Úterý 2. července 1901

platili potom. Ještě ale jest tu jiná věc, která padá na váhu. Jak jsem se již zmínil, dle historických záznamů, vždy po silných střelbách následovaly deště. Máme mezi sebou muže, kteří byli u vojska kteří dělali s sebou manévry, a já myslím, že o tom také vědí, že po manévrech 3 nebo 4 dny vždy pršelo. Mně to bylo tvrzeno od lidí, kteří se několikráte vojenských manévrů súčastnili. Ti tvrdí, že pravidelně za 3 až 4 dny po manévru pršelo, tak že vojsko jest vždy připraveno, že pravidelně nejpozději 4 dny od početí manévrů následují deště.

Kdyby i to se dalo učiniti, kdyby zejména možno bylo působiti na oblaka tak dalece, že by bylo možno přivolati i potřebný déšť, považte, jak by to mělo účinek na naše hospodaření, na tu jistotu, s jakou bychom mohli počítati na výnos našeho hospodaření, kdežto dnes, velectění pánové, jest to vždy sázka do loterie, jestli nám to neb ono se urodí. Kdybychom úrodu měli potom zabezpečenou, tu by celé naše hospodářství vzalo příznivější převrat.

Já v té věci nechci déle se rozmlouvati, poněvadž jsou každému přístupny spisy, které o věci jednají a které lze dostati v každém knihkupectví, takže každý se může informovati.

Já Vás jen prosím, pánové, abyste podporovali můj návrh, aby bylo zemskému výboru uloženo, aby v této věci činil potřebné zkoušky v obou směrech:

1. lze-li působiti na oblaka střelbou takovým způsobem, aby se odvrátilo nebezpečí krupobití, a

2. lze-li na ně působiti tak, aby se přivodil déšť.

Ve formálním ohledu, prosím, aby se přikázal návrh komisi zemědělské. (Velmi dobře! Výborně!)

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand in formaler Beziehung das Wort?

Žádá někdo za slovo ve formálním ohledu ?

Es ist nicht der Fall. Wir schreiten zur

Abstimmung.

Přejdeme k hlasování.

Pan navrhovatel navrhuje, aby jeho návrh byl přikázán komisi zemědělské.

Der Herr Antragsteller beantragt dass der Antrag der Landeskulturkommission zugewiesen werde.

Žádám pány, kteří s tímto formálním návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem formalen Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist a n g e n o m m e n.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru, týkající se nevyřízené zprávy komise o návrhu posl. Dr. J. Dvořáka a soudr. ohledně zřizování zvláštních isolovaných oddělení či pavillonů pro léčení tuberkulosních při všeob. veř. nemocnicích.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschussbericht, betreffend den unerledigten Kommissionsbericht über den Antrag des Abgeordneten Dr. Johann Dvořák und Genossen, betreffend die Errichtung von besonderen isolierten Abtheilungen oder Pavillonen zur Behandlung von Tuberkulosen bei den allg. öffentl. Krankenhäusern.

Zpravodajem jest pan poslanec Dr. Dvořák Dávám jemu slovo.

Zpravodaj poslanec Dr. Jan Dvořák: Slavný sněme: Lituji, že při tomto předmětu musím se omeziti toliko na nejnutnější data, abych novou tuto myšlenku ve sněmu provodil aspoň způsobem takovým, jak toho zajisté zasluhuje.

Projednáním návrhu tohoto ve druhém čtení učiní sněm náš opět důležitý krok ku předu na dráze řeš ní otázky eminentně důležité, důležité netoliko v hygienickém ohledu, netoliko v sociálním ohledu, nýbrž i v ohledu národohospodářském.

Jeho Jasnost nejvyšší pan maršálek získal si věru velikou zásluhu, že přispěl k tomu, aby návrh tento mohl ještě v tomto zasedání býti projednán. Projednáním tohoto návrhu učiní sněni náš opět důležitou etapu v řešení otázky tlumení tuberkulosy a postaví se opět na první stupeň mezi ostatními sněmy celé naší říše.

Důležitost této otázky již v dřívějších sezeních byla vytčena a důležitost tuto již také dr. Zahoř na kongressu přírodopisců a lékařů velmi názorné Číselné byl vyznačil; též ekonomický význam řešení této otázky na kongresu řečeném nade vši pochybnost vynikl. Význam tlumení tuberkulosy byl ve všech kulturních státech evropských již taktéž oceněn, a v opatřeních proti tuberkulose byly zejména v německé říši učiněny veliké pokroky. V německé říši jsou investovány v sanatoriích ku tlumení tuberkulosy velké sumy a i co se týče reformy nemocnic, byla učiněna velmi důležitá opatření. Vymoženosti v ohledu tomto jsou dalekosáhlé. Náš sněm učinil první krok na této dráze již r. 1898 tím, že přijal návrh na zřizovaní ústavů na vyrábění tuberkulinu a k obmezení zvířecí tuberkulosy. R. 1899 učinil jsem s kollegou Zahořem opět druhý krok, a sice podáním návrhu, v němž shrnuli jsme veškeré prostředky k tlumení tuberkulosy.

Dali jsme tehdy s kolegou Záhořem podnět ku zřizování zvláštních lučebních ústavů čili sanatorií. Přijetím dnešního návrhu činí sněm náš třetí důležitou etapu na dráze řečené. Etapa tato jest tím důležitější, že nemohli jsme obmeziti se na zřizovaní sanatorií, poněvadž prostředky zemské nepostačují k tak nákladným investicím, a na soukromou dobročinnost nemožno spoléhati. Následkem toho musíme v zemi naší podnikati to, co jest spíše na snadě, a to jest úprava našich nemocnic isolováním tuberkulosních a zřízením zvláštních oddělení, která by vyhovovala v každém ohledu hygienickým požadavkům doby. I jiné sněmy přicházejí s novými různými podněty v otázce této. Jest to zejména sněm moravský, který loňského roku učinil taktéž důležitý krok ku předu, a letošního roku zase zemský výbor moravský podává návrh, aby zřízeno bylo zvláštní sanatorium, na které do rozpočtu letošního roku pojal 3000 k.

Podobné kroky učinil také sněm dolnorakouský. V dolnorakouském sněmu přijat byl návrh, aby zřizovány byly zvláštní ústavy lidové pro léčení tuberkulosy, a sice oddělené od nemocnic. Liší se tudíž podnět daný na dolnorakouském sněm od. podnětu našeho tím způsobem, že my k dosažení úspor chceme při ústavech zemských zřizovati zvláštní oddělení, kdežto na dolnorakouském sněmu se podal návrh, aby zřídily se ústavy takové pod zvláštní správou, co zvláštní instituce. Akce sněmu království Českého má brati se dle návrhů podaných mnou a kollegou Záhořem dvojím směrem: jednak dle starého návrhu zařizováním zvláštních ústavů čili zvláštních sanatorií, jednak dle návrhu tohoto mají býti upravovány poměry našich všeobecných veřejných nemocnic tím způsobem, aby při těchto nemocnicích pod jednotnou správou zřizována byla zvláštní oddělení pro tuberkulosní, kteří tímto způsobem budou od ostatních nemocných odloučeni.

Výhody a vymoženosti tohoto směru budou nepopiratelně veliké. Neboť provedením důkazu o nakažlivosti tuberkulosy a snadné její přenosnosti z jednoho organismu na druhý, nastala v nemocnicích přirozeně nevyhnutelná potřeba, aby byli nemocní, stížení tuberkulosou, od ostatních nemocných odlišováni.

Odlišení Či isolování v nemocnicích jest první důležitý požadavek, který musíme klásti na ústavy tyto. V ohledu tomto i zemský výbor učinil na základě podnětů, které jsme dali s kollegou Záhořem, důležitý krok tím, že vydal nemocnicím příkaz, aby nemocni, stížení tuberkulosou, byli odlišeni od ostatních nemocných po způsobu oněch, kteří stížení jsou infekčními chorobami vůbec. Ovšem namítají odpůrcové tohoto léčení, že soustředěním nemocných, stížených tuberkulosou v jedněch prostorách, ošetřování těchto nemocných značně utrpí.

Jest-li že však uvážíme, že pavillony pro tuberkulosu zřizovány budou zcela zvláštním způsobem, kterýmž musí býti vyhověno všem hygienickým a technickým požadavkům doby, tu ovšem není pochybnosti, že obava vyslovená není asi opodstatněnou při isolačních odděleních, podobně jako při zvláštních ústavech či sanatoriích. Neboť při zřizování takových ústavů musí býti brán zřetel na plus všech hygienických a léčebných činitelů, zejména na hojnost čerstvého vzduchu a hojnost výživné potravy, jakož i přísné antisepse a asepse.

Dle Brehovera a Dettveillera má tudíž býti v pavillonech pro tuberkulosní hojnost zdravého vzduchu nemocným, a má býti zejména chudině nahrazeno to, čeho nemůže jím poskytnouti skromná jejich domácnost. Platí to hlavně o dělnických rodinách.

Bude tudíž návrh náš míti velmi důležité důsledky pro rodiny málo zámožné, které nikdy by neměly naděje pro nedostatek prostředků do sanatorií býti přijaty a tam za drahé peníze léčeny.

Následkem toho, že naše venkovské nemocnice nejsou upraveny tím způsobem, aby mohly vyhověti časovým požadavkům, musí býti především brán zřetel na to, aby se upravily zatím aspoň ony nemocnice, při nichž lze provésti důležité ony reformy.

Jsou to přirozeně v první řadě venkovské nemocnice, nikoliv velkoměstské, a z venkovských ony, které jednak volnou prostorou, polohou a dostatečným prostranstvím sadů a hájů mohou důležitým hygienickým požadavkům, co se týče hojnosti vzduchu a svitu slunečního, vyhověti.

Mimo to musí býti takové pavillony chráněny aspoň částečně od nepříznivého vlivu severních a severozápadních větrů a proto může při zařizováni pavillonů pro tuberkulosní býti brán v první řadě zřetel na ony nemocnice, které kardinálním požadavkům budou s to vyhověti.

Že není nesnadno provésti úpravu takého pavillonu pro tuberkulosní, toho důkazem jest zařízení, které provedl snaživý primář Benešovské nemocnice Dr. Karel Truner ve smyslu návrhu vloni podaného.

Okresní výbor benešovský dokázal, že k řešení takových podnětů není třeba změny zákonů stávajících, že není třeba žádného nového zákona, nýbrž, že na tomto sněmu také resolucemi podanými velmi mnoho blahodárného lze učiniti v mezích stávajících zákonů. Stalo se to tím způsobem, že nečekal okresní výbor Benešovský na vyřízení této předlohy ve sněmu, nýbrž docela za laciné prostředky, a sice 6000 K, zřídil potřebnou přístavbu při nemocnici, kde se aspoň nejdůležitějším požadavkům vyhovělo.

V této nemocnici léčena byla celá řada tuberkulosních v přistaveném pavillonů, ovšem, bohužel, byly to dosud jen případy, které nacházely se v pokročilém stadiu tuberkulosy a při nichž není možno dosáhnouti těch závažných výsledků, jako bude možno, až do takových ústavů budou přicházeti nemocní, kteří jsou v prvních počátcích onemocnění a kde může lékař prvé zárodky tlumiti.

Leč nehledíc na destruktivní stav nemoce, přece dosáhlo se při většině nemocných v Benešově, co si můžeme jen přáti, totiž, že tuberkulosní bacilly vymizely z chrchlů nadobro, a že nemocným přibylo na váze o kolik kilo, takže organismus jejich značně se utužil.

Co se týče nákladu ošetřovaného, nebyl velký; vyžadoval jen něco málo nad taxu běžnou, takže můžeme říci, že tento větší náklad snadno mohl by býti kryt při náležitém hospodaření v našich ústavech.

Důležitost zvláštních pavillonů pro tuberkulosní uznali také na slovo vzatí učenci jako jsou: v. Zimsen, Petenkoffer, gen. štábní lékař Dr. Schapper a Angličan Linclair Coghill, kteří všichni vyslovili se pro důležitost reform veřejných nemocnic.

Naší předlohou nežádáme žádných závratných převratů a nějaké náhlé obměny v našich nemocnicích, nýbrž předlohou touto žádáme, aby se fakultativně zřizovaly ústavy takové, co zvláštní oddělení v našich všeobecných veřejných nemocnicích.

Komise pro obecní a okresní záležitosti byla si velmi dobře vědoma, že náklad, který přinesou místní činitelé nebo země, bude absolutně i relativně nepatrným vzhledem k velkým vymoženostem, kterých dosáhneme pro dobro člověčenstva, pro dobro trpícího, zvláště chudého lidu.

Vzhledem k tomu dovoluje si komise pro okresní a obecní záležitosti učiniti následovní návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti: Zemskému výboru se ukládá:

"Aby v dohodnuti s c. k. vládou konal šetření, jakým nejvhodnějším a nejúčelnějším způsobem bylo by lze při nově projektovaných všeobecných veřejných nemocnicích v království českém zřizovati znenáhla zvláštní, s ostatními budovami nemocničními nesouvisící oddělení pro plicní choroby se zvláštními otevřenými, krytými prostorami pro lůžka a s veškerými moderními zařízeními.

2.   Aby bylo ve shodě s c. k. vládou na příště při zařizování nových všeob. veřejných nemocnic učiněno ve smyslu odst. 2. § 3. vyhlášení c. k. místodržitelství ze dne 12. března 1890 čís. 17. 504, jakož i ve smyslu výnosu c. k. místodržitelství ze dne 31. října 1899 číslo 177. 687, a ve smyslu oběžníku zem. výboru ze dne 6. října 1899 č. 50. 673 místním interesentům podmínkou udělení práva veřejnosti mimo infekčního pavillonu zřízeni i isolačního oddělení pro plicní choroby.

3.   Aby při stavbách veřejných nemocnic zemských omezil požadavky předem na vyhovění potřebám zdravotnickoléčebným s vyloučením zevní bezúčelné nádhery a přepychu. "

Landtagssekretär Höhm (liest): Die Commission stellt den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen: Der Landesausschuss wird beauftragt:

1. Im Einvernehmen mit der k. k. Regierung Erhebungen darüber zu pflegen, auf welche geeigneteste und zweckmäßigste Weise bei den neuprojtektirten allgemeinen öffentlichen Krankenhäusern im Königreiche Böhmen abgesonderte, von den übrigen Anstaltsgebäuden vollkommen isolierte, allen modernen Anforderungen im vollen Maße entsprechende, mit besonderen gedeckten, offenen Liegehallen und allen modernen Einrichtungen ausgestattete Abtheilungen für Lungenkrankheiten successive errichtet werden könnten.

2.   Im Einvernehmen mit der k. k. Regierung in Hinkunft bei der Errichtung von neuen allgemeinen öffentlichen Krankenhäusern im Sinne des § 3. Al. 2. der Kundmachung der k. k. Statthalterei vom 12. März 1870. Z. 17504 sowie des Erlasses derselben vom 31. Oktober 1899. Z. 177. 687 und im Sinne des Landesausschuss-Circulares vom 6. Oktober 1899. Z. 50. 673 den Lokalinteressenten außer der Errichtung eines Infectionspavillons auch die Errichtung einer Isolirabtheilung für Lungenkrankheiten für die Ertheilung des Öffentlichkeitsrechtes als Bedingung aufzustellen.

3.   Bei dem Baue von öffentlichen Landeskrankenhäusern die Anforderungen vor Allem auf die Erfüllung der hygienisch-therapeutischen Erfordernisse, unter Ausschluss aller äußerlichen zwecklosen Pracht und jeden Prunkes zu beschränken.

Nejvyšší maršálek zemský: žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort.

Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji, že jsou tištěné návrhy komise přijaty.

Nachdem niemand das Wort verlangt, erkläre ich die gedruckten Commissionsanträge für angenommen.

(Zvoní). Čas již tak valně pokročil, že přikročím k ukončení sezení.

Die Zeit ist bereits soweit vorgeschritten, dass ich zum Schlüsse der Sitzung schreite.

Páni posl. Dr. Pippich a soudr. mně odevzdali návrh, a žádám, by tento návrh byl přečten.

Die Herren Abgeordneten Pippich und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Sněmovní sekretář Höhm čte: Návrh posl. Dra Karla Pippicha a soudr. ohledně "České spořitelny v Praze. "

Oba návrhy podané na odstranění nezákonného stavu v správě "České spořitelny v Praze", návrh z r. 1899 číslo 281. sněm. a návrh z roku 1900 č. 398. snem. zůstaly nevyřízeny. Ač část prvého onoho návrhu stala se dle doslechu bezpředmětnou tím, že usnesení valné hromady české spořitelny ze dne 12. února 1899 ohledně věnování "Grand-Hotelu" pro studující obou něm. vysokých škol pražských bylo vládou dodatně schváleno, trvá v plné váze a důvodnosti stížnost, pronesená v návrhu prvém i druhém, že nezákonný je stav nynějších stanov i správy české spořitelny, zejména, že dosud se provádí složení spolku Čes. spořitelny nezákonně pouze volbou členů do počtu 45 ve valné hromadě proti předpisu § 22. regul., že dosud neděje se podle § 21. regul. předepsané používání přebytků reservního fondu pro všeliké dobročinné a obecně prospěšné účely místní, bez jednostranného a národně tendenčního výběru, a že neděje se jen v dorozumění s místními úřady a se schválením c. k. ministra vnitra, pokud se týče c. k. místodržitelství pro král. České s předním zřetelem k zájmům nemajetných velikou převahou českých účastníků ústavu, ano nezákonný tento stav pociťuje se tím více, čím více a soustavněji správa Čes. spořitelny, zvlášť i v době poslední se zřejmou zůmyslností, s okázalou nevážností k národním citům českým, s porušováním povinné úcty vůči prvotním zakladatelům ústavu a statutárního úkolu, povznášeti cit lidumilnosti a lásky k vlasti. I statutární povinnosti § 7. stanov vymyťuje jazyk český ze správy ústavu toho a nepřipouští staroslavných barev král. Česk. ani při vítání císaře a krále českého. Proto navrhujeme:

Slavný sněme, račiž se usnésti! Zemskému výboru se ukládá, aby vyjednával s c. k. vládou, by táž se postarala o to, aby stanovy české spořitelny po slyšeni zems. výboru král. českého ve smyslu § 31 regulativu byly ve všech zákl. všeob. ustanoveních zákona, zejména ve směru shora vytčeném, v němž nynější stav se příčí dotyčným předpisům regulativu, uvedeny ve shodu s regul. tím, a aby byl tak zákonný stav, který pro každou správu spořitelny platiti musí, do nynějších stanov české spořitelny zaveden, konečně aby zemský výbor do příštího zasedání sněmu o výsledku svého jednání zprávu s návrhem podal.

V ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh bez prvého čtení byl přikázán komisi pro obecní a okresní záležitosti.

V Praze, 28. června 1901.

Dr. Karel Pippich a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich verde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Die Herren Abg. Dr. Schreiner und Genossen haben mir einen Antrag, betreffend die Unterstützung des Baues von Wasserleitungen überreicht.

Pp. posl. Dr. Schreiner a soudruzi mi odevzdali návrh.

Ich bitte den Antrag zu verlesen.

Landtagssecretär Höhm (liest):

Antrag des Abgeordneten Dr. Schreiner und Genossen betreffend die Unterstützung des Baues von Wasserleitungen.

In Erwägung, dass die Wasserversorgung in Böhmen aus dem Lande noch sehr in Urgen liegt, dass die Herstellung von Wasserleitungen für Stadt und Land nicht nur vom Standpunkte der Gesundheitspflege, sondern auch aus wirtschaftlichen Gründen und solchen der Feuerpolizei von einer großen, bisher viel zu wenig gewürdigten Bedeutung ist, dass in den meisten Fällen schon die unentgeltliche Beschaffung des Planes einer solchen Wasserleitung deren Herstellung sichern würde, dass aber auch kleine Subventionen zur Fertigstellung solcher Wasserleitungen viel beitragen würden, dass man wohl bischen in einzelnen Fällen Wasserleitungen unbemittelter Gemeinden mit Wasserträgen aus dem sogenannten kleinen Meliorationsfonde unterstützt hat, dass aber diese Art der Unterstützung lange nicht den vielen dringenden Ansprüchen genügt, und dass dadurch auch der kleine Meliorationsfond seiner eigentlichen Bestimmung entzogen wird, beantragen die Gefertigten:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Der Landesansschuss wird beaustragt, in den Voranschlag des Jahres 1902 einen entsprechenden Betrag zur Förderung der Herstellung von Wasserleitungen einzufetzen, sowie zu erwägen und zu berichten, ob sich nicht für diese Zwecke die Errichtung einer eigenen Abteilung bei der technischen Abtheilung des Landesausschusses oder bei dem culturtechnischen Bureau des Landesculturrathes für das Königreich Böhmen empfehlen würde.

Prag, am 2. Juli 1901.

Abg. Dr. Schreiner und Genossen.

Oberstlandmarschall: Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Pan poslanec Mareš a soudr. rni odevzdali návrh.

Die Herren Abg. Mareš und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslanců Mareše, Königa a soudruhů na udělení podpory z prostředků státních rolnictvu v okresích Hořovice a Zbírov, postiženým roku loňského velikou neúrodou následkem trvalého sucha a jiných živelních pohrom.

Rolnictvo v okresích Hořovickém a Zbirovském bylo loni postiženo takovou neúrodou, že sotva bude se mu lze udržeti na svých statcích, nedostane-li se mu nějaké podpory z prostředků státních. Následky té neúrody jsou přímo hrozivé.

I činí podepsaní návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti: c k. vláda se vyzývá, aby provedla šetření o následcích neúrody povstalé za příčinou trvalého sucha a jiných živelních pohrom v okresu Hořovickém a Zbirovském a postiženým rolníkům poskytla vydatné podpory z prostředků státních.

Ve formálním ohledu budiž návrh tento přikázán komisi rozpočtové a sice s obejitím prvního čtení.

V Praze, dne 2. července 1901.

Jos. Mareš a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Pani posl. Hyrš a soudruzi mi odevzdali návrh.

Die Herren Abg. Hyrš und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Sněmovní sekretář Höhm (čte: ) Návrh poslanců Josefa Hyrše, Františka Niklfelda, Jana Jaroše, Josefa Komárka a soudruhů na změnu zákona o zamezení a potlačení plicní nákazy u hovězího dobytka.

Slavný sněme, račiž se usnésti: C. k. vláda se vyzývá, aby znění stávajícího zákona též na sněť slezinnou u skotu a na ohřivku u koní a i na červenku u bravu vepřového rozšířila a tím v úpadku se nacházející zemědělce od citelných hmotných ztrát zachránila.

V   ohledu formálním budiž návrh tento přikázán komisi zemědělské bez prvého čtení.

V  Praze, 2. července 1901.

Komárek, Jaroš, Josef, Hyrš a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Die Herren Abg. Besemüller und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Pani posl. Besemüller a soudruzi mi odevzdali návrh.

Landtagssecretär Höhm (liest): Antrag der Abgeordneten Besemüller, Glöckner und Genossen, betreffend die Sanctionierung des Gesetzes über die Aushebung der Mautgebühren auf Arealstraßen.

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Die f. f. Regierung wird ausgefordert, das bereits ausgearbeitete, von beiden Häusern des Reichsrathes angenommene Gesetz, betreffend die Aushebung der Mautgebühren auf Arealstraßen der Allerhöchsten Sanction vorzulegen.

In formaler Beziehung ersuchen wir, diesen Antrag ohne erste Lesung der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten zuzuweisen.

Prag, am 2. Juli 1901.

Abg. Besemüller und Genossen.

Oberstlandmarschall: Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Páni posl. Kovářík a soudruzi mi odevzdali návrh.

Die Herren Abg. Kovářík und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Sněmovní sekretář Holím (čte: ) Návrh posl. Jos. Kováříka a soudruhů v příčině poskytnutí podpory občanům v obcích Křižovice, Skránčice a Malá Plánička v okresu Plánickém krupobitím a průtrží mračen těžce poškozeným.

Slavný sněme! Dne 30. června t. r. o 3 hod. odpoledne postiženy byly obce Křížovice, Skránčice a Malá Plánička, v okresu Plánickém velikým krupobitím, prudkou větrnou smrští a konečně povodní z průtrže mračen, takže během půl hodiny napadlo na území těchto obcí přes 30 cm. silná vrstva krup.

Účinky této živelní pohromy jsou děsné. Stavení mají poškozené střechy a téměř veškerá okna jsou od krupobití vytlučená. Stromy ovocné jsou ovoce i listu zbavené, většina větví je od větru ulámána a mnoho stromů je úplně vyvráceno. Na polích je letošní úroda úplně zničena a mnoho pozemků následkem povodně stalo se na dlouhou dobu neúrodnými.

Pohroma ta je pro občany uvedených obcí tím krutější, jelikož jsou ty obce nejchudší v celé krajině a také v minulém roce postiženy byly velikou neúrodou.

Jelikož při takové pohromě, vydatná pomoc povolaných činitelů je nevyhnutelná, navrhuje podepsaný:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

I.     C. k vláda se vyzývá, aby po neodkladném vyšetření škoď, poskytla poškozeným z prostředků státních co nejdříve přiměřenou vydatnou podporu, tak aby nastalá nouze se zmírnila a poškozené stavení i pozemky opět do dřívějšího stavu uvedeny býti mohly.

II.   Zároveň budiž poškozeným i z prostředků zemských povolena přiměřená podpora, zejména k znovuzřízení povodní poškozených obecních cest.

V  ohledu formálním navrhuje se, aby tento návrh bez prvého čtení přikázán byl komisi rozpočtové.

V  Praze, dne 2. července 1901.

Jos. Kovářík a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni posl. Alfons Šťastný a soudruzi mi odevzdali návrh.

Die Herren Abg. Alfons Stastný und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslanců Alfonse Šťastného, Jana Rataje, Jos. Novotného, Karla Práška na změnu zákona zemského v příčině vybírání školného v království českém.

V uvážení, že školné náleží tak jako přirážka zemské zemi a že není podstatné příčiny, aby školné pro zem bylo vybíráno jiným způsobem nežli přirážka ta; v uvážení, že placení školného, jak zákonem předepsáno, totiž ve lhůtách měsíčních se neděje, nýbrž že poplatníci platí školné vždy ročně najednou; v uvážení, že paušalování školného jest velice na újmu obcím, jelikož musí na paušál školní mnoho z pokladny obecní dopláceti, tak že paušalování to stává se čím dále tím větším břemenem beztoho již dosti stížených obcí; v uvážení, že paušalování školného samo o sobě jest věcí nepřístojnou, jelikož prostě náleží, aby poplatník má-li platil, nemá-li ale, aby nedostatek tratila zem, nikoliv obec, která přec není povinna k vydržování učitelstva, pro nějž školné určeno; v uvážení, že dosavadní předpisy o vybírání školného způsobují obcím veliké obtíže již tím, že osvobození od školného náleží místní školní radě, kdežto obecnímu výboru se ponechává starat se o krytí nedostatku školného z pokladny obecní, navrhujeme:

Slavný sněme, račiž se usnésti: Výboru zemskému se ukládá, aby vyjednával s c. k. vládou, by c. k. berní úřady v království českém převzaly vybírání školného přímo od povinných poplatníků a aby co nejdříve předložil návrh na změnu dotyčných zákonů ve smyslu tomto.

2. V ohledu formálním přikazuje se návrh tento komisi pro záležitosti okresní a obecní bez předchozího prvního čtení.

V Praze, dne 2. července 1901.

Alfons Šťastný a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrang der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Bylo mi odevzdáno několik dotazů na J. E. pana místodržitele.

Podotýkám, že dám tyto dotazy přečísti a zároveň připojuji, že je odevzdám J. E. panu místodržiteli.

Es ist mir eine Reihe von Jnterpellationen an Seine Excellenz den Herrn Statthalter übet reicht worden. Ich werde dieselben verlesen lassen und bemerke, dass ich alle diese Interpellationen an Seine Excellenz den Herrn Statthalter leiten werde.

Páni poslanci Mareš a soudr. mně odevzdali dotaz.

Die herren Abg. Mareš und Genossen haben mir eine Interpellation uberreicht.

Sněmovní sekretář Höhm (čte):

Dotaz poslance Mareše, Königa a soudruhů na J. E. pana místodržitele král. českého v záležitosti odpisování pozemkové daně v okresu Hořovickém.

Loni, jak již dostatek známo, byla v okresu Hořovickém veliká neúroda a sice jednak vymrznutím osení v zimě, vymočením téhož z jara a konečně následkem velikého sucha. Majitelé pozemků žádali za odepsání daní a na žádosti, by vykonáno bylo šetření, že poškození obnášelo polovici, až i tři čtvrtiny veškeré úrody, rolnictvo očekávalo, že se jim dostane přiměřeného odepsání pozemkové daně a tedy značnější úlevy v placení těchto. Ale jakého sklamání dožilo se rolnictvo v okresu hořovickém.

Nejprve dlužno vytknouti, že teprve nyní dostává se žadatelům vyřízení a že poškození museli zaplatiti za loňský a letošní rok všechny daně, a kdo tak neučinil, vlastně učiniti nemohl, na toho se vedla exekuce. Již tím částečně zmařen účel zákona o odepisováni daní, že totiž se nedostane poplatníkům úlevy v době, kdy rolník následkem živelních pohrom nemá dostatečného, aneb zcela žádného příjmu.

Jestliže pak překvapilo zdlouhavé vyřizování podané žádosti, tím více pak překvapuje míra odepsání sama. Pan berní inspektor Holoubek má patrně o svém povolání to mínění, že musí za každou cenu ty státní finance na určité výši udržeti a žádné úlevy nepřipustiti a proto vůbec každá akce, která se v našem okresu v záležitosti vyměřování a odepisování daní podnikne, dopadne pro občanstvo tak žalostně. Rolnictvo jest tím velice roztrpčeno a označuje takové jednání co hospodářství "turecké".

Proto také v okresu tomto následky tísně a krise agrární jsou horší než v okresech jiných, kde orgány berní pro bídu mezi rolnictvem mají aspoň z části lepší porozumnění.

Jedna z obcí, která při posledním odepisování (následkem pohrom živelních r. 1900) vyšla zkrátka, jest obec Zdice. Tam odepsáno celkem pozemkové daně po srážce 18 procent slev 371 K 64 h. To jest na tu hroznou neúrodu hotová almužna! Míra poškození byla předce snadno odhadnuta, jak již praveno, nejméně na polovičku až tři čtvrtiny.

Z výkazu zaslaného od c. k. okresn. hejtmanství obecní správě ohledně výše odepsání daně pozemkové vidno, že odepsání rozděleno na 3 části a sice pokud se týká poškození trvalým suchem, dále povodní a konečně pokud se týká poškození mokrem a vymrznutím obilí. To jest předce byrokratická přísnost. Na poškození suchem odepsáno celkem 172 K 24 h., na povodeň připadá odpisu 186 K 8 h a na vymrznutí a vymočení 13 K 32 h.

Když uváží se, že jen vymrznutím zimního osení byla žita skoro úplně zničena, tu jest obnos odepsaný přímo směšný. Odpisu daní pro trvalé sucho dostalo se celkem 6 majitelům pozemků,


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP