Středa 30. července 1902

pravdy o učiněném obvinění, a když navzájem i na druhé straně bude poskytnuta příležitost a možnost, brániti se, hájiti čest osobní, hájiti dosavadní čistotu svého jména.

Ono jest nejenom v zájmu naší strany české agrární, již připadá úloha brániti svého spolučlena, kdyby se dokázalo, že obnění oproti němu učiněná byla neoprávněna, aneb připadá podrobiti soudu svému tohoto svého člena, kdyby se dokázalo, že skutečně tak těžce proti jedné z nejprvnějších zásad našich se byl prohřešil, ale ono jest také v zájmu celého slavného sněmu připustiti tuto možnost, kterouž pan referent byl již naznačil, aby obě strany důkazy své pro i contra veřejně na místě kompetentním, u soudu, mohly podati, aby v budoucnosti nenastal podobný případ, aby snad bez příčiny mohl býti napadán jednotlivý člen tohoto slavného sněmu a v právech i v povinnostech svých poslaneckých snad tím byl zkracován.

Končím, velevážení pánové, tímto krátkým prohlášením a prosbou, abyste se laskavě naklonili přání a jednomyslnému usnesení celé legitimační komise a návrhu pana referenta, aby pan poslanec Doležal soudu vydán byl.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt noch jemand das Wort?

Prohlašuji rokování za skončené.

Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Pan zpravodaj se vzdává slova.

Der Herr Berichterstatter verzichtet auf das Schlußwort.

Přejdeme k hlasování.

Wir übergehen zur Abstimmung.

Komise navrhuje:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Žádosti c. k. okresního soudu pro přestupky v Praze, ze dne 11. července 1902 U III. 1042/2-I. se vyhovuje a svolení se dává k soudnímu stíhání posl. p. Jindřicha Doležala v žalobě posl. p. Hrubého pro přestupek proti bezpečnosti cti.

Die Legitimationskommission stellt den Antrag, daß dem Ansuchen des k. k. Bezirksgerichtes für Übertretungen in Prag vom 11. Juli 1902 U III. 1042/2-1, betreffend die gerichtliche Verfolgung des Herrn Abg. Doležal zugestimmt werde.

Žádám pány, kteří návrh komise přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Kommissionsantrag annehmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Angelegenheiten der Hypothekenbank über den Landesausschußbericht, betreffend die Geschäftsagenda und den Rechnungsabschluß der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1900.

Příští předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti hypoteční banky o zprávě zemského výboru, týkající, se výsledků činnosti a účetní závěrky hypoteční banky království Českého za r. 1900.

Zpravodajem jest p. poslanec Staněk. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. Staněk: Slavný sněme! Jako již všemi předřečníky akcentováno bylo stanovisko, žádati s důrazem, aby slavnému sněmu král. Českého poskytnuta byla dostatečná doba k vykonání jeho prací, taktéž i já, jako příslušník klubu poslanců české strany agrární, akcentuji toto stanovisko a my přejeme sobě, aby nadále bylo sněmu král, Českého popřaváno dosti času, aby svoje záležitosti, jak velice důležité tak i méně důležité vykonati mohl.

Že se tak nestává, toho dokladem jest dnešní zpráva, o nížto zde přednášeti mám, a sice:

Zpráva komise pro záležitosti hypoteční banky král. Českého o činnosti a o účetní závěrce této banky za r. 1900.

Tato zpráva dostává se opozděně na vědomí slavného sněmu a sice po půl druhém roce, což jest důkazem, že slavnému sněmu nebylo dostatečného času popřáno, aby svým úkolům vyhověti mohl.

Velectění pánové, s dojednáním se svými kolegy a také i s druhým p. zpravodajem, který přednese zprávu za rok 1901, uvolil jsem se jen několika slovy, abych slavný sněm v jeho pracích nezdržoval, tento předmět odůvodniti.

Odpusťte, že se nedržím předmětu a dovolte mi, abych několik slov z tohoto místa přičinil. Včera s důrazem bylo promluveno jedním řečníkem a to z klubu poslanců strany svobodomyslné, p. drem Viškovským, o tom, aby našemu českému jihu se všech stran bylo spravedlivě měřeno, aby tyto strany vzaly na vědomí, že jih český je zde a že chce býti spravedlivě posuzován. My nezávidíme nikomu, zdali se mu více nebo méně dostává; my přejeme všem, ale s důrazem musím žádati, jakožto zástupce jihočeských okresů, aby byly spravedlivě posuzovány tak, jako se to děje při jiných krajích.

Nezávidíme nikomu, ale chceme ovšem spravedlivě býti súčastněni na všech podporách, jak státních tak i zemských.

Děkuji zde z tohoto místa panu dru Viškovskému, který výmluvnými, důraznými a vřelými slovy pronesenými zde přimlouval se za tuto spravedlnosti pro náš český jih. (Výborně! Výborně!) Jestliže bylo si stěžováno na to, že českému jihu nedostává se podpor zemských a státních v té míře, jak by to rozhodně chudost obyvatelstva tamnějšího zasluhovala, musíme při této zprávě podotknouti, že se tak děje i u ústavů, které jsou zřízeny na zákonitém programu, které jsou založeny na úlevu našeho trpícího rolnického stavu, jež má jim býti poskytována. Kdo spravedlivě posuzuje zprávy, vydávané těmito ústavy a vezme sobě závěreční zprávu hypoteční banky za rok 1900 a přehlédne na straně poskytnutých zápůjček, dle jejich převodu výši jejich, musí uznati, že naše chudé kraje, budějovický a táborský byly zde súčastněny téměř ničím. Neboť těch pár 100. 000 korun, které kraji budějovickému a táborskému hypoteční bankou byly půjčeny nestojí ani za to, posoudíte-li zejména, že výše jejich obnáší sumu asi 600. 000 K při kraji budějovickém a několik sto tisíc na př. kraji piseckému a že z jedné poloviny vlastně skoro 60 proc. bylo půjčeno na statky deskové a že tedy malorolnictvo na tomto podporování bankou, na těchto výhodách, které se mají poskytnouti tomuto stavu, není zúčastněno. Zde ozvala se slova, že český jih toho nepotřebuje. (Hlas: Kdo to řekl?) Já to vrhám zpět a naopak tvrdím, že po mém pojmu toho potřebujeme velice, a že zejména nejvíce toho český jih potřebuje, máte doklad ve volání po založení selské banky české, která by našemu lidu velice prospěla. Tím dovoluji si ukončiti a činím návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zpráva zemského výboru ze dne 6. března 1901 čís. sn. 28, týkající se účetních závěrek a výsledku činnosti hypoteční banky království Českého za rok 1900 béře se na vědomi a schvaluje se.

Landtagsaktuar Dr. Voženílek (liest): Der hohe Landtag wolle beschilesen: Der Bericht des Landesausschusses vom 6. März 1901 Nr. 28. Ldtg. über den Rechnungsabschluß u. die Geschäftsagenda der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1900 wird zur Kenntnis genommen und genehmigt.

Nejvyšší maršálek zemský: K tomuto předmětu jest přihlášen pan posl. Šťastný a sice pro návrh komise.

Dávám jemu slovo.

Posl. Šťastný: Slavný sněme! Na všech našich parlamentech a hlavně také na říšské radě potkáváme se se žádostí tou, aby se přikročilo k vyvážení dluhů hypothekárních. Já myslím, že vyvážení dluhů hypothekárních může se státi jedině tím způsobem, že nejprve musí tu býti nějaký ústav, který by na sebe převzal veškery ty dluhy, které by měly býti vyváženy.

Takovým ústavem může býti jenom v každé jednotlivé zemi hypoteční banka anebo jiný ústav, který by právě za tímto účelem byl zřízen. Poněvadž se jedná o to, aby takové dluhy, které jsou vůbec splatný, tento ústav na sebe převedl, a aby jemu na příště se platily úroky z vyvazení plynoucí a aby tento ústav dával

věřitelům náležité náhrady za jejich pohledávky.

Nám ovšem ani nenapadá, snad vyvazení dluhů hypotečních chtíti tím způsobem, že bychom věřitelům svým nechtěli úplně zaplatiti to, co jim náleží. O to se nejedná Ale jde tu o to, aby uplaceni nebo umoření dluhu hypotečního se stalo tím způsobem, který je pro nynější poměry snesitelným, tedy co možná nejmenší úrok a nejmenší splátky.

Na trvání takovéhoto umořování konečno ani tak mnoho nezáleží, ač to má ovšem pro umořování velký význam, poněvadž čím je menší úrok, tím více let to trvá.

Avšak pro další vedení našeho hospodářství nezáleží na tom, jestli i potomci Vaši by měli s placením splátek co dělat, poněvadž přece mají aspoň tu útěchu, že budou v budoucnosti míti své statky čisté. S tím ale ovšem souvisí jiná záležitost a sice ta, aby statky, když budou jednou dluhů hypotečních zbaveny, byly na příště nezadlužitelny, poněvadž na jedné straně dluhy uplácet a na druhé straně je zase dělat, nebylo by nic platné.

Otázka ta ale souvisí také s tím, aby existence našich malých rolníků byla tak zabezpečena, aby mohlo se na nich s úspěchem hospodařit. A tu vidíte, pánové, že otázka vyvážení dluhu jest spletena zase s jinou velkou otázkou.

Otázka úspěšného hospodaření souvisí zase s náležitými cenami našich výrobků, poněvadž dokud nebudeme míti náležité ceny za své výrobky, ovšem nemůžeme nikdy úspěšně hospodařiti. Když nedostane výrobce za své výrobky aspoň tolik, co ho ty výrobky stojí, nastane nepopiratelně bankrot. U nás dosud takový stav je.

My nedostáváme za své výrobky, jmenovitě za své chleboviny to, co stojejí a boj agrárníků v Německu dokazuje, oč se zde jedná: O ztrátu, kterou máme na metráku a sice na metráku chlebovin 3-4 zl.

A tu tedy nahlédnete, že otázka vyvazení dluhů hypotečních závisí především na zjednání přiměřených cen hlavně chlebovin. Otázka ta je nyní v jednání, poněvadž je v komisi zemědělské ustaven pro ni referent, a myslí se, že snad to přijde ku svolání nějaké ankety, která tu otázku běžně rozřeší. Bude-li možno, abychom si získali pro naše výrobky zemědělské, hlavně pro chleboviny, náležité ceny, bylo by to všem výhodno, protože by mohl sedlák na svém statku dobře hospodařiti. To byl by základ.

Druhá věc ovšem záleží na tom, aby náš stav co takový byl zachován, tedy hlavně majitelé středních usedlosti. Otázka ta je taktéž v jednání, poněvadž zemědělská rada také stojí před svoláním ankety, která bude zase uvažovati o této otázce. Ta ale souvisí velice úzce s otázkou vyvazení dluhů hypotečních, poněvadž hospodář se zadluženým statkem není již otrokem svých věřitelů. Dokud otázka tato není rozřešena, není pro nás žádné zlepšení pro budoucnost.

S těmito dvěma otázkami, které jsou již v jednání, by bylo třeba, aby také ta třetí otázka vyvážení dluhů hypotečních současně k jednání přišla, poněvadž čekati, až budou tyto věci vyřízeny a pak teprve přikročiti k tomu, to by věc zbytečně prodlužovalo a my nemáme tolik času, abychom čekali ještě další dlouhá léta na rozluštění věcí těch. Možno jest alespoň tolik, že by se mohlo vymoci od hypoteční banky nějaké dobrozdání o tom, je-li možno pomocí hypoteční banky přistoupiti nějakým způsobem k vyvážení dluhů hypotekárních, ovšem předpokládaje, že existence hospodářů na statcích bude zajištěna a že bude se vážně jednati o zachování stavu rolnického.

Žádám - abych zbytečně nemařil drahý čas - jen tolik, abyste laskavě usnesli se na resoluci:

"Zemskému výboru se ukládá, aby si vymohl od ředitelství hypoteční banky zprávu o tom, jakým způsobem by bylo lze pomocí banky zavésti vyvážení statků selských z dluhů hypotekárních a aby o tom podal v příštím zasedání zprávu. "

Já vás, velectění pánové, žádám, abyste k této resoluci přistoupili.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Šťastný navrhuje následující usnesení:

"Zemskému výboru se ukládá, aby si vymohl od ředitelství hypoteční banky zprávu o tom, jakým způsobem by bylo lze pomocí banky té zavésti vyvazení statků selských z dluhů hypotekárních a aby o tom podal v příštím zasedání zprávu"

Žádám pány, kteří podporují návrh posl. Šťastného, by vyzdvihli ruku.

Návrh je dostatečně podporován. Žádá ještě někdo za slovo?

Verlangt noch jemand das Wort?

Prohlašuji rokování za skončené. Dávám závěrečné slovo p. zpravodaji.

Zpravodaj posl. Staněk: Dovoluji si ještě upozorniti na malou tiskovou chybu, která se stala ve zprávě na str. 6. a sice má býti v odstavci 3. cifra K 617. 66 vyhozena z tisku v pravo stranou, takže konečná suma per K 3114. 11 jeví se býti správnou.

Zároveň dovoluji si odporučiti návrh posl. p. Šťastného k zralému uvážení.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abg. Šťastný hat einen Zusatzantrag gestellt, welcher lautet:

"Dem Landesausschusse wird ausgetragen, von der Direktion der Hypothekenbank einen Bericht abzufordern, auf welche Art und Weise der Bank es möglich wäre, die Entlastung der Bauerngüter von Hypothekarschulden durchzuführen und hierüber in der nächsten Landtagssession Bericht zu erstatten. "

Der Berichterstatter hat sich mit diesem Zusatze einverstanden erklärt.

Wir übergehen zur Abstimmung.

Přejdeme k hlasovaní.

Předmětem hlasování je tištěný návrh komise, který se nalézá v rukou pánů poslanců a k tomuto návrhu podal p. posl. Štastný návrh dodatečný.

Zamýšlím tedy dáti hlasovati napřed o návrhu komise a pak o návrhu p. posl. Šťastného.

Gegenstand der Abstimmung ist der gedruckte Antrag der Kommission, zu welchem

der Herr Abg. Šťastný einen Zusatzantrag gestellt hat.

Ich beabsichtige demnach über den Kommissionsantrag und dann über den Antrag des Herrn Abg. Šťastný abzustimmen.

Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben?

Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka?

Es ist seine Einwendung erhoben worden.

Námitka nebyla činěna.

Dám tedy hlasovati o tištěném návrhu komise.

Ich bringe zunächst den gedruckten Kommissionsantrag zur Abstimmung.

Ich ersuche die Herren, welche denselben annehmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří tištěný návrh přijímají, by vyzdvihli ruku.

Er ist angenommen.

Jest přijat.

Nunmehr kommt der Antrag des Herrn Abg. Šťastný zur Abstimmung.

Nyní přijde k hlasování návrh pana posl. Šťastného, který zní:

"Zemskému výboru se ukládá, aby si vymohl od ředitelství hypoteční banky zprávu o tom, jakým způsobem by bylo lze pomocí banky té zavésti vyvazení statků selských z dluhů hypothekárnich a aby o tom podal v příštím zasedání sněmu zprávu.

"Dem Landesausschusse wird aufgetragen. Von der Direktion der Hypothekenbank Bericht abzufordern, aus welche Art und Weise es möglich wäre, mit Hilfe dieser Bank die Entlastung der Bauerngüter von den Hypothekarschulden durchzuführen und hierüber in der nächsten Landtagssession Bericht zu erstatten. "

Žádám pány, kteří přijímají návrh p. posl. Šťastného, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag Šťastný annehmen, die Hand zu erheben.

Návrh je přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Příštím předmětem denního pořádku je druhé čtení zprávy komise pro záležitosti hypoteční banky o zprávě zemského výboru v příčině výsledků činnosti a účetní závěrky hypoteční banky království Českého za r. 1901.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Angelegenheiten der Hypothekenbank über den Landesausschußbericht, betreffend die Geschäftsagenda und den Rechnungsabschluß der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1901.

Berichterstatter ist der Herr Abgeordnete Dr. Reiniger.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Berichterstatter Abgeordneter Dr. Reiniger: Hoher Landtag! Nachdem der Bericht der Landescommission für die Angelegenheiten der Hypothekenbank über die Geschäftsagenda dieser Bank für das Jahr 1901 unter Drucknummer CI sich in den Händen der Herren Mitglieder des hohen Landtages befindet, und dieselben daher in die Sage versetzt worden Sind, sich über den Inhalt des Berichtes und dessen Einzelnheiten sich vollkommen zu informieren, so halte ich es für entbehrlich, weiter aus diesen Bericht einzugehen und empsehle dem hohen Landtage die unveränderte Annahme der Anträge der Kommission.

Sněmovní aktuár dr. Voženílek (čte) Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zpráva zemského výboru ze dne 10. března 1902 č. 371 sněm. o činnosti a účetní závěrce hypoteční banky král. Českého za rok 1901, jakož i tato, téhož předmětu se týkající zpráva komise pro záležitosti hypoteční banky bere se na vědomí a schvaluje se.

Nejvyšší maršálek zemský: K tomuto předmětu se přihlásil ke slovu a sice proti návrhu pan posl. Kudrnka.

Dávám mu slovo.

Posl. Kudrnka: Hypoteční banka jest ústav, který obstarává úvěr všem majitelům nemovitostí a proto její činnost se zájmem jest sledována.

Poukáži jen ke dvojímu přání, které máme a o kterém se zmiňuje zpráva komise pro záležitosti hypoteční banky. Zpráva této poukazuje k tomu, že konversí pětiprocentních bankovních jistin nebylo použito tak, jak by byla žádoucí a sice z toho důvodu, že jistiny ty obnášejí již nepatrnou výši a že v krátké době budou splaceny. Avšak konec zprávy té na str. 46., kde jest výkaz o dluzích těch, neodpovídá názoru tomu, neboť všech dosud stávajících dluhův 5913 v úhrnném obnosu 10, 784. 587 K 19 h, které obnášely v původní výši 22, 894. 800 K, tedy ještě dosud jsou průměrně vzaty na poloviční výši. Ve výkazu těch dluhů shledávám, že z dluhů těchto 2, 850. 000 K vázne na domech, na statcích deskových pouze 925. 200 K, avšak v 5341 případech vázne 9, 119. 000 K, na pozemnostech. To vede k pozdnání, že jest to v první řadě lid zemědělský, který není o výhodách z konvertování dosti poučen a nemá příležitost pro svou úmornou práci, aby se o to staral.

Při té příležitosti uznávám činnost hypoteční banky, která brožurami a kursy stará se o poučení o výhodách konvertování do všech vrstev rozšířiti, ale malý lid rolnický nemá příležitosti schůzí se účastniti, aby touto cestou mohl získati vědomostí v takových výhodách.

Chtěl jsem na to poukázati, že by bylo potřebí, aby hypoteční banka vyzvala jednotlivé dlužníky a majíc katastr dlužníků svých, že má takřka od osoby k osobě upozorniti na výhody tyto.

Hypoteční banka podle svých informaci to udělala, ale výsledek neodpovídá očekávání, proto myslím, že je třeba opakovati činnost tu a jest přání, aby se tato činnost rozhojnila tak, aby domácí lid nepodléhal vlivu protivnému na uspořádáni této záležitosti, aby byla možnost dána lidem, kteří si přejí podporovati tuto akci, tím, kdyby snad hypoteční banka katastr podle jednotlivých okresů dala okresním výborům k disposici a kdyby u okresních výborů a hospodářských spolků se o to přičinila, jdouc od člověka k člověku a dům od domu, upozornila na výhody, které plynou z konvertování dluhů hypotekárních. Proto si dovoluji podati následující resoluci:

"Zemskému výboru se ukládá, aby uvažoval o tom, jak by bylo možno urychliti konvent ování pohledávek hypoteční banky dosud 5 proč. zúrokovaných na pohledávky s vyšším proč. úročitelné".

Další desiderium dovoluji si odůvodniti tím, že hypoteční banka ve své zprávě poukazuje k tomu, že se ji podařilo vymoci na vládě odepsání jisté částky daně důchodkové a sice, že daň důchodková snížena jest o dvě třetiny téže.

To jest výhoda pro hypoteční banku a hypoteční banka této získané výhody nechce využitkovati pro sebe a dovoluje si navrhnouti sl. sněmu - což bude předmětem dalšího jednání - jisté úlevy a sice tím, že se má změniti jistý §, aby se dostalo úlevy při placení čtvrt proč. příspěvku správního.

Já proti této snaze nemám ničeho, ale myslím, že jest třeba, aby se nehledělo pomoci jen jednostranně a to novým dlužníkům a že jest možno uvažovati o tom, našla-li by se nějaká cesta, aby se pomohlo, resp. dostalo úlevy i starým dlužníkům. Neboť staří dlužníci jsou to, kteří reservní fond nastřádali, ze kterého má se krýti režie.

Tu dovoluji si upozorniti na to, že jest jistý způsob, jimž by se mohlo poskytnouti úlevy starým dlužníkům.

Podle změněných stanov mohou se prominouti úroky z prodlení do 15 dnů po dnu splatnosti.

Bylo by záhodno uvažovati o tom, aby tato výhoda byla prodloužena

Hypoteční banka na všech úrocích, na splátkách a kapitálu za předešlý rok přijala dohromady 16, 143. 635 K.

Hypoteční banka tvrdí, že její úspory a její peněžní hotovosti dají se zúročiti 3 a půl proč.

Předpokládáme-li toto zúročení hotovosti bankovních, pak by prominutí úroků za 1 měsíc ze všech úroků a splátek kapitálu dělalo 47059 K 35 hal.

Nechci jíti tak daleko, že se úroky za 1 měsíc nemají vybírati.

Snad by toho pro mnohé nebylo třeba,avšak důležitým by to bylo pro malé poplatníky, kdyby se jim dostalo takovéto úlevy.

Slavnému sněmu dochází celá řada žádostí za pomoc v případě živelních pohrom.

Dotyční lidé nemohou platiti ani daně, ani annuity. Zemské finance jsou tak zubožené, že není možno, by země mohla poskytnouti podpory žadatelům těmto.

Bylo by tudíž záslužno, aby hypoteční banka směla v jisté formě prominouti úroky z prodlení, byť jenom částečně. Úleva takováto nesměla by ovšem ohroziti aktivní stav hypoteční banky a možno přání tomu vyhověti úpravou § 35. stanov bankovních v ten rozum, aby zemský výhor s hypoteční bankou dohodnouti se mohly o takových případech, kdy při placení úroků z prodlení jednotlivců neb krajinám živelními pohromami postiženým, lze úlevy poskytovati.

V tom směru dovoluji si navrhnouti následující resoluci:

"Zemskému výboru se ukládá, aby uvažoval o tom, jakým způsobem bylo by možno dosavadním dlužníkům hypoteční banky, byť i odvolatelně, nějakých úlev poskytnouti".

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Kudrnka navrhuje 2 resoluce a sice první zní:

"Zemskému výboru se ukládá, aby uvažoval o tom, jak by bylo možno urychliti konventování pohledávek hypoteční banky dosud 5 proč. zúrokovaných na pohledávky s nižším proč. úročitelné".

Žádám pány, kteří podporují tento návrh, by vyzdvihli ruku.

Návrh jest dostatečně podporován.

Další resoluce p. poslance Kudrnky zní:

"Zemskému výboru se ukládá, aby uvažoval o tom, jakým způsobem bylo by možno dosavadním menším dlužníkům hypoteční banky, byť i odvolatelně, nějakých úlev poskytnouti. "

Žádám pány, kteří podporují tento návrh, by vyzdvihli ruku.

Návrh jest dostatečně podporován.

Žádá ještě někdo za slovo ?

Berlangt noch jemand das Wort?

Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Prohlašuji rokování za skončené.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Schlußwort.

Berichterstatter Dr. Reiniger: Hoher Landtag!

Der erste der Anträge, welcher von dem

Herrn Borredner gestellt worden ist, hat zum Gegenstande einen Punkt, der allerdings in dem Kreise der Interessenten mit einer gewissen Sympathie aufgenommen werden durfte, allein ich muß konstatieren, daß er durch die Praxis der Hypothekenbank überholt ist und zwar in einer weit zweckmäßigeren Form, als sie von dem Herrn Antragsteller beantragt wurde, indem die Hypothekenbank gewohnt ist, den Schuldnern mit jenen Darlehen, Welche noch höher verzinst werden, bei jeder Zinsenzahlung eine -Quittung einzuhändigen, auf deren Rückseite auf den Vorteil einer Konventierung aufmerksam gemacht wird.

Es ist kein Zweiefel, daß diese Form eine Weit wirksamere ist, als die, wie sie der Herr Abgeordnete Kudrnka vorschlägt und daß damit vermieden wird, daß auch andere Personen und andere Kreise, kurz die weitere Öffentlichkeit Von dem Schuldverhältnisse des betreffenden Schuldners zur Bank Kenntnis erhält, was bei dem Vorgange, den der Herr Vorredner vorgeschlagen hat, nicht zu vermeiden wäre.

Im Übrigen möchte ich darauf hinweisen, daß ein Bedürfnis in dieser Richtung kaum besteht, denn es ist nunmehr eine geringe Anzahl solcher Darlehen ausständig, im Gesamtbetrage von etwas über 10 Millionen Kronen.

Es handelt sich nur um Darlehensreste, welche nach langjährigen Annuitätszahlungen offen geblieben sind.

Das geht schon daraus hervor, daß dieser Betrag auf 6000 Darlehen verteilt ist, so daß auf ein Darlehen nur etwa 1800 Kronen entfallen, Für diese Gattung von Restschuldnern rentiert sich die Konvertierung überhaupt nicht mehr, da in wenigen Jahren die ganze Schuld getilgt ist.

Im Übrigen habe ich gegen den Antrag selbst nichts einzuwenden, nachdem er ja, wenn er auch fehlschlagen sollte, die Interessen der Bank nicht wesentlich tangiert.

Was den zweiten Antrag anbelangt, den der Herr Borredner gestellt hat. So wäre derselbe bedenklicherer Natur.

Es muß darauf hingewiesen werden, daß die Hypothekenbank mit außerordentlich geringem Reingewinne arbeitet, daß das ganze Institut mit dem bedeutenden Umsatze von 275 Millionen Kronen nur einen Reinertrag von 250. 000 Kronen ausweist, so daß die Fürsorge der Leitung darauf gerichtet sein muß, die Bilanz aktiv zu erhalten, so daß es bedenklich wäre, wenn man die ohnehin kleinen Reserven der Bank Schwächen würde.

Es wird dies auch aus anderen Gründen kaum zu empfehlen sein, namentlich aus Gründen der Ordnung, ein Respiro von etwa 6 Wochen, wie es vom Herrn Vorredner für wünschenswert erachtet würde, einzuführen, denn es ist selbstverständlich, daß hiedurch ein besonderer Anreiz auf die Schuldner ausgeübt würde, dieses Respiro auszunützen, was bei einer Bank, die ihrerseits pünktlich ihre Koupons zu bezahlen hat, von nicht unwesentlicher Bedeutung ist.

Im Übrigen weise ich darauf hin, und Sie werden es meinem späteren Referate entnehmen, daß die Bank entsprechend den langjährigen Wünschen der Interessenten darangegangen ist, und infolge der Reduktion der Rentensteuer auch daran gehen konnte. Überall eine Beschränkung des lästigen Regiebeitrages eintreten zu lassen und zwar ist es meine unmaßgebliche Meinung, die, wie ich glaube, auch von der Kommission geteilt wurde, daß alle Verfügbaren Beträge der Bank womöglich daraus zu verwenden wären, diesen Regiebeitrag verschwinden zu lassen.

Das alles wäre viel eher wünschenswert, als die Resolutionsanträge des Herrn Vorredners, und ich würde es daher empfehlen, insbesondere den letzten Antrag nicht anzunehmen.

Sonst habe ich meinem Berichte nichts hinzuzufügen. (Beifall. )


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP