Středa 30. července 1902

normalen Wasserstande der Mühlenbetrieb in Frage gestellt ist, und, daß bei eintretendem Wassermangel derselbe zur Unmöglichkeit wird.

Seit der Stattfindung der Kommission, also seit dem 26. Februar 1901 ist weder seitens der politischen Behörde in Dux eine Entscheidung erflossen, noch fühlt sich die Gewerkschaft gewogen, den zugefügten Schaden zu ersetzen, ja es wurden sogar die gestellten Entschädigungsansprüche bei dem Ausgleichsversuche am 30. August 1901 von der Gewerkschaft a priori abgelehnt.

Daß durch die Entnahme des Wassers die beiden Mühlenbesitzer in Liquitz arg geschädigt werden, zeigt der Umstand, daß die Wassermenge des Baches nach wiederholt Vorgenommenen Messungen von 12 Sekundenlitern auf 5 Sekundenliter herabgesunken ist, weil 7 Sekundenliter die Gewerkschaft Brucher Kohlenwerke hievon abgenommen hat. Die Schädigung der Wasserentnahme wurde auch von Seite der Brucher Kohlenwerke anerkannt, weil bereits zwei Mühlenwerke in Bruch und zwar eines mit 1000 Kronen, das andere mit 1500 Kronen entschädigt wurden.

Trotz eingebrachten Interpellationen der Abgeordneten Kittel und Hanisch im Reichsrate und wiederholter Urgenz der Interessenten bei der k. k. Bezirkshauptmannschaft in Dux ist von Seite der Kohlengewerkschaft weder eine Entschädigung angebahnt, noch ausbezahlt worden, und auch eine Entscheidung von Seite der politischen Behörde an die Mühlenbesitzer bis jetzt nicht erfolgt.

Da nun dieser Vorgang von Seiten der Behörden ein durchaus ungesetzlicher ist, stellen die Gefertigten die Anfrage:

"Ist Seine Excellenz der Herr Statthalter endlich geneigt, dem Herrn Bezirkshauptmann in Dux sofort den Auftrag zur Ordnung dieser Angelegenheit respektive zur Hinausgabe einer Entscheidung zu veranlassen?"

Abg. Kliemann und Genossen.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abg. Kliemann hat mir noch eine 2. Anfrage an Seine Exzellenz überreicht.

Páni poslanci Kliemann a soudruz mně podali ještě jeden dotaz k p. místodržiteli.

Landtagssekretär Höhm (liest): Anfrage der Abg. Kliemann und Genossen an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter, betreffend die Schadenersatzverweigerung bei durch den Bergbau geschädigten Grundstücken Von Seite der Gewerkschaft Brucher Kohlenwerke in Bruch.

Seit ungefähr vier Jahren nehmen die Wirtschaftsbesitzer von Liquitz und Bruch auf ihren Grundstücken nächst des Guttmannschachtes (Gewerkschaft Brucher Kohlenwerke) eine Senkung von ungefähr 75 cm wahr und erleiden durch diese Veränderung der Oberfläche ihrer Felder einen erheblichen Schaden. Um von dieser Gewerkschaft wenigstens eine teilweise Entschädigung für den Ausfall der Ernte auf den gesenkten Parzellen herbeizuführen, wurde die Betriebsleitung angegangen. Dieselbe lehnte jede Entschädigung rund ab und erst dann, als das k. k. Revierbergamt in Brüx unsere Anfrage, ob unter unseren Feldern Kohle abgebaut wird, so bestätigte selbes, daß unter zwei Parzellen tatsächlich abgebaut ist, die Senkungen auf fünf Parzellen sich erstrecken.

Nachdem diese ersten Bergleichsversuche wegen Ablehnungen der Gewerkschaft Scheiterten, unser Schade aber das zweite Jahr größer war, versuchten wir wieder auf gütlichem Wege einen Schadenersatz zu erhalten, so entsendete die Direktion einen Beamten, der jedoch keinen Schaden sehen wollte und auch keine Entschädigung leisten könne, und So geht es durch ein Jahr fort.

Durch dieses brutale Verhalten und Vorgehen genannter Gewerkschaft sehen wir gefertigten Wirtschaftsbesitzer uns in unseren alten Rechten arg geschädigt und stehen ratlos da, zumal weder die k. k. Bezirkshauptmannschaft noch die politische Behörde zu unsern Gunsten interveniert und wir auf den Zivilrechtsweg verwiesen wurden, wir aber mit dieser Gewerkschaft uns in keinen Prozeß einlassen können, da selbe, wie bekannt, lieber 2000 Kronen verprozessieren, als 100 Kronen den Wirtschaftsbesitzern Entschädigung geben.

Die Gefertigten stellen daher die Anfrage:

"Gedenkt Seine Exzellenz der Herr Statthalter die k. k. Berghauptmannschaft in Prag zu veranlassen, damit die Gewerkschaft

"Brucher Kohlenwerke" gezwungen werde, jeden gemachten Schaden durch Abbau den Landwirten zu vergüten?

Abg. Kliemann und Gen.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten Kliemann und Genossen haben mir eine weitere Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht

Páni posl. KIiemann a soudruzi podali mně další dotaz k J. E. panu místodržiteli.

Landtagssekretär Höhm (liest): Antrage der Abgeordneten Kliemann und Genossen an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter, betreffend die Einschränkung der Brodbäckerei bei Mühlenbetrieben.

Seit einigen Monaten streben die Bäckergenossenschaften Von Dux und Teplitz die Einstellung des Betriebes der Brodbäckereien bei dem Mühlengewerbe an und denunzieren einen Besitzer nach dem anderen, daß er die Brodbäckerei unbefugt betreibe und wurden unter anderen ein Mühlenbesitzer in Bruch und zwei Mühlenbesitzer in Bílin mit empfindlichen Geldstrafen belegt, ja ersterem sogar das Gewerbe entzogen.

Nachdem nun die Müllerei, namentlich aber die mittleren und kleineren Betriebe, ohne die Broderzeugung nicht bestehen könnten und übrigens beides, Müllerei und Brodbäckerei hoch versteuern müssen, so würde das Müllegewerbe vollständig vernichtet, wenn die Behörde so rücksichtslos gegen dieselben Vorgeht.

Durch dieses Vorgehen wird nicht nur den Müllern großer Schaden zugefügt, sondern auch der Landwirtschaft, denn wohin sollen die Bauern und Lagerhäuser ihr Korn und Weizen verkaufen, wenn die Müller nichts vermählen können ? Denn gerade die größten Schreier Von den Bäckern kaufen den hiesigen Müllern kein Mehl ab und beziehen ungarifches Mehl und unterstützen somit unsere Feinde.

Die hiesigen Müller sind ja gezwungen' ihr Mehl Selbst zu verbacken, denn was Sollten sie damit machen?

Wo bleibt da der Patriotismus der Herren Bäcker, die bloß die ungarischen Großmühlen groß ziehen helfen? So muß denn Schulter an Schulter neben den Müllern auch die Landwirte gegen ein solch' unerhöhtes Vorgehen seitens der Bäcker entgegen getreten Werden, damit nicht unser Getreide vollends gänzlich entwertet wird und unsere Mühlenindustrie, die ja heute in technischer Beziehung der ungarischen Konkurrenz die Spitze bieten kann und ihre Produkte qualitativ in jeder Weife befriedigen, nicht dem gänzlichen Ruin verfallen soll.

Gegenüber solchen blinden Maßnahmen unserer politischen Behörden stellen die Gefertigten die Anfrage:

"Ist Seine Exzellenz der Herr Statthalter geneigt, solche obgenannte Berfügungen der politischen Behörden im Interesse unserer notleidenden Landwirtschaft und Mühlenindustrie sofort zu beheben und den bestellten Behörden diesbezügliche Weisungen hinauszugeben ?"

Abgeordneter Kliemann und Genossen.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni posl. dr. Boček a soudruzi mně odevzdali interpelaci k J. E. panu místodržiteli. K této interpelaci je přiložena příIoha, která se nepřečte, ale odevzdá se zároveň panu místodržiteli.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Interpelace posl. JUDra Frant. Ročka a soudr. k Jeho Excelenci hraběti Coudenhoveovi, c. k. místodržiteli král. Českého v příčine nezákonného trvání druhé třídy t. zv. německé školy v Příbrami.

Vaše Excelence! V městě král. hor. Příbrami trvá při veřejné t. zv. německé škole 11. třída, ač pro ní po pět let není zákonných podmínek.

Škola ta měla v poslední době jen 43 dětí vůbec a sice jen 31 ze školní obce příbramské.

Občanstvo příbramské těžce nese tento nezákonný stav, jak vyplývá z podání na Vaši Excelenci podepsaného 827 nejváženějšími měšťany a poplatníky příbramskými, kteréžto podání zde přikládáme sub

Podepsaní se táží:

1.   Jest Vaší Excelenci tento nezákonný stav řečené školy znám?

2.   Zdaž hodlá Vaše Excelence učiniti vše, aby tento nezákonný stav byl neprodleně odstraněn.

JUDr. F. Roček a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni posl. Holanský a soudruzi mně podali dotaz k J. E. panu místodržiteli.

Der Herr Abgeordnete Holanský hat mir eine Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz posl. Vojtěcha Holanského a soudruhů k Jeho Excelenci hraběti Coudenhoveovi, místodržiteli král. Českého, v záležitosti zadání stavby budovy pro krajský soud v českých Budějovicích.

Vaše Excelence! Před delší dobou vypsán byl konkurs na provedení stavby budovy pro krajský soud v Č. Budějovicích.

Různé firmy podaly svoje offerty, ale stavba zadána firmě Hauptvogel&Stabernak, ačkoliv firmy jiné, tak na př. podnikatelství Toufar a Musil a dále inženýr Pfeffermann podali offerty pro státní správu a pokladnu mnohem příznivější. Poněvadž mezi všemi jmenovanými firmami není žádného mravného rozdílu, a poněvadž všechny mají potřebnou kvalifikaci a poněvadž stavba přes to zadána byla firmě německé, dražší nežli byly firmy české, zmocnilo se českého živnostníctva a řemeslníctva v Českých Budějovicích oprávněné rozhořčení, které tím více se stupňuje, ježto zadání stavby řečené považuje se za nadržování straně a koterii budějovických Němců, následkem různých špatností, jichž se dopustili, nyní na své državě ohrožených.

Způsob, jakým stavba řečená byla zadána, otřásl nesmírně důvěru českých výrobních vrstev v Č. Budějovicích a objektivnost státní správy a její nestrannost vůči všem živnostenským podnikatelům.

Nemohouce si jednání ministerstva spravedlnosti vysvětliti, táží se podepsaní:

1. Jest Vaší Excelenci případ sdělený znám?

2. Může a chce Vaše Excelence podniknouti kroky za tím účelem, aby případ ten byl podrobně vyšetřen, aby ve způsobe odpovědi dostala se nám o výsledku šetření zpráva a aby na příště bylo zajištěno, že čeští offerenti při podnicích veřejných nebudou ignorováni, když zaručují podmínky pro stát lepší nežli podávají podnikatelé, kterým provádění podniku se zadává ?

V Praze, dne 29. července 1902.

Holanský a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni posl. dr. Šamánek a soudruzi mně podali dotaz k J. E. panu místodržiteli.

Die Herren Abgeordneten Šamánek und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní tajemník Höhm (čte): Dotaz posl. MUDra V. Šamánka a soudr. k Jeho Excelenci panu místodržiteli králov. Českého.

Ve Vršovicích staví c. k. erár pro pěší pluk kasárny. Stavba ta zadána byla toliko jednomu podnikateli, který nebéře žádného ohledu na vršovické řemeslnictvo, ačkoliv se o práci ucházelo a veškerým podmínkám vyhověti chtělo. Toliko dláždění chodníku bylo zadáno tamnějšímu živnostníku.

Jelikož živnostníctvo vršovické trpí nedostatkem práce a tím velké množství dělníků nezaměstnáno je, čímž bída a snad porušení veřejného pořádku nastati mohou, táží se podepsaní:

1.   Jest Vaši Excelencí shora vylíčené faktum známo?

2.   Hodlá V. Exc. zakročiti ve prospěch vršovických řemeslníků, by jim aspoň třetina veškeré práce zadána byla.

V Praze, dne 29. července 1902.

MUDr. Šamánek a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Veškeré dotazy, které byly přečteny odevzdám Jeho Exc. p. místodržiteli.

Ich bemerke, daß ich alle verlesenen Interpellationen an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter leiten werde.

Páni posl. Dostál a soudr. mi podali návrh.

Žádám, aby byl přečten.

Die Herren Abgeordneten Dostál und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, welchen ich zur Verlesung bringe.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh posl. Frant. Dostála a soudruhů na udělení vydatné státní a zemské podpory držitelům pozemků v následujících obcích okresů poličského: Banín, Korouhev, Sádek, Rohozná, Polička, Staršov, Česká Radiměř a Kamenec.

Dne 1. července 1902 postiženi byli držitelé uvedených obcí prudkým krupobitím a z jara trpěla úroda polní suchem a pozdními mrazy, takže podpory jak státní tak zemské tam nutná potřeba býti se jeví.

Podepsaní navrhují:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   C. k. vláda se vyzývá, aby poškozeným držitelům pozemků v obcích: Ranínu, Korouhvi, Sádku, Pohozné, Poličce, Staršovu, České Radiměri a Kamenci, po vykonaném šetření vydatné státní podpory poskytla.

2.  Poškozeným poskytnuta budiž podpora z prostředků zemských.

Návrh tento budiž odkázán bez prvního čtení komisi rozpočtové ku rychlému vyřízení.

V Praze, dne 30. července 1902.

Frant. Dostál a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsmäßigen Ordnung unterziehen.

Dem Herrn Abgeordneten Grafen ClamGallas wurde ein achttägiger Urlaub bewilligt.

Panu posl. hraběti Clam-Gallasovi byla udělena osmidenní dovolená.

Die Herren Abg. Müller und Dr. Koldinský haben ihre Abwesenheit für die heutige Sitzung entschuldigt

Páni posl. Müller a dr. Koldínský omluvili svou nepřítomnost pro dnešní sezení.

Seine Exzellenz der Herr Statthalter hat mich um das Wort ersucht zur Beantwortung von Interpellationen.

Jeho Excelence pan místodržitel mně požádál, bych mu udělil slovo, by odpověděl na interpelace.

Statthalter Graf Coudenhove: In Beantwortung der von den Herren Abgeordneten Dr. Bachmann und Genossen in der Sitzung des hohen Landtages vom 17. Juli d. J. an mich gerichteten Interpellation, betreffend die Lokalitätenverhältnisse des ärarischen Postund Telegraphenamtes in Trautenau, beehre ich mich Nachstehendes mitzuteilen:

Das ursprünglich am Ringplatze untergebrachte Post- und Telegraphenamt in Trautenau mußte im Jahre 1888 infolge Raummangels und anderer Gebrechen, und weil andere genügend große Lokalitäten am Ringplatze der Stadt Trautenau überhaupt nicht ausfindig gemacht werden konnten, in das Haus Nr. -C. 1061 (Hotel Union) verlegt werden, in welchem sich dieses Amt bis jetzt befindet.

Es soll hier offen zugestanden werden, daß die Lokalitäten im Hotel Union ungeachtet wiederholter Zumieten beschränkt und weniger günstig beschaffen Sind.

Es muß aber auch betont werden, daß der Staatsverwaltung bisher die Möglichkeit der Verlegung des Post- und Telegraphenamtes nicht geboten war.

Obwohl im Laufe der Jahre verschiedene Anträge auf Sanierung dieser Verhältnisse gestellt und diesbezüglich wiederholt mit den maßgebenden Faktoren Verhandlungen gepflogen worden sind, haben dieselben bisher zu keinem positiven Resultate geführt.

Um jedoch den in der Interpellation angedeuteten Übelständen tunlichst zu begegnen, hat das Handelsministerium bereits die Errichtung eines nichtärarischen Aufgabe-Postamtes in der inneren Stadt - in der Nähe der Kaiserstraße - in Trautenau bewilligt, dessen Aktivierung davon abhängen wird, ob

genügend große und geeignete Lokalitäten ausfindig gemacht werden.

Durch die Aktivierung dieses Aufgabepostamtes wurde den Wünschen der Bewohner der inneren Stadt, für welche die Entfernung des jetzigen Post- und Telegraphenamtes im Hotel Union äußerst unbequem und lästig ist, entsprochen werden.

Nach Aktivierung dieses Aufgabepostamtes werden sich die dienstlichen Verhältnisse bezüglich des Post- und Telegraphendienstes - was den Parteienverkehr anbelangt - wesentlich ändern, und dies ist der Grund, aus welchem über das Von der Stadtgemeinde Trautenau Ende 1901 eingebrachte Bauprojekt vor der Klärung der erwähnten Verhältnisse eine Entscheidung nicht getroffen werden kann.

Doch wird auch fernerhin dieser Angelegenheit die volle Aufmerksamkeit zugewendet und nichts unterlassen werden, um in Trautenau hinsichtlich des Post- und Telegraphendienstes Verhältnisse zu schaffen, welche den Anforderungen des Handels und Verkehrs entsprechen und den Wünschen der Bevölkerung tunlichst Rechnung tragen würden.

Odpovídaje k dotazu, který na mne vznesli ve schůzi slavného sněmu král. českého dne 7. července tohoto roku páni poslanci Ervín Špindler a soudr. ohledně způsobu, jakým byla zjišťována národní příslušnost členů německé místní školní rady v Třebenicích, kladu si za čest vylíčiti jak se věc skutečně měla:

V září r. 1899 složili nově zvolení Členové německé místní školní rady v Třebenicích u okresní rady v Litoměřicích slib.

Ke stížnostem proneseným do toho, jak tato místní školní rada si počíná, zavedla okresní školní rada šetření o národní příslušnosti jednotlivých členů této korporace, na základě kterých nabyla přesvědčení, že některé členy této místní školní rady nelze pokládati za příslušníky německé národnosti vedle § 7. zákona o dozoru ke školám ze dne 24. února 1873, č. 17 zemského zákoníka.

Následkem toho byli výměrem okr. školní rady ze dne 26. února minulého roku, tři členové a dva náhradníci zvo-

leni do řečené místní školní rady obecním zastupitelstvem Třebenickým, a pak zástupce, zvolený obecním zastupitelstvem chodolickým, sproštěni své funkce jako členové německé místní školní rady v Třebenicích a byly pro zbývající funkční periodu vypsány nové volby.

Následkem rekursů, podaných zastupitelstvy jmenovaných obcí z tohoto rozhodnutí, byla vyzvána okresní školní rada na základě platných předpisů za účelem doplnění vykonaného šetření výnosem zemské školní rady ze dne 20. listopadu minulého roku, aby se členů místní školní rady funkce sproštěných ještě dotázala, kde se narodili, kde a ve kterém jazyku byli vychováni, které školy navštěvovali, jakou řečí mluví ve své rodině, a jak dávali na jevo svou příslušnost k národnosti německé.

Na základě tohoto výnosu byli uvedeni členové místní školní rady dne 18. června tohoto roku o těchto dátech okresním školním inspektorem v Litoměřicích vyslýcháni a byly jejich výpovědi protokolovány.

Tím jest prokázáno, že okresnímu školnímu inspektoru nebylo podnětem tohoto výslechu hlasováni místní školní rady o paralelce k třetí třídě německé obecné školy v Třebenicích, jak páni interpelanti tvrdí.

Okresní školní inspektor vykonal pouze to, co mu bylo uloženo a musím tedy výtky, v interpelaci učiněné, co nejdůrazněji odmítnouti.

Poněvadž pak výslechu, zem. školní radou nařízeného k rozhodnutí o podaných odvoláních nezbytně bylo třeba a poněvadž výslech ten vykonán byl úplně dle platných normativních předpisů, nemám, čeho bych ve věci té dále zařídil.

Na dotaz pp. poslanců Březnovského a soudruhů ohledně udělování koncesí hostinských v Praze a v předměstích dovoluji si odpověděti toto:

Ony čtyry koncese hostinské a výčepnické v Praze a na Král. Vinohradech, proti jichž udělení dotaz v prvé řadě čelí,

byly příslušnými živnostenskými úřady již skutečně a to právoplatně uděleny.

Ačkoli dle obsahu spisů svědči při všech těchto koncesích různé okolnosti pro jejich udělení, neváhám přece prohlásiti, že dle provedeného šetření nebylo nutno koncese ty uděliti, a že místodržitelství, kdyby bylo v cestě odvolání o těchto koncesích rozhodnuto, bylo by je vedle § 18. řádu živnostenského odepřelo.

Vzhledem k nepoměrně značnému počtu živností hostinských a výčepnických v Praze a v předměstích musí úřady živnostenské dbáti toho, by počet ten byl omezen a nové koncese udíleny pouze v nejřidčejších případech a pouze tam, kde potřeba jich nadevší pochybnost jest prokázána, aby počet takových živností nepřesahoval onu míru, jež odpovídá potřebám obyvatelstva a zabezpečuje dotyčným živnostníkům výtěžek k živobytí potřebný.

Následkem toho dotazu připomínám současně živnostenským úřadům prvé stolice opětně pokyny, jichž se jim již loni v tomto smyslu bylo dostalo.

Při tom ukládá se těmto úřadům opětně, aby dle paragrafu 19. živnostenského řádu neudělovaly koncesi hostinských a výčepnických také tenkráte, dá-li se z okolnosti souditi, že žadatel nebude koncesi provozovati osobně.

Pokud mne se týče, neopomenu na činnost živnostenských úřadů co nejpřísněji dohlížeti a doufám, že náležité provádění platných předpisů povede k zlepšení nepříznivých poměrů, kterými důležitý stav hostinských a výčepníků v Praze a v předměstí již po léta trpí.

In Beantwortung der Interpellation der Herren Abgeordneten Wüst und Genossen, wegen Nichtbewilligung von Musiklizenzen an Petenten aus dem Erzgebirge, beehre ich mich Nachstehendes zur Kenntnis zu bringen:

Da in der erwähnten Interpellation feine konkreten Fälle angeführt werden, sondern nur im Allgemeinen über die seltene Willsahrung den Gesuchen jener Musiklizenzbewerber geklagt wird, so können die Ausführungen der Interpellation gleichfalls nur im Allgemeinen besprochen werden.

Die Behauptung, daß seitens der Statthalterei in Prag die Erteilung Von Musiklizenzen an Petenten aus dem Erzgebirge über wiederholte Ansuchen aus wichtigen Gründen verweigert wird, kann nicht als zutreffend bezeichnet werden, im Gegenteile ist die Praxis der hiesigen Statthalterei bezüglich dieser Musiker Sehr entgegenkommend, was insbesondere auch daraus ersehen werden wolle, daß im Jahre 1901 aus Preßnitz allein 45 und aus dem ganzen Bezirke Kaaden im Ganzen 70 Musiker Lizenzen für Böhmen besaßen, und daß sich die Fürsorge für dieselben nicht auf das eigene Kronland beschränkte, sondern daß auch die Landesregierungen in Klagenfurt und Laibach und die Statthalterei in Graz von mir angegangen wurden, den Bewohnern aus dem Erzgebirge mit Rücksicht auf die ärmlichen Verhältnisse, in welchen sie leben, entgegenzukommen und zu diesem Zwecke auf Grund ämtlicher Erhebungen auch ein Verzeichnis jener Musikführer, welche in kleineren und größeren Kapellen die Alpenländer bereifen, zufammengestellt und dem Landespräsidium in Laibach über Wunsch zugesendet Wurde.

Daß sämtlichen Petenten aus dem Erzgebirge Lizenzen nicht erteilt werden und nicht erteilt werden können, ist im Gegenstande vollkommen gerechtfertigt, da einerseits manche von den Lizenzwerbern Gelegenheit haben, auch anderweitigen Erwerb zu finden, andererseits in Böhmen unzählige Petenten auch aus anderen Gegenden sich um Musik-Lizenzen bewerben und Wegen behördlich konstatierten, gleichfalls ungünstigen Erwerbsverhältnissen und meist gänzlicher oder teilweiser Sonstiger Arbeitsunfähigkeit auch nicht minder berücksichtigungswürdig sind, und weil schließlich im Interesse der Bevölkerung doch auch ein Maß bei der Erteilung derartiger Lizenzen dringend geboten erscheint.

Nejvyšší maršálek zemský: Konstatuji, že slavný sněm je způsobilý k usnášení.

Ich konstatiere die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.

Přejdeme k dennímu pořádku,

Wir übergehen zur Tagesordnung.

Der erste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes des Segitimationsausschusses über das Ansuchen des k. k. Bezirksgerichtes für Uebertretungen in Prag um Zustimmung zur gerichtlichen Verfolgung des in Folge der vom Landtagsabgeordneten Emanuel Hrubý wegen Uebertretung gegen die Sicherheit der Ehre eingebrachten Klage beklagten Landtagsabgeordneten Herrn Heinrich Doležal.

Prvním předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy výboru legitimačního o žádosti c. k. okresního soudu pro přestupky v Praze, za svolení k soudnímu stíhání pana Jindřicha Doležala, zemského poslance, na žalobu poslance pana Emanuela Hrubého, pro přestupek proti bezpečnosti cti.

Zpravodajem jest pan posl. dr. Roček. Dávám slovo panu zpravodaji.

Zpravodaj posl. dr. Roček: Slavný sněme! Poslanec p. Emanuel Hrubý žaluje poslance pana Jindřicha Doležala pro urážku na cti, že pan Doležal vyjádřil se dne 26. června 1902 odp. Em. Hrubém v kuloarech sněmovních, že p. Hrubý dostal ve dvou ratách po 500 zl., aby nepsal a nemluvil proti kartelům.

Za svědka jest uveden poslanec pan Stanislav Kubr. Z důvodu toho, že obžalovaný jest členem slavného sněmu zemského království Českého a immunitě se těší, žádá přestupkový soud Pražský, aby posl. p. Jindřich Doležal soudně stíhán býti směl.

Případ, o nějž se jedná, je velmi důležitý, jak osobami súčastněnými, tak obsahem; a je žádoucno, aby slavný sněm neprodlužoval a neznemožňoval projednání a vysvětlení této záležitosti, nýbrž aby poskytl oběma stranám, panu žalobci i žalovanému příležitost, by mohli před místem jediné příslušným, před řádným soudem stanovisko své k platnosti přivésti.

Z důvodů těch a jelikož též pan Jindřich Doležal si výslovně přeje, aby soudu vydán byl. navrhuje komise legitimační.

"Slavný sněme, " račiž se usnésti:

Žádosti c. k. okresního soudu pro přestupky v Praze ze dne 11. července 1902. U III. 1042/2-I. se vyhovuje a svoleni se dává k soudnímu stíháni posl. p. Jindřicha Doležala v žalobě posl. p. Em. Hrubého pro přestupek proti bezpečnosti cti.

Landtagssekretär Höhm (liest): Der Legitimationsausschuß stellt den Antrag:

Der hohe Landtag wolle dem Ansuchen des k. k. Bezirksgerichtes für Uebertretungen in Prag Vorn 11. Juli 1902 U III. 1042/2-1 stattgeben und der gerichtlichen Verfolgung des Abg. J. Doležal über die Ehrenbeleidigungsklage des Abg. Em. Hrubý zustimmen.

Nejvyšší maršálek zemský: Přihlásil se k slovu a sice pro návrh komise p. posl. Žďárský.

Der Herr Abg. Žďárský hat sich für den Kommissionsantrag zum Worte gemeldet.

Dávám slovo panu posl. Žďárskému.

Posl. Žďárský: Slavný sněme! Strana naše česká agrární vložila do programu svého také úkol brániti stav svůj proti různým nepřátelům, proti škůdcům jeho domácím, veřejným i tajným kartelům.

Vážení panové, ono jest samozřejmo, že strana naše má-li dostáti tomu úkolu, musí býti sama nade vší pochybnost neposkvrněnou a čistou.

A právě v této otázce, pro nás tak velice citlivé, bylo proti jednomu členu našemu, poslanci panu Hrubému, poslancem panem Doležalem učiněno obvinění to nejtěžší.

Velevážení pánové, jest-li se přimlouvám jménem přátel svých a jménem strany své za vydání pana posl. Doležala, z důvodů uvedených, prohlašuji, že nečiním tak z důvodů přátelských k straně jedné, ani z ohledů nepřátelských ke straně druhé.

My nepřejeme sobě nic méně a nic více, než abychom se dověděli nepokryté čisté pravdy.

Tato pravda nemůže býti ani jinak na světlo denní přivedena, jak velevážený pan referent byl už naznačil, než tím, když jedné straně, straně obviňující, poskytnuta bude příležitost, aby podati mohla důkaz


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP