Čtvrtek 20. června 1901

sprechen die bereits wiederholt erörterten Bedenken, dass die mit der Einhebung verbundenen Regiekosten einen sehr beträchtlichen Teil des Reinerträgnisses dieser Steuer für sich in Anspruch nehmen, und weiter, dass die Besteuerung des Bieres im Haushalte der Gemeinden eine sehr wichtige Rolle spielt.

Bezüglich der Besteuerung der Mineralwässer und der Kohle steht die Regierung auf einem entschieden ablehnenden Standpunkte, indem sie erklärt, dass ohne eine Angliederung einer solchen Steuer an eine staatliche Steuer gegen dieses Projekt die erheblichsten Bedenken geltend gemacht werden müssen. Die Regierung konstatiert ferner, dass bei der in Aussicht stehenden Reform des staatlichen Gebürenwesens in Erwägung gezogen wird, einen Teil der einen oder der anderen Einnahme an die Länder zum Teile zu überweisen. Sie erklärt, dass sie weder zur Erhöhung des Schulbeitrages, noch zur Einführung eines neuerlichen Landes - Verlassenschafts - Beitrages zustimmen könne, dass sie ferner den Landeszuschlag zu den staatlichen Gebüren von Vermögensübertragungen inter vivos entschieden ablehnen müsse.

In Betreff der Einführung eines Umlageäquivalentes auf Capitalszinsen bemerkt die Regierung, dass sich ein solches nicht empfiehlt, zumal die meisten verzinslichen Weitpapiere als steuerfrei erklärt sind und an die Stelle eines Umlage-Äquivalentes aus dem Einkommen aus Dienstbezügen in rationeller Weise eine autonome Befoldungssteuer treten könnte, hinsichtlich deren Durchführung die Regierung das größte Entgegenkommen verspricht.

Aus dem Angeführten ergibt sich, dass die seinerzeit von der Commission zur Reform der Landesfinanzen gestellten Anträge nur in wenigen Punkten mit den Ansichten der Regierung sich decken.

Ich habe mir erlaubt dem Standpunkte der Regierung gegenüber alle diese einzelnen Momente anzuführen, um dem Einwande zu begegnen, als wären nicht vom Landesausschusse alle Schritte unternommen worden, um dem hohen Landtage mit entsprechenden Vorschlägen hinsichtlich der Sanirung der Landesfinanzen zu dienen.

In Betreff des laufenden Defizits wäre allerdings noch die principielle Frage zu erörtern, inwiefern es sich von einem rigorosen finanzpolitischen Standpunkte aus rechtfertigen lässt, dass die Bedeckung teilweise durch eine Creditoperationen, beziehungsweise durch Aufnahme eines Darlehens vollzogen wird, um dadurch eine feste Grundlage für die Bedarfsbedeckung zu erhalten. Es ist dies eine von jenen Fragen, welche für die budgettechnische Behandlung des Landesvoranschlages von außerordentlich hoher Bedeutung ist.

Ebenso wenig, wie ein Zweifel darüber bestehen kann, dass die ordentlichen Ausgaben stets nur durch ordentliche Einnahmen, also durch Steuereingänge zu decken sind, ebensowenig dürfte wohl andererseits bestritten werden, dass für außerordentliche Ausgaben, insbesondere für sogenannte Investitionen, demnach für die Ausgaben, welche sich als fruchtbringende Kapitalanlagen darstellen, der öffentliche Kredit in Anspruch zu nehmen ist.

Es lässt sich wohl rechtfertigen, dass derartige Steuerlasten zuvor in der Form von Anlehenszinsen und Amortisationsraten auf künftige Steuergenerationen überwälzt werden, weil es nur aus diesem Wege möglich ist, die Volkswirtschaft durch größere Investitionen zu befruchten und ihr dadurch kräftige Impulse zu geben.

Eine Prüfung unseres Landesvoranschlages ergibt nun, dass die wirklichen Investitionen einen Betrag von ungefähr 1, 202. 000 Kronen ausmachen. Die sogenannten uneigentlichen Investitionen, nämlich Ausgaben, große Kapitalaufwendungen für Schulbauten, Wasserbauten u. s. w., welche eigentlich nicht als fruchtbringende Capitalsanlagen anzusehen sind, aber immerhin es rechtfertigen, dass deren Bedeckung durch Anlehen erfolgen könnte, ergeben den Betrag von ungefähr 5, 080. 000 Kronen, so dass zusammen ungefähr 6, 000. 000 Kronen für Investitionen, vorgesehen sind, welche das gegenwärtige Defizit ausmachen. Allerdings findet eine solche Finanzpolitik, welche sich lediglich auf Creditoperationen beschränkt, ihre naturgemäße Grenze in der Gestaltung des Geldmarktes und in jenen Bedenken, welche sich dagegen kehren müssen, dass die letzten Reserven des Landes erschöpft werden sollen. Alle diese Fragen werden von Seiten der Budgetcommission des hohen Landtages zu  ntscheiden sein und daselbst zur Erörterung kommen, und es wäre nur zu wünschen, dass die Budgetcommission recht bald mit ihren Arbeiten beginnen würde.

Mit Rücksicht darauf erlaube ich mir, gestützt auf § 29 der Geschäftsordnung und mit Rücksicht darauf, dass keine Budgetkommission besteht, den Antrag zu stellen, der hohe Landtag wolle beschließen, dass die in der früheren Session tätig gewesene Budgetkommission ohne Neuwahl wieder ins Leben trete.

In formaler Beziehung erlaube ich mir, namens des Landesausschusses zu beantragen, den vorliegenden Bericht der Budgetcommission zur Vorbereitung zuzuweisen.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Činí se návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti, aby rozpočtová komise, která působila v zasedání předešlém, mohla započíti svou činnost bez nové volby, a aby zpráva zemského výboru o zemském rozpočtu na rok 1901 přikázána byla rozpočtové komisi k předběžné poradě.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ve formálním ohledu?

Verlangt jemand in formaler Beziehung das Wort ? Es ist nicht der Fall, wir übergehen daher zur Abstimmung.

Přejdeme k hlasování.

Zemský výbor navrhuje, aby komise, která byla činná v minulém zasedáni, opět byla v život uvedena bez nové volby, a dále navrhuje, aby rozpočet byl přikázán této komisi. Mám v úmyslu zavésti hlasování tím způsobem, že dám hlasovati především o tom, má-li býti komise budžetní z minulého zasedání opět uvedena v Život a pakli slavný sněm se na tom usnese, dám hlasovati o tom, má-li této komisi přikázán býti rozpočet.

Gegenstand der Abstimmung ist zunächt der Antrag, welchen der Herr Referent des Landesausschusses gestellt hat, dass die Budgetcommission, welche im vorigen Jahre tätig war, ohne Neuwahl wieder ins Leben trete, und zweitens die Frage, ob dieser Commission dann der Landesvoranschlag für das Jahr 1901 zugewiesen werden soll. Ich beabsichtige demnach, die Abstimmung in der Weise einzuleiten, dass ich zuerst über die Frage der Reactivirung der vorjährigen Budgetcommission abstimmen lasse, und sollte dies angenommen werden, so werde ich die weitere Frage, zur Abstimmung bringen, ob das hohe Haus den Landesvoranschlag für das Jahr 1901 dieser Commission zuweise Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben ?

Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka?

Nebyla činěna žádná námitka.

Es ist keine Einwendung erhoben worden.

Ich lege demnach zunächst dem hohen Hause die Frage vor, ob dasselbe ohne Neuwahl die vorjährige Budgetcommission wieder ins Leben zu rufen beschließe.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist angenommen.

Předkládám slavnému sněmu otázku, zdali se na tom usnáší, by rozpočtová komise, která loňského roku byla činná, bez nové volby byla opětně v život uvedena.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Návrh jest přijat.

Nyní dám hlasovati o tom, má-li býti této komisi přikázán rozpočet pro letošní rok.

Nunmehr werde ich über die Zuweisung des Landesvoranschlages an diese Commission abstimmen lassen.

Žádám pány, kteří na tuto otázku odpovídají kladně, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem zustimmen, die Hand zu erheben.

Jest usneseno.

Es ist im Sinne des Antrages beschlossen.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des Berichtes des Landesausschusses in Betreff der Regelung der Lehrergehalte an allgemeinen Volks- und Bürgerschulen.

Příštím předmětem denního pořádku jest první čtení zprávy zemského výboru v záležitosti úpravy platů učitelů při školách obecných a měšťanských.

Zpravodaj přísedící zemského výboru prof. Pražák. Dávám slovo p. zpravodaji.

Zpravodaj př. z. v. prof. Dr. Pražák: Slavný sněme ! Návrh, který mám čest sl. sněmu k rozhodnutí předložiti, jest částečným provedením rozkazu, který dán byl zemskému výboru usnesením slavného sněmu ze dne 18. prosince 1900. Usnesení ono zní v ten smysl, aby zpráva školské komise, která vypracována byla o otázce úpravy platů učitelských, byla odevzdána zemskému výboru s rozkazem, by brán byl zřetel na tuto zprávu, na návrhy v ní obsažené a na debatu ve sněmu o ní provedenou, jakož i na zprávu, tisk číslo 206 již zemským výborem předloženou, v níž jde o to, objasniti, jaký význam by mělo uzákoněni návrhů komise na zemské finance, vypracoval se vším urychlením osnovu zákona o této úpravě, aby sněmu v nejbližším zasedání jí předložil k ústavnímu vyřízení, jakož i aby v nejbližším zasedání sněmovním učinil přiměřené návrhy k uhražení větších ročních potřeb, vyplývajících ze zvýšení platů učitelských.

Pravil jsem, že osnova, kterou slavnému sněmu mám čest předložiti, jest jen částečným provedením tohoto rozkazu sněmovního. A skutečně nebylo možno tento rozkaz sněmovní plnou měrou splniti, to jest, splněn jest dotyčný sněmovní rozkaz, pokud se týče návrhů, jimiž má býti upraveno služné učitelů na školách obecných a měšťanských určitou sumou, která se zdála býti majoritě zemského výboru přiměřenou. V tomto směru by byl tedy tento rozkaz slavného sněmu splněn. Naproti tomu však nebylo možno splniti jej úplně, pokud se týče otázky úhrady. Pokud se týče návrhů, kterým způsobem by měl onen vyšší náklad, způsobený úpravou platů učitelských býti uhražen, tu mohu jen navázati na výklad, který zde právě velevážený pan finanční referent a kolega v zemském výboru před chvíli byl učinil, z něhož vysvítá, že finanční stav náš jest málo utěšený, a že také až doposud, aspoň se strany vlády, ještě nebyla projevena beze všech výhrad ochota tomuto neblahému finančnímu stavu země odpomoci takovou měrou, aby ze zvýšených příjmů, takto očekávaných, mohly býti uhrazeny vyšší platy učitelské.

Jest-li by měl býti uvedený sněmovní rozkaz plnou měrou splněn, musel by se předložiti zákon, kterým by také zabezpečeny byly vyšší příjmy země a mělo by býti jakési iunctim mezi návrhy na úpravu platů učitelských a mezi zákonem, zabezpečujícím vyšší příjmy země, a pak by nebylo možno, aby země se octla v nesnázích finančních a aby byla nucena sáhnouti k prostředkům, které by v ohledu národohospodářském ohrožovaly výrobní třídy obyvatelstva nemalou měrou.

To ovšem, jak z právě předneseného výkladu pana finančního referenta vysvitá, nebylo doposud možno, poněvadž takových nových příjmů země, které by přiměřeně se vzrůstem obyvatelstva se také rozmnožovaly a postupovaly stejnou měrou s nákladem, doposud nemáme. Takové návrhy nemůže zemský výbor učiniti, poněvadž jemu takové prostředky nejsou k disposici, aby učiněné návrhy mohl také uskutečniti. Každý takový návrh na zavedení spotřebné daně jest vázán na souhlas vlády a slyšeli jsme také právě, jaké obtíže by eventuelní svolení vlády k takovým dávkám spotřebním způsobilo.

Ta otázka úhrady doposud uspokojivým způsobem rozřešena býti nemohla a zemský výbor není s to, předložiti Vám, velectění pánové, současně takový návrh, kterým by takové vyšší potřeby byly uhraženy. Za tou příčinou pak vyskytly se různé návrhy, jakým způsobem by se dalo odpomoci jedné žádosti, totiž úpravě platů učitelských, aniž by zároveň bylo třeba zabezpečiti současně ony finanční prostředky.

A tu různé náhledy i v lůně samého zemského výboru došly svého výrazu, a ve zprávě, kterou právě mám čest předložiti, také již hlavní tresť těchto návrhů a pronesených mínění jest obsažena. Hlavně jednalo se o to, jestli má se zemský výbor, resp. slavný sněm, obmeziti při svém usnesení na uskutečnění takových návrhů, které dle dosavadního stavu zemských financí se dají ihned uskutečniti.

O  tom nebylo žádné pochybnosti, že takové návrhy učiniti můžeme, a kdyby návrhy pohybovaly se v těch mezích, které dle nynějšího stavu zemských financí se dají uskutečniti, přiberouce také výtěžek ze spotřební daně z pálených lihových nápojů, který jak se nyní věci mají, zajištěný pokládati lze, pak by nebylo žádné závady.

Jiní však doporučovaly, by se braly v úvahu již vyšší důchody, které teprve máme očekávati a které nejsou docela jisty, a od nichž naopak dle slyšeného výkladu naprosto nejisto, jestli se jich vůbec nám dostane.

Pokud se toho týče, tu byly proneseny zase různé názory a to hlavně ve směru dvojím: Někteří se domnívají, že by nejvýhodnějším bylo upraviti platy učitelské tak, jak by měly býti, a sice utvořiti zákon nějaký do zásoby, který by pak byl uveden v život zvláštním zákonem prováděcím, tak že by pak sněm, který se na základě nových voleb sestoupí, neměl sice možnost na té úpravě něco změniti, ale měl by možnost ustanoviti dobu, kdy má tato úprava vejíti v platnost. To by byl modus, který by jaksi representoval střední cestu mezi oběma stanovisky, které zde byly hájeny, a který by poskytl tu výhodu, že by úprava platů mohla se státi jednolitě dle jednotné soustavy, avšak doba, kdy by ta úprava měla vstoupiti v platnost, stanovila by se zvláštním zákonem. Ano, nebylo by vyloučeno, že by zároveň se zákonem základním hned vydán byl zákon, který by to, co se může ihned provésti, zároveň v život uvedl.

I  proti vydání takového zákona do zásoby byly činěny námitky, o kterých také ve zprávě jest řeč a které zde nebudu opakovati.

Konečně jest také třetí návrh, který došel majority v zem. výboru, a který přimlouvá se za vydání zákona postupného t. j. zákona, který by poznenáhlu uvedl v život jednotlivé reformy, v té příčině žádané, který by ale ustanovil již pevně dle kalendáře určené termíny, ve kterých by se jednotlivé úpravy v život uvedly, tak že by takto těmi terminy budoucí sněm byl vázán nejen co se týče otázky, jak by se platy měly upraviti, nýbrž také, co se týče doby, kdy úprava má vejíti v život. Tu by vázanost nového sněmu byla mnohem větší nežli při zákonu do zásoby, který by vázal budoucí sněm jen, co se týče otázky, jak se mají upraviti platy, nikoliv co se týče doby, kdy ta úprava má v život vstoupiti.

Já jsem sám náležel k těm, kteří hlasovali proti těmto návrhům a nemohu tedy v tomto směru uváděti důvody, které majoritu vedly k tomuto usneseni. Poněvadž ale předkládám slavnému sněmu návrhy zemského výboru, tedy nemohu také proti tomuto návrhu se vysloviti, a obmezuji se na to tyto návrhy zems. výboru předložiti slavnému sněmu k usnesení a činiti návrh, aby tento návrh předložen byl komisi školské a rozpočtové.

Co předkem se týče složeni těch komisi, bylo v rozpočtové komisi usneseno, že má ta komise, která v předešlém zasedání sněmu působila i na dále působiti také v novém zasedání sněmovním, i dovoluji si, co se dotýče školní komise, učiniti podobný návrh, totiž aby ve smyslu závěrečné věty § 29. jednacího řádu bylo usneseno, že komise školská, která působila v zasedáni předešlém, má opět započíti svou činnost bez nove volby. Činím pak návrh, aby ta zpráva, kterou zde mám čest předložiti, byla přikázána této školské komisi a zároveň komisi rozpočtové.

Ich beehre mich den Antrag zu stellen, es möge die Schulcommission, welche in der vorigen Session tätig gewesen ist, ohne Neuwahl auch für die gegenwärtige Session wieder ins Leben treten.

Ferner beehre ich mich in formaler Hinsicht den Antrag zu stellen, es möge der Bericht des Landesausschusses Druck Nr. XIV betreffs der Regulierung der Lehrergehalte an allgemeinen Volks- und Bürgerschulen zur Vorberathung der Schul- und der BudgetCommission zugewiesen werden.

Oberstlandmarschall: Es hat sich zu diesem Gegenstande der Herr Abg. Pacher in formaler Beziehung das Wort erbeten. Ich ertheile ihm dasselbe.

Abg. Pacher: Hoher Landtag! Ich muss mich dagegen aussprechen, dass die Schulcommission der vorigen Session ohne Neuwahl wieder ins Leben trete, und zwar aus einem Grunde, den Sie einsehen, und, wie ich glaube, Alle billigen werden. Es liegt gewiss jeder Parteigruppe daran, in der Lehrergehaltsfrage ihren Standpunkt zu vertreten, auch uns, die wir uns mit dieser Frage sehr beschäftigt, uns für sie verpflichtet laben und die wir Daher auch bei der jetzigen Entscheidung mitarbeiten wollen.

Bei der Wahl der Schulcommission im vorigen Jahre - es war das am 28. März - ist nämlich der Abg. Wolf, welcher unsere Gruppe in der Schulcommission gemäß den Vereinbarungen und dem Schlüssel vertreten sollte, nicht gewählt worden. Es hat eine Anzahl von Herren die Vereinbarung nicht eingehalten (Nicht Wort gehalten! Zwischenruf von Wolf) und es ist an seiner Stelle der Herr Abg. Hořica gewählt worden. Wir sind in der Schulcommission gar nicht vertreten, hegen aber natürlich den Wunsch, an den Arbeiten und an der Verantwortung dieser Commission teilzunehmen.

Da es uns nun nicht anders möglich ist, als wenn diese Commission neu gewählt wird, erlaube ich mir zu beantragen, dass die Schulcommission nicht in ihrer alten Zusammensetzung erneuert werde, sondern dass sie aus Grund einer neuen Vereinbarung zu wählen sei, und zwar in der bisherigen Art, nämlich 12 Mitglieder aus den Curien und 12 aus der Gesamtheit des hohen Hauses.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abgeordnete Pacher hat den Antrag gestellt, es möge die Schulcommission neu gewählt werden.

Ich werde die Unterstützungsfrage stellen.

Ich ersuche jene Herren, die den Antrag unterstützen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist hinreichend u n t e r st ü tz t.

Žádá ještě někdo za slovo ve formálním ohledu?

Verlangt noch jemand das Wort in formaler Beziehung?

Es ist nicht der Fall, ich erkläre daher die Debatte für geschlossen.

Prohlašuji, že jest rokování ukončeno.

Žádá si pan zpravodaj závěrečné slovo? (Pan zpravodaj: Nikoliv. ) Pan zpravodaj se vzdává závěrečného slova.

Přejdeme tedy k hlasování.

Wir gehen zur Abstimmung über.

Der Landesausschuß beantragt zunächst, es möge die Schulcommission, welche in der vorigen Session tätig war, ohne Neuwahl wieder ins Leben gerufen werden und beantragt ferner, es möge die auf der TagesOrdnung befindliche Vorlage sowohl an die Schulcommission als an den Budgetausschuss überwiesen werden.

Demgegenüber hat Herr Abg. Pacher den Antrag gestellt, es möge die SchulCommission in einer allerdings erst zu vereinbarenden Weife neu gewählt werden.

Ich beabsichtige demnach die Abstimmung in der Weise einzuleiten, dass ich zunächst die Frage bezüglich der Einsetzung der Schulcommission zur Abstimmung bringe, und dann wird zuerst der Antrag des Abg. Pacher, welchen ich als einen von dem des Referenten abweichenden betrachte, zur Abstimmung gelangen.

Sollte derselbe angenommen werden, so würde die Abstimmung über den Antrag des Landesausschusses auf Wiedereinsetzung der früheren Schulcommission entfalten, wird er nicht angenommen, so wird über den Antrag auf Wiedereinsetzung der vorjährigen Commission abgestimmt werden und dann wird der formale Antrag zur Abstimmung gelangen, nach welchem die auf der TagesOrdnung befindliche Vorlage an die Schulcomission und an die Budgetcommission verwiesen wird.

Předmětem hlasování jsou návrhy, které se strany zemského výboru byly podány, a sice jest to návrh dvojí:

Především navrhuje zemský výbor, by školská komise, která byla činná v minulém zasedání, byla opět uvedena v život a dále navrhuje, by předloha, která se nachází na denním pořádku, byla přikázána komisi školské a komisi rozpočtové.

K prvnímu návrhu podal p. poslanec Pacher návrh, který zní v ten smysl, aby byla komise školská nově zvolena a sice dle způsobu, o kterém by bylo dále ještě jednáno.

Mám tedy úmysl zavésti hlasování tím způsobem, že především se vyřídí otázka, jakým způsobem má býti zřízena komise školská, a k tomu cíli dám hlasovati nejprve o návrhu pana poslance Pachra. Pakli by tento byl přijat, odpadá hlasování o návrhu zemského výboru na opětné uvedení v život komise z minulého zasedání Pakli by návrh poslance Pachra nebyl přijat, tedy dám hlasovati o návrhu, by byla komise z minulého zasedání opět v život uvedena a pak dám hlasovati o návrhu formálním, má-li býti předloha, která se nachází na denním pořádku, přikázána komisi rozpočtové a komisi školské.

Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka?

Wird gegen dieser Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben?

Pan poslanec Anýž.

Posl. Anýž. Slavný sněme! Dovoluji si jménem svých soudruhů učiniti prohlášení, ze kterého by mělo býti zjevno

Nejvyšší maršálek zemský: Prosím za odpuštění, odůvodnění hlasování nemohu připustiti.

Posl. Anýž (pokračuje): Zmíním se jen o způsobu hlasování; my totiž nechceme nikterak, abychom zabránili některé straně, aby měla své zástupce ve školské komisi. To nám zajisté nenapadá. Jsouť tam všechny směry a strany zastoupeny, ale nám jde o to, aby úprava platů učitelských co možná nejrychleji byla vyřízena. Vzhledem k tomu, že sněmu království českého, jak se podobá a jak se doslýcháme, velmi krátký čas jest opět vyměřen a že si přejeme, aby tato záležitost ve školské komisi byla vyřízena co nejrychleji, a že by volením nové školské komise věc byla zdržena, proto budeme hlasovati pro způsob, jaký navrhuje pan Nejvyšší maršálek, aby věc byla vyřízena co nejrychleji námi zvolenou komisí dosavadní a aby tato mohla po případě dnes již nebo zítra svoji práci zahájiti.

To jsou naše důvody.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abg. Dr. Pergelt hat sich zur Abstimmung das Wort erbeten.

Abg. Dr. Pergelt: Hoher Landtag! Ich glaube dem Sinne nach den geehrten Herrn Vorredner dahin verstanden zu haben, dass er die möglichste Abkürzung der Wahl der Schulkommission wünschte und weil der Antrag Pacher diese Möglichkeit nicht biete, erklärte, dass er mit seinen Gesinnungsgenossen gegen den Antrag stimmen werde.

Ich möchte dem hohen Landtag vor der Abstimmung nur folgende Mittheilung machen, dass ich namens meiner engeren Gesinnungsgenossen für den Fall, dass der Antrag Pacher angenommen würde, den Antrag stellen würde nach § 29 lit. b) und c), dass von der Drucklegung dieses Antrages, sowie auch von den weiteren Vorbereitungen, die sonst die Geschäftsordnung bezüglich

solcher Anträge vorschreibt, Umgang genommen werde und demnach noch in der heutigen Sitzung vielleicht nach einer kurzen Unterbrechung von 1/4 Stunde, um über die Kandidaten schlüssig zu werden, die Commission gewählt werde.

Gleich bei diesem Vorgange, der auf Grund des § 29 der Geschäftsordnung zulässig ist, wird es dem hohen Landtag möglich sein, den vollen Effekt zu erzielen, nämlich einerseits die Neuwahl der Commission durchzuführen, andererseits dies noch in der heutigen Sitzung zu tun.

Ich würde daher dem hohen Landtag die Annahme des Antrages Pacher empfehlen und werde mich dann zur Stellung eines formalen Antrages in dem Sinne, wie ich bereits angedeutet habe, zum Worte melden.

Oberstlandmarschall: Ich gestehe, dass ich beim Antrage des Herrn Abg. Pacher nicht verstanden habe, dass er den Antrag gestellt hat, die Schulcommission solle aus 24 Mitgliedern, bestehen, von welchen 12 zu gleichen Teilen aus den Curien und 12 vom ganzen Hause zu wählen sind.

Ich bekenne, dass ich es nicht gehört habe, sondern glaubte, der Antrag Pacher sei dahin gegangen, es möge in einer zu vereinbarenden Weise die Wahl der Commission vorgenommen worden.

Nachdem ich in dieser Beziehung eines  Besseren belehrt worden bin, so bezieht sich die Abstimmung über den Antrag Pacher auf den von ihm gestellten Antrag.

Nun möchte ich dem gegenüber, was von Seite des H. Abg. Dr. Pergelt gesagt worden ist, bemerken, dass es sich hier nicht um einen Antrag handelt, bezüglich dessen die Drucklegung oder sonst irgend ein abgekürztes Verfahren nothwendig wäre, sondern, dass, falls das hohe Haus beschließen sollte, die Commission neu zu wählen, ich selbstverständlich diesem Beschlusse in der entsprechender Weise Folge leisten, und in in diesem Falle die Curien ersuchen würde, nach der heutigen Sitzung die Hälfte der Mitglieder zu wählen, und die Wahl der übrigen Mitglieder auf die Tagesordnung der nächsten Sitzung setzen würde.

Diese Bemerkung erlaube ich mir bezüglich der in Frage gestellten Anträge zu machen.

Übrigens bitte ich, meine Herren, nicht zu übersehen, dass das Dinge sind, welche in der Diskussion hätten zur Sprache gebracht werden sollen, denn die Debatte war geschlossen, und ich habe nur gefragt, ob bezüglich der Reihenfolge der Abstimmung eine Einwendung erhoben wird.

Bezüglich der Reihenfolge der Abstimmung ist eine Einwendung nicht erhoben worden.

Co se týká pořádku hlasování, nebyla činěna žádna námitka.

Es gelangt demnach zuerst zur Abstimmung der Antrag des Herrn Abg. Pacher.

Přijde k hlasováni především návrh p. posl. Pachera, který zní v tom smyslu, aby školská komise byla nove zvolena, by pozůstávala ze 24 členů, z kterýchžto 12 by po 4 byli zvoleni kuriemi a 12 z celého sněmu.

Gegenstand der Abstimmung ist der Antrag Pacher, welcher dahin geht, dass die Schulcommission neu zu wählen sei, dass dieselbe aus 24 Mitglieder zu bestehen habe und dass von diesen 12 zu je 4 von den Curien und 12 aus dem ganzen Hause gewählt werden sollen.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage Pacher zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem pana posl. Pachera, by vyzdvihli ruku.

Návrh jest v menšině.

Der Antrag ist in der Minorität.

Nunmehr werde ich den Antrag auf Reactivirung der Schulcommission aus der vorigen Session zur Abstimmung bringen.

Nyní dám hlasovati o návrhu, by byla komise reaktivována, která byla činná v minulém zasedání.

Žádám pány, kteří souhlasí s tímto návrhem, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

A nyní dám hlasovati o tom, má-li býti předloha přikázána komisi rozpočtové a komisi školské.

Ich werde nunmehr die Frage zur Abstimmung bringen, ob die Vorlage an die Schul- und Budgetcommission zu verweisen sei.

Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Příštími předměty denního pořádku jest zřízení celé řady komisi.

Dovoluji si na to upozorniti, že mám za možné, by stran zřízení těchto komisí byl podán a po případě přijat hromadný návrh, pakli by takový byl učiněn.

Die nächsten Gegenstände der Tagesorgnung beziehen sich auf Einsetzung einer Reihe von Kommissionen.

Ich erlaube mir im voraus darauf aufmerksam zu machen, dass ich es auch für zulässig hielte, wenn ein solcher Antrag gestellt würde, über die Einsetzung aller Commissionen auf einmal abzustimmen.

Přihlásil se ke slovu p. poslanec Dr. rytíř Mettal. Dávám jemu slovo.

Posl. Dr. ryt. Mettal: Slavný sněme! Navrhuji k uspoření času, aby komise, uvedené pod čísly denního pořádku III. až X., byly reaktivovány.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP