésti okresům školním, samostatný okres školní tvořících, oproti ostatním okresům školním, a pokládá další udrženi křivdy této za nemožné.

Komise odstupuje všechna tato tři podání zemskému výboru s určitými direktivami, které jsou obsaženy ve čtvrtém seznamu zpráv komise o peticích, takže nebude třeba, abych je přečetl, a odporučuji je k jednomyslnému schválení, konstatuje, že jednomyslně byly ve školské komisi přijaty.

Landtags-Sekretär Höhm (liest): Die Schulkommission stellt den Antrag, welcher im 4. Verzeichnisse der Kommissionsberichte über die Petitionen am Schluß enthalten ist und dessen Annahme sie hiemit empfiehlt.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Žádám pány, kteří s návrhem souhlasí, by vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Kommissionsantrag annehmen, die Hand zu erheben.

Jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise školské o zprávě zemského výboru, týkající se resolucí usnesených slavným sněmem v příčině včasného vyplácení odměn za vyučováni náboženství a v příčině vhodnější úpravy vyučování náboženství pro náboženské menšiny.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Schulkommission über den Landesausschußbericht betreffend die vom hohem Landtage beschlossenen Resolutionen über rechtzeitige Auszahlung der Remunerationen für den Religionsunterricht und eine zweckmäßige Regelung des Religionsunterrichtes für die Religionsminoritäten.

Zpravodajem jest pan posl. dr. Sedlák. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. dr. Sedlák: Slavný sněme! Poněvadž zpráva komise školské o předmětu, o nějž se jedná, tištěna není, dovolím si aspoň stručně naznačiti záležitost tu; jedná se zde o dvě resoluce, které byly přijaty sl. sněmem.

První resoluce týká se včasného vyplácení remunerace za vyučování náboženské. Duchovenstvo často si stýskalo, že odměna za vyučování náboženské, bez toho skrovně vyměřená, se mu poukazuje k výplatě mnohdy až po uplynutí dlouhé doby, po mnohých měsících. To zavdalo podnět k tomu, že školská komise dne 2. července r. 1901 přijala resoluci v příčině včasného vyplácení remuneraci za vyučování náboženské. (Viz čís. 278 sn. tisk LXXXVII. ). Resoluce ta byla. sl. sněmem v sezeni dne 6. července r. m. v plném znění schválena. Resolucí tou bylo zemskému výboru uloženo, aby vstoupil s c. k. vládou ve vyjednáváni v příčině včasného vyplácení dotčené remunerace tak aby nejdéle v měsíci po ukončení školního roku byla vyplácena. Zemský výbor odevzdal resoluci tu c. k. zemské školní radě a požádal ji o dobrozdání. Zemská Školní rada pak vyhověla ochotně přáni v resoluci obsaženému.

Vydala dne 13. března 1902 č. 1445 oběžník, jímž se okresním školním radám nařizuje: "Odkazujíce následkem přípisu zemského výboru král. Českého ze dne 7. prosince 1901 č. 58. 695 k oběžníkům svým, jež o vyplácení odměn za vyučování náboženství jednají, zejména pak k oběžníkům ze dne 12. března 1890 č. 4870 (Věst. vl. č. 8), ze dne 22. října 1890 č. 22. 294 (Věst. vl. č. 33), ze dne 2. května 1891 č. 31. 008 (Věst. vl. č. 8), ze dne 22. června 1891 č. 13001 (Věst. vl. č. 11), a ze dne 16. února 1900 č. 6082 (Věst. vl. č. 7), ukládáme c. k. okr. škol. radě, aby pokud dle oběžníků těch povolána jest odměny sama poukazovati, příslušná opatření tak učinila, by odměny ty nejdéle v měsíci po ukončení školního roku (resp. dotyč. pololetí) byly vypláceny. Pokud dotyčné odměny c. k. zemská školní rada povoluje, ustanovujeme, že náležitě upravené návrhy okresní školní rady nejdéle do 10 dnů po uplynutí školního roku zemské školní radě předloženy býti mají. Za tou příčinou ukládáme c. k. okresní školní radě, aby včas učinila přiměřené opatření, by dotyčné, náležitě upravené návrhy v ustanovené době předložiti mohla. Rozumí se samo sebou, že jest dále na c. k. okr. školní radě, aby dotyčná zdejší rozhodnutí bez odkladu ve skutek uváděla.

Tím způsobem odpomoženo jest věci, kteréž se resoluce týkala. A také skutečně mnohé c. k. okres. školní rady, jak jsme se v novinách dočetli, ihned po ukončení školního roku remunerace za vyučování náboženství k výplatě poukázaly. Tím pokládá komise školská věc tuto za vyřízenou.

V téže schůzi komise školské dne 2. července loňského roku přijata byla také resoluce ve příčině vhodnější úpravy vyučování náboženství pro náboženské menšiny.

Podrobnějšího však jednání o věci ve schůzi komise nebylo, aniž by byl uveden určitý případ, kde by o vyučování náboženské menšiny postaráno nebylo.

Také tato resoluce byla sl. sněmem přijata dne 6. července 1901 a zemskému výboru odevzdána, kterýž již odstoupil zemské školní radě, aby o ni své dobrozdání podala.

Zemská školní rada se vyjádřila, že jí není znám žádný případ, kde by nějaká závada byla v příčině vyučování náboženství pro menšiny náboženské, a že také z jednání sl. sněmu, žádný takový případ najevo nevyšel.

Při tom c. k. zemská školní rada výslovně podotkla, že jest dostatečně postaráno o sebe nepatrnější náboženské menšiny stran vyučování náboženství.

Proto také komise školská spokojila se s tímto sdělením a považuje tuto věc

za vyřízenou. I činí návrh, kterýž si dovoluji sl. sněmu předložiti k schválení:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zpráva zemského výboru království Českého o resolucích v příčině včasného vyplácení remunerací za vyučování náboženství, jakož i v příčině vhodnější úpravy vyučováni náboženství pro náboženské menšiny bere se na vědomí.

Landtags-Sekretär Höhm (liest): "Die Kommission stellt den Antrag:

Der Bericht des Landesausschusses des Königreiches Böhmen, betreffend die Resolution über die rechtzeitige Auszahlung der Remuneration für den Religionsunterricht wie auch über eine zweckmäßige Regelung des Religionsunterrichtes für die Religionsminoritäten wird zur Kenntnis genommen. "

Nejvyšší maršálek zemský: Komise činí návrh, aby dotyčná zpráva zemského výboru byla vzata na vědomí.

Die Kommission stellt den Antrag, daß der betreffende Landesausschußbericht zur Kenntnis genommen wird.

Žádám pány, kteří návrh komise přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Komissionsantrag annehmen, die Hand zu erheben.

Jest přijato.

Es ist angenommen.

Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva komise pro záležitosti zemědělství o zprávě zemského výboru s návrhem nové učebné osnovy král. čes. hospodářských akademií a v příčině zkoušek na těchto ústavech.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Landeskulturkomission über den Landesausschußbericht mit dem Entwurfe eines neuen Lehrplanes für die königl. böhmischen landwirtschaftlichen Akademien und betreffend die Prüfungen an diesen Anstalten.

Zpravodajem jest pan posl. hrabě Chotek.

Dávám jemu slovo.

Zpravodaj hrabě Chotek: Slavný sněme! Jest tomu letos 17 let, co se sl sněm zabýval úplnou a zevrubnou reorganisací veškerého hospodářského školství v tomto království.

Před 17 lety byly zřízeny první zimní hospodářské školy.

Tehdejší hospodářské školy byly přeměněny dílem na rolnické, dílem na střední hosp. školy, a vyšší hospodářské ústavy v Táboře a Libverdě byly jaksi ze základu přeměněny a nová reorganisace jim dána.

Kdežto zimní hospodářská a střední hospodářské školy se osvědčují, - prosperují a dosti hojné návštěvě se těší - až na některé zimní hospodářské školy, které trpí vinou hospodářů samých, kteří své syny do těch škol neposílají, netěší se takové návštěvě vyšší hospodářské ústavy.

Jejich organisace z r. 1885 se neosvědčila. Možná; že byly podmínky přijetí příliš přísné, žádalať se tenkráte maturitní zkouška na řádných žácích; možná že organisace vůbec a vyučovací osnova neodpovídala požadavkům, zkrátka návštěva těchto hospodářských ústavů klesala od roku k roku, tak že roku 1888 obnášela na každém ústavě po 4 žácích.

Z té příčiny zabýval se slavný sněm opět a opět reorganisací a změnou stanov těchto ústavů a, bohužel, nepřišel k žádnému výsledku, až teprve před dvěma lety, tedy r. 1900 usnesl se slavný sněm posléze na změně stanov.

Tato ustanovení, která před dvěma lety v život vstoupiti měla, až posud z větší části provedena nebyla, neboť zemský výbor zavedl na tu dobu od roku 1901 jakási přechodná ustanovení. Aby se konečně návštěva na těch hospodářských ústavech zvýšila, aby tyto ústavy prospívaly, navrhuje zemský výbor lesního roku opětně změnu v stanovách, ovšem nikoliv významnou, ale jen v následujících směrech.

Předně, co se týká vyučovací osnovy, navrhuje zemský výbor na základě ankety a slyšení učitelských sborů obou ústavů jiné sestavení předmětů a vynecháním některých předmětů, jako mathematiky, všeobecné literatury a hospodářské geografie z té příčiny, poněvadž od řádných žáků, kteří nyní po absolvovaných středních školách vstupuji do ústavu, dostatečná znalost jak mathematiky, literatury a geografie se očekávati dá, takže na ústavech se těmto předmětům více vyučovati nemusí.

Ostatně sestavena je celá učební osnova takovým způsobem, jako ve zprávě, kterou, ctění pánové, ráčíte míti v rukou, naznačeno jest. Pročež myslím, že se slav. sněmu zavděčím, když dopodrobna se do těchto změn nepustím.

Druhá změna, kterou navrhuje zemský výbor, týká se zkoušek.

Až dosud do r. 1901 měly býti zavedeny obligatorní zkoušky odchodní, avšak těmto zkouškám málokteří se podrobovali, takže se opět přikročilo k dřívějšímu ustanovení, totiž k zavedeni zkoušek fakultativních. Aby větší počet posluchačů do těchto ústavů byl přiváben, navrhuje zemský výbor, aby při těchto zkouškách na odchodnou se udělovaly ještě diplomy a vyznamenání, které by těm posluchačům jaksi ke cti sloužily a podobny byly diplomům, které se udělují na vyšších hospodářských školách v Dublani v Haliči, pak na hospodářských školách v Německu, v Halle, Opelsdorfu a j.

Tím se odcházejícím posluchačům na cestu dává jakési vysvědčení a vyznamenáni, které jim v dalším životě sloužiti může.

Aby se tímto udělováním diplomů posluchači přilákali, navrhuje zemský výbor zevedení takových fakultativních zkoušek na odchodnou.

Konečně navrhuje zemský výbor malou změnu ohledně přijímání mimořádných žáků.

Až posud po delší řadu let stávalo ustanovení, že počet mimořádných žáků nemá obnášeti více než jednu pětinu počtu řádných žáků.

Avšak tím právě docílilo se opaku toho, co se mělo docíliti.

Když bylo málo řádných žáků, mohlo se přijati málo mimořádných, a když bylo mnoho řádných, mohlo se přijati mnoho mimořádných, takže byl počet posluchačů všech řádných i mimořádných jednou příliš veliký, podruhé příliš malý.

Aby se jakési stálosti docílilo, navrhuje výbor zemský, aby mu bylo pone-


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP