Čtvrtek 20. června 1901

Ich beantrage, dass die unter den Nummern der heutigen Tagesordnung III bis X enthaltenen Commissionen reaktiviert werden.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abgeordnete Dr. v. Mettal stellt den Antrag, es mögen sämtliche Commissionen - mit Ausnahme des Verificationsausschusses reaktiviert werden, welche in der vorigen Session tätig waren.

Pan posl. Dr. rytíř Mettal činí návrh, by byly veškeré komise mimo výbor verifikační opět vyvolány v život bez nové volby dle stavu v dřívějším zasedání.

Žádám pány, kteří tento návrh podporují, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag unterstützen, die Hand zu erheben.

Návrh jest dostatečně podporován.

Der Antrag ist hinreichend unterstützt.

Žádá ještě někdo ve formálním ohledu za slovo?

Verlangt noch jemand in formaler Beziehung das Wort?

Ježto nikdo za slovo nežádá, dám hlasovati o návrhu p. posl. dra rytíře Mettala.

Ich werde den Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. von Mettal zur Abstimmung bringen und ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist a n g e n o m m e n.

Poslední předmět denního pořádku jest volba výboru verifikačního.

Der letzte Gegenstand der TagesOrdnung ist die Wahl des Verificationsausschusses.

Dieser ist von den Curien zu wählen, und ich ersuche daher die Curien, nach der Haussitzung die Wahl von je drei Mitgliedern des Verificationsausschusses vorzunehmen.

Volba verifik. výboru děje se v kuriích, a žádám proto kurie, aby vykonaly volbu tohoto výboru, a sice má každá kurie voliti tyto členy.

Dále dovoluji si na to upozorniti, že bude třeba provésti některé doplňovací volby do komisí.

Ich erlaube mir darauf aufmerksam zu machen, dass einige Nachwahlen in die Commissionen nothwendig sein werden.

A sice: pan posl. Dr. Bedřich princ Schwarzenberg byl v minulém zasedání členem komise rozpočtové celým sněmem do ní zvolený a zároveň byl předsedou této komise. Následkem toho, že obdržel dovolenou na dobu neurčitou, bude třeba, aby slavný sněm vykonal znovu volbu jednoho člena nově obnovené komise rozpočtové, a aby komise rozpočtová zvolila nového předsedu.

Der Herr Abg. Dr. Friedrich Prinz Schwarzenberg gehörte in der verflossenen Landtagssession der Budgetcommission als vom ganzen Landtage in diese Commission gewähltes Mitglied an und war zugleich Obmann dieser Commission.

Infolge des diesem Herrn Abgeordneten auf unbestimmte Dauer bewilligten Urlaubes ist die Neuwahl eines Mitgliedes der nunmehr reaktivierten Budgetcommission durch den ganzen Landtag und die Neuwahl des Obmannes der genannten Commission seitens dieser Commission nothwendig geworden.

Außerdem erscheinen noch nachfolgende Ergänzungswahlen in einzelnen der reactivirten Commission n erforderlich, und zwar:

Seitens der Curie des Großgrundbesitzes die Neuwahl noch eines zweiten Mitgliedes der Budgetcommission und eines Mitgliedes der Petitionscommission anstatt des Herrn Abg. Ritter von Eisenstein, welcher durch Erkrankung verhindert ist, an den Landtagsverhandlungen sich zu betheiligen und in diese beiden Commissionen in der letzten Landtagssession von der Curie des Großgrundbesitzes gewählt worden war.

Dann die Neuwahl je eines Mitgliedes der Landeskulturkommission und der Commission für öffentliche Arbeiten statt des ehemaligen Abg. Freiherrn von Hildprandt, welcher in der verflossenen Session sein Mandat als Landtagsabgeorbneter niedergelegt hat und vordem den beiden letzterwähnten Commissionen als von der Curie des Großgrundbesitzes gewähltes Mitglied angehört hatte; sodann durch den ganzen Landtag: die Neuwahl eines Mitgliedes der Schulcommission statt des gewesenen Rector Magnificus der deutschen Prager Universität Dr. Ritter von Holzinger, welcher in diese Commission von dem ganzen Landtage gewählt worden war, gegenwärtig aber nicht mehr virilstimmberechtigtes Mitglied des hohen Landtages ist;

und die Neuwahl eines Mitgliedes der Commission für Angelegenheiten der Landesbank und eines Mitgliedes der Gewerbecommission statt des Herrn Abg. Tomášů, welchem in der heutigen Sitzung ein Urlaub für die Dauer der jetzigen Session bewilligt wurde, und der in diese beiden Commissionen vom ganzen Landtage gewählt worden war. Ich werde deshalb diese Ergänzungswahlen, soweit sie durch den ganzen Landtag vorzunehmen sind, aus die Tagesordnung der nächsten Sitzung setzen und in derselben Sitzung die Curie des Großgrundbesitzes ersuchen, die aus sie entfallenden Ergänzungswahlen nach Schluß der Sitzung vorzunehmen.

Dovoluji si dále na to poukázati, že jest ještě zapotřebí následujících doplňujících voleb do některých komisí a sice:

se strany kurie velkých statků má býti vykonána volba ještě jednoho člena komise rozpočtové a jednoho člena komise petiční za pana posl. rytíře z Eisensteinu, jenž jest ohlášen jako churav;

dále volba jednoho člena komise zemědělské a jednoho člena komise pro veřejné práce za bývalého pana posl. svob. pána Hi.. dprandta, jenž svůj mandát byl složil;

pak bude třeba, by volil celý sněm jednoho člena komise školské za bývalého rektora magnifika německé university pražské rytíře Holzingra, jenž do této komise byl zvolen celým sněmem a mezi tím časem přestal býti členem sněmu s virilním hlasem.

Pak má býti vykonána nová volba jednoho člena komise pro zemskou banku a jednoho člena komise živnostenské za p. posl. Tomášů, jemuž v dnešním sezeni udělena dovolená.

Dám tyto doplňovací volby, pokud je má vykonati celý sněm, na denní pořádek příštího sezení a požádám kurii velkých statků, aby po sezení vykonala doplňovací volby na ni připadající.

Páni poslanci dr. Dvořák a soudruzi mi odevzdali návrh.

Die Herren Abg. Dr. Dvořák und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslanců dr. J. Dvořáka, dr. Engla, dr. Grégra, dr. Malínského, dr. Moravce, dr. Šamánka, dr. Šíla, dr. Záhoře a soudruhů na změnu čl. 2. § 11. řádu volení v obcích království Českého ze dne 16. dubna 1864 č. 7. z. z.

Slavný sněme, račiž se usnésti:

I.

Přiložený návrh zákona na změnu čl. 2. § 11. řádu volení do obcí ze dne 16 dubna 1864 č. 7. z. z. se schvaluje.

II.

V ohledu formálním budiž návrh tento přikázán komisi pro okresní a obecní záležitosti bez prvního čtení.

V Praze, dne 20. června 1901.

Dr. Dvořák a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni posl. Prášek a soudruzi mi odevzdali dotaz k Jeho Excelenci panu místodržiteli.

Die Herren Abg. Prášek und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz poslance K. Práška a soudruhů k Jeho Excellenci panu místodržiteli království Českého.

Do libovůle c. k. úřadů policejních, s níž při konfiskací článků, v nichž pravda jest konstatována, si počínají, bylo již několikráte a to důvodně stýskáno a c k. místodržitelství důrazně vyzváno, aby podřízené orgány své poučilo o tom, kterak mají šetřiti zákona o svobodně projeveném mínění.

Místo nápravy však denní zkušenosti přesvědčují nás, že c. k. úřadům nejedná se o pravdu a zákon, nýbrž o důsledné porušování téhož; dokladem nezřízené libovůle té jest konfiskace článku v čísle 46. časopisu "Obrana zemědělců" ze dne 11. června 1901 uveřejněného.

Táží se podepsaní: Jest Jeho Excellence pan místodržitel ochoten přičiniti se, aby libovůli c. k. censurních úřadů byla přítrž učiněna a jimi zákona o svobodě tisku dbáno?

Karel Prášek a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Ich werde diese Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter leiten.

Odevzdám tento dotaz Jeho Excel. panu místodržiteli.

Školská komise koná schůzi zítra, dne 21. června, o 10. hod. dopolední.

Die Schulcommission hält Sitzung morgen, den 21. Juni 1901, um 10 Uhr Vormittag.

Die Budget Commission hält Sitzung morgen, den 21. Juni 1901, um 10 Uhr Vormittag.

Komise rozpočtová koná schůzi zítra, dne 21. června, o 10. hod. dopolední.

Příští sezení bude se odbývati v sobotu, dne 22. června, o 11. hodině dopolední.

Die nächste Sitzung findet statt Samstag, den 22. Juni, 11 Uhr vormittags.

Auf die Tagesordnung setze ich folgende Gegenstände:

Bericht des Landesausschusses über die Aktion des Landes zur Hebung des Klein gewerbes im Jahre 1900, Druck VIII.

Bericht des Laudesausschusses, betreffend den Ankauf von Kunstwerken, Druck X.

Bericht des Landesausschusses über das

Ansuchen der Landesbank des Königreiches Böhmen um Änderung der Statuten)

Druck VI.

Ferner die Nachwahlen, auf welche ich bereits hingewiesen habe, nämlich die Neuwahl eines Mitgliedes der Budgetcommission durch den ganzen Landtag; die Neuwahl eines Mitgliedes der Schulcommission durch den ganzen Landtag; die Neuwahl eines Mitgliedes der Commission für Angelegenheiten der Landesbank durch den ganzen Landtag und die Neuwahl eines Mitgliedes der Gewerbecommission durch den ganzen Landtag.

Was die in den Curien vorzunehmenden Neuwahlen betrifft, habe ich mir bereits früher erlaubt zu bemerken, dass ich in der nächsten Sitzung die Curien auffordern werde, diese Wahlen vorzunehmen.

Denní pořádek příštího sezení jest následující:

Zpráva zemského výboru o zemské akci ku povznešení malého živnostnictva (čís. tisku VIII).

Zprava zem. výboru o zakupování děl uměleckých (čís. tisku X).

Zprava zem. výboru o žádosti zem. banky království Českého za změnu stanov (čís. tisku VI).

Dále kladu na denní pořádek doplňovací volby do komisí, o kterých jsem se byl již zmínil, a přichází tedy na denní pořádek:

nová volba jednoho člena rozpočtové komise celým sněmem;

novaá volba jednoho člena komise školské celým sněmem;

nová volba jednoho člena komise pro záležitosti zemské banky celým sněmem a nova volba jednoho člena komise živnostenská celým sněmem.

Co se týče voleb, které mají být vykonány kuriemi, tedy jsem již podotkl dříve, že k těmto volbám vyzvu kurie v příštím sezení.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Schluß der Sitzung um 1 Uhr 15 Minuten Nachmittag.

Schůze skončena v 1 hod. 15 minut odp.

Verificatoren: - Verifikátoři:

Svob. p. Hrubý z Gelenj.

Kryf. Dr. Malý.

Praha. - Rohlíček & Sievers. - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP