Úterý 10. dubna 1900

behalten wird. Von Seiten des Herrn Abg. Dr. Leitner ist auch das Verlangen aufgestellt worden, man möge in dieser Zeit der Erregung nichts thun, sondern warten, bis die Erregung sich gelegt hat. Das würde

heißen, man solle sich die Bewucherung solange gefallen lassen, bis die Herren ihre Geschäfte gemacht haben Dann liegt ihnen nichts daran, der Profit ist dann gemacht u. zw. zweimal, einmal bei dem Verkauf der Producte selbst und das zweitemal bei der Börse, bei der Erhöhung der Preise in den Aktiendividenden u dgl.

Ich glaube, es wird sich an der Regierung rächen, wenn sie sich den Mahnungen von Seiten der Bevölkerung, wenn sie sich den Mahnungen aus diesem hohen Hause verschließen wird. Gerade die dermalige Regierung ist im hohen Grade darauf angewiesen, wenigstens einigermaßen, soweit es möglich ist, jene Autorität wieder herzustellen, die ihr abhanden gekommen ist.

Nur die Vernachlässigung der nationalökonomischen Obsorge für das Wohl und Wehe der Bevölkerung konnte es herbeiführen, dieses unglückliche Ziel zu erreichen.

Ich halte, meine Herren, diese Debatte nicht für überflüssig und erachte den Antrag des Herrn Abg. Kastan, obwohl er formell unannehmbar erscheint, in der Sache selbst nicht für unnütz und zweckwidrig.

Aus diesem Grunde werde auch ich für die Zuweisung dieses Antrages an die Commission stimmen in der Hoffnung, dass sich im Schoße der Commission vielleicht eine Anregung zu weiteren Anträgen und Resolutionen finden wird, welche uns wahrscheinlich dann eher formgerecht erfcheinen dürften und angenommen werden können.

In formeller Beziehung schließe ich mich dem Antrage Pacher an. (Beifall. )

Nejvyšs maršálek zemský: Přichází nyní k slovu příští řečník, který je zapsán pro návrh. Dávám slovo panu Dru Baxovi.

Poslanec dr. Baxa: Velectění pánové! Nejdříve ujímám se slova k formální otázce a sice zdá se mi, že toto shromáždění, které podle mého soudu již nelze nazvati sněmem, poněvadž nejsme kompetentními, vůbec není kompetentním, aby hlasovalo, poněvadž nás jest zde tak málo ve sněmu, že není zde dostatečný počet, který jest k usnášení potřebný, a já proto prosím nejdříve Jeho Jasnost nejvyššího pana maršálka, aby laskavě konstatoval, zdali jsme vůbec kompetentní usnášeti se a zejména hlasovati, čili nic

Nejvyšší maršálek zemský: K otázce této nemohu odpověděti, než co jsem v podobných případech odpověděl několikráte a to jest, že náš jednací řád nezná vyzvání předsednictva, aby počítalo, zdali je dostatečný počet přítomných. Co se týče způsobilosti k usnášení, konstatuje se na začátku schůze a může býti po případě zjištěno při hlasování dle jmen. Avšak vypočítávání během debaty jest věc, které náš jednací řád nezná.

Poslanec dr. Baxa: Musím odpověděti tolik, že podle toho, jak jsem já počítal, jest stav sněmu takový, že nejme kompetentními.

Já a někteří budeme ještě mluviti a poněvadž potom přijde k hlasování, objeví se, že nejsme kompetentními. Já neuznávám, že bychom byli v tomto okamžiku sněmem, jest to shromáždění 79 osob; k platnému usnášení je zapotřebí nejméně 125. Já, jako člen sněmu mám právo žádati, abych mluvil před sněmem a nikoliv před soukromým shromážděním osob.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. dr. Baxa má slovo. Táži se, zdali se slova vzdává.

Poslanec dr. Baxa: Já prohlašuji, že před soukromým shromážděním osob mluviti nebudu, konstatuji, že sněm není kompetentním, poněvadž zde není potřebný počet členů. Těchto zde je 79 i s těmi, kteří jsou v kuloárech a v restauraci. Poněvadž nás musí býti 125, aby to byl sněm, následuje z toho, že nemůžeme dále rokovati.

Nejvyšší zemský maršálek: Nemohu k tomu jinak odpověděti než, že, až dojde k hlasování stojí každému panu poslanci volno žádati za hlasování dle jmen a při tom se objeví, jeli sněm způsobilý k usnášení neb ne.

Opakuji proto otázku k panu řečníkovi, zdali pan poslanec dr. Baxa míní mluviti, čili ne.

Poslanec dr. Baxa: Musím opětně prohlásiti, že výklad pana nejvyššího maršálka zemského, jakoby stačilo prohlášení sněmu za kompetentní při zahájení schůze, není správný, poněvadž se při zahájení schůze jen konstatuje, zdali sněm může započíti, a zdali ve sněmu je dostatečný počet. A jestli se žádá dle zákona, aby bylo 125 poslanců při zahájení přítomno, aby sněm byl kompetentním, zajisté se tím myslí, že neustále má býti přítomno alespoň 125 osob, aby sněm vůbec mohl býti kompetentním. Ale já trvám na tom, že sněm není kompetentním a že před nekompetentním sněmem nemohu mluviti jako poslanec, poněvadž se takto nalézám v soukromém shromáždění.

Nejv. maršálek zemský: Dovoluji se tázati pana poslance dr. Baxy, zdali se vzdává slova nebo ne.

Poslanec dr. Baxa: Já se slova nevzdávám, já naopak chci mluviti jako člen sněmu, ale chci mluviti ke sněmu, a poněvadž sněm není kompetentní, poněvadž toto shromáždění není kompetentní, ergo přestává býti sněmem.

(Abgeord.

Wolf ruft: Baxa hat Recht!)

Nejv. maršálek zemský: Já nemohu nic jiného říci, než že buď řečník mluví anebo nemluví. Třetího neznám.

Poslanec dr. Baxa: Já jsem zde jako poslanec sněmu království Českého; mohu ovšem mluviti jen tenkráte, jestli sněm jest kompetentní. Ale když sněm kompetentním není, tedy nemohu mluviti jako poslanec sněmu. Na tom já trvám.

Nejvyšší zemský maršálek: Já prohlašuji, že se pan poslanec slova vzdal. (Nepokoj. Unruhe. ) Já, jako nejvyšší maršálek království Českého prohlašuji, že se musím držeti jednacího řádu; ostatně má pan posl dr. Baxa právo proti prohlášení, anebo proti výroku, který jsem učinil, podati protest přiměřeným způsobem; to jest též právo, které mu náleží, nemohu mu však přiznati právo, aby dle své vůle mluvením anebo nemluvením řízení sněmu jednoduše zdržoval.

Poslanec dr. Baxa: Co se týče protestu, to já také vím; a já jsem již podal několik protestů, ale na tyto pouhé papírové protesty, které se přečtou, nikdo nic nedá. Jedná se o to, abych ostatní pány, kteří jsou také členy sněmu, donutil, aby zde byli, zejména, když se jedná o tak důležitou otázku jako jest tato.

Jest viděti, jak se pánové snaží dokázati důležitosť otázky této, když před hlasováním odcházejí. Jak k tomu přijdeme my, kteři konáme svou povinnosť naproti těm, kteří svou povinnost nekonají. Mají zde býti. Proto se výslovně žádá v zákoně přítomnost určitého počtu ke kompetenci sněmu a to bylo zajisté účelem tohoto ustanovení; kdyby toho nebylo, mohlo by 5 nebo 10 poslanců přijíti a činiti si zákony, jak chtějí.

Já trvám na tom, že jako poslanec sněmu král. českého mohu mluviti pouze na sněmu, totiž pokud se týče na sněmu kompetentním, ale poněvadž vůbec sněm kompetentním není, tedy nepokládám za potřebné, abych ve ctěném shromáždění snad 80ti osob zde mluvil jako soukromá osoba.

(Abg. Wolf: Diäten einkassiren allein macht noch nicht Abgeordnete nicht wahr, Herr Doktor?)

Nejvyšší maršálek zemský: Jestli pan posl. Dr. Baxa nemíní mluviti před sněmem tak jak jest nyní shromážděn, musím míti za to, že se slova vzdává.

Posl. Dr. Baxa: Já se slova nevzdávám, (Veselosť) naopak prohlašuji, že chci mluviti na sněmě, až bude kompetentní.

(Abg. Wolf ruft: Ich gestatte mir, für morgen um 11 Uhr eine Sitzung zu beantragen und bitte eventuell die Herren, die bereits abgereist sind, telegraphisch einzuberufen. Die Sache ist so wichtig, dass dies

angezeigt ist.

Abg. Iro: Eine schöne Auffassung des

Constitutionalismus!

Der Oberstlandmarschall läutet. )

Posl. Dr. Baxa: Pane poslance Wolfe, Vy nemáte slova, slovo mám já.

Nejv. maršálek zemský: Já nemám příčiny nesděliti, že jsem zamýšlel po řeči p. Dra. Baxy přikročiti k ukončení sezení a zavésti pokračování dnešního jednání ve příštím sezení, které, jak známo, a jak jsem s mnohými pány sdělil, má se díti ve čtvrtek po svátcích.

Abg. Wolf: Möchten Sie das nicht aus deutsch sagen?

Oberstlandmarschall: Ich nehme keinen Anstand, zu erklären, dass ich die Absicht habe, nach der Rede des Herrn Abgeordneten Dr. Baxa, welchem ich bereits das Wort ertheilt hatte, die Sitzung zu schließen, und die auf der Tagesordnung stehende Verhandlung am Donnerstag nach den Feiertagen, in der nächsten Sitzung, fortsetzen zu lassen.

Posl. Dr. Baxa: Ale já prosím, jak k tomu přijdu, že mám mluviti před sněmem nekompetentním, to nepochopuji.

Nejvyšší maršálek zemský: Já za to nemohu; již se velmi často stalo, že řečníci mluvili, když nebyli všichni poslanci zde v slavné sněmovně.

Posl. Dr. Baxa: Ale teď vůbec nejsou ve sněmu.

Nejvyšší maršálek zemský: Já jsem ostatně i ochoten k tomu, poněvadž jsem mu již slovo udělil, jestli p. Dr. Baxa prohlásí, že s tím souhlasí, a jestli by za to žádal, aby dnes již nepřišel k řeči, vyhraditi mu slovo na počátku příštího sezení.

Posl. Dr. Baxa: To jest něco jiného, s tím souhlasím.

Abg. Wolf ruft: Man darf die Sache nicht mehr verschleppen und verschieben.

Abg. Iro (ruft) Draußen schreit alles nach Verbilligung der Kohlen!

Oberstlandmarschall: Ich bitte, meine Herren, ich habe jetzt ausgesprochen, dass ich bereit bin, nachdem ich dem Herrn Abg. Dr.

Baxa das Wort bereits ertheilt habe, und die Stunde sehr vorgeschritten ist, über seinen Wunsch in der nächsten Sitzung, da er seine Rede noch nicht begonnen hat, als erstem Redner das Wort zu ertheilen.

Abg. Wolf: Und ich erlaube mir den Wunsch auszusprechen, dass die nächste Sitzung entweder heute als Abendsitzung oder morgen um 11 Uhr stattfindet, da die Bevölkerung darauf harrt, und wartet, dass diese Sache parlamentarisch erledigt wird.

Oberstlandmarschall (läutet): Nachdem es meine Pflicht und mein Recht ist auszusprechen, wann die Sitzungen stattfinden, habe ich die Ehre dem hohen Hause mitzutheilen, dass ich nunmehr zum Schlusse schreiten werde, und dass die nächste Sitzung Donnerstag nach den Feiertagen stattfinden wird

Abg. Wolf (ruft): Das kommt eben davon, wenn ein ernannter und nicht ein gewählter Präsident an der Spitze eines sogenannten Parlamentes steht

Abg. Iro (ruft): Jetzt haben wir 2 Tage gesprochen und in 8 Tagen werden die Kohlenpreise wieder erhöhet werden, und der Weimann und Petschek werden sich den Buckel voll lachen. -

Abg. Wolf (ruft): Das ist eine ganz gewöhnliche Komödie; schade ums Geld, das sie kostet, geben Sie es lieber der deutschen oder čechischen Theater! -

Oberstlandmarschall (läutet): Ich ersuche um Ruhe

Žádám za klid.

Dovoluji si slavnému sněmu oznámiti, že výsledek volby jednoho člena do rozpočtové komise jest následující:

Bylo odevzdáno 134 lístků hlasovacích a tyto obdržel p. posl, hrabě Deym.

Ich erlaube mir das Resultat des Wahl eines Mitgliedes der Bugetcommission aus dem ganzen Hause mitzutheilen.

Es sind 134 Stimmzettel abgegeben worden Die absolute Majorität beträgt demnach 68 Stimmen. Herr Abg. Graf Deym hat 134 Stimmen erhalten.

Ich erlaube mir ferner mitzutheilen, dass Herr Abg, Kutscher, welcher den Antrag des Herrn Abg. Walter zu begründen

hatte, mir den Wunsch ausgesprochen hat, es möge dieser Antrag ohne erste Lesung an die Commission gewiesen werden.

Falls dagegen keine Einwendung erhohen wird, beabsichtige ich diesem Wunsche zu entsprechen.

Pan posl. Kutscher, který mel odůvodňovati návrh pp. poslanců Kutschera, Waltera a soudruhů, který se nacházel na dnešním denním pořádku, mě požádal, by tento návrh byl přikázán bez prvního čtení komisi

Pak se proti tomu nebude činiti námitek, mám úmysl přání tomu vyhověti.

Nebylo činěno žádných námitek a přikazuji tento návrh komisi.

Es ist keine Einwendung erhoben worden, und weise ich daher diesen Antrag an die Commission.

Páni poslanci Maraš, Konig a soudruzi mně odevzdali návrh v příčině poskytnutí podpor rolnictvu v okresu Hořovickém

Die Herren Abg. Mareš und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čle): Návrh poslance Mareše, Koniga a soudruhů ve příčině poskytnutí podpor rolnictvu v okresu Hořovickém za příčinou velikých škod způsobených letošními povodněmi.

Podepsaní činí návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti: C. k. vláda se vyzývá, aby škody v okresu Hořovickém letošními povodněmi dala co nejrychleji vyšetřiti a aby vedle přiměřeného odepsání c. k. daní postarala se o to, aby postiženým rolníkům a jiným majitelům realit poskytnuty byly podpory případně i nezúročitelné zálohy k tomu účeli, aby poškozené pozemky a zařízení mohla býti přivedena do dřívějšího stavu.

V   ohledu formálním budiž návrh tento přikázán rozpočtové komisi.

V  Praze, dne 10. dubna 1900.

Mareš, Konig a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Pan posl. Teklý a soudruzi mně odevzdali návrh.

Die Herren Abg. Teklý) und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Žádám by tento návrh byl přečtěn.

Sněm sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Viléma Teklého a soudruhů v příčině udělení příspěvku k vypracování regulačních a melioračních prací ovodí Klenice.

V  roce 1897 utvořeno bylo v soboteckém a mladoboleslavském okresu družstvo, které sobě vzalo za úkol uvésti ve skutek regulování potoka Klenického a úpravu pozemků nalézajících se v ovodí tohoto potoka. Technická kancelář zemědělské rady pro království české podala k tomu cíli dobrozdání, v němž provedení jmenovaných prací co nejvřeleji se vítá a doporučuje, a v němž se na to poukazuje, že zamýšlená regulace a meliorace ponese veliký užitek a že provedení její jest nutnou podmínkou hospodářského rozkvětu dotyčných končin.

Poněvadž technická kancelář rady zemědělské jest zaměstnána zhotovováním jiných projektů, zejména přepracováním projektů starých do té míry, že nelze pomýšleti na to, aby sama tyto nové tak obsáhlé práce na se vzala, bylo zadáno zhotovení projektů soukromé technické kanceláři Kohler & Raynal v Praze. K tomu účelu poskytnul zemský výbor král. českého zálohu 6000 zl., kterýžto obnos byl doplněn příspěvky soukromými na 12. 000 zl. r. č.

Při předsevzetí prací vyměřovacích, které jsou již skončeny, ukázalo se však, že k cíli řádného provedení musí býti podrobena mnohem větší plocha půdy pracím regulačním a melioračním, než jak bylo v dobrozdání zemědělské rady oceněno. (2900 hektarů), jelikož 26 obcí mokrem a povodněmi trpí. Jsou to obce: Jemníky, Řepov, Kolomuty, Březno, Malá Lhota, Ouhelnice, Husí Lhota, Sukorady, Dlouhá Lhota, Obrubce, Skyšice, Řitonice, Domousnice, Vyšší Pole, Bechov, Rohacko, Dolní Bousov, Horní Bousov, Sobotka, Cálovíce, Osek, Kdanice, Trní, Spíšov, Nepřívěc, Markvartice a Rakov.

V  těchto 26 obcích mají býti proveděny měřičské práce na ploše okolo 6000 bektarů a bude k vypracování projektu potřebí as 45 000 zl. Tento obnos má býti částí skutečného stavebního nákladu, a má nárok na subvence, jež mají býti poskytnuty vedle ustanovení zákona melioračního z roku 1884

Dotyčný podnik, jenž se strany c. k. ministerstva doznal již ocenění příznivého, rozpadá se na dva díly:

a)  regulování potoka Klenice;

b)  meliorování pozemků v 26 obcích v celkové výměře 6000 hektarů.

Z celkového nákladu per 45. 000 zl. na přípravné práce vypadá:

a)  na regulování zl. 7000,

b)  na meliorování zl. 38. 000.

V  uvážení těchto okolností klade nížepsaný spolu se svými soudruhy následující návrh: Vzhledem k okolnosti, že zamýšlené regulační a meliorační práce v okresích soboteckém a mladoboleslavském mají za účel pozdvihnouti hospodářskou sílu celé krajiny a zabrániti tak v úžasné míře stoupajícímu odlidňování jmenovaných osad, navrhujeme, aby k vypracování regulačních prací ovodí Klenice doplněny byly příspěvky interessentů a příspěvek státní, o nějž bylo zakročeno, do výše potřebné na vypracování celého projektu, nákladu. Tato částka budiž považována co prozatimná záloha na subvenci jež svého času z prostředků zemských na podporování podniku bude poskytnuta, a budiž své doby ze subvence odražena; záloha ta budiž družstvu zařizujícímu vedle pokroku prací pod kontrolou zemědělské rady prováděných vyplácena.

Ve formálním ohledu budiž tento návrh přikázán bez prvního čtení komissi rozpočtové.

V  Praze, dne 9. dubna 1900.

V. Teklý a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Die Herren Abg. Opitz und Genossen haben mir einen Antrag überreicht in Sachen des Kohlenwuchers.

Pan poslanec Opitz a soudruzi mně odevzdali návrh.

Ich ersuche diesen Antrag zu verlesen.

Landtagssecretär Höhm (liest)Antrag des Abg. Opitz und Genossen in Sachen des Kohlenwuchers.

Da die exorbitante Steigerung der Kohlenpreise, wodurch ein ebenso für die Groß- und Kleinindustrie wie für den einfachsten Haushalt unentbehrlich gewordener Bedarfsartikel schwer betroffen wird, nur kalt berechnender Gewinnsucht eines kleinen mächtigen Speculantenringes ohne sonstigen reelen Grund Entstehen und Weiterbestand verdankt, hat sich der breiten Schichten der dadurch ausgebeuteten Bevölkerung große Erregung bemächtigt. Die Bevölkerung protestirte in zahlreichen Kundgebungen gegen dieses speculative Willkürvorgehen des Kohlenringes, und hat dieses Vorgehen allseitig wegen seines notorisch ausbeuterischen Charakters als "Wucher" verurtheilt und gebrandmarkt.

Die erschreckenden Folgen desselben in volkswirthschaftlicher, socialer und sanitärer Hinsicht sind noch unübersehbar und dauern ohne einschränkende Maßnahmen verwüstend fort. Die allgemeine Volksstimme, die dem notorischen Wucher aus sittlichen Gründen nie die gleiche Berechtigung mit der soliden Production und dem soliden Handel zuerkennt, fordert deshalb im Interesse des Allgemeinwohles wirksam einschränkende Maßregeln und Verfügungen der zum Schütze der ausgebeuteten berufenen Machtfactoren in Land und Reich gegen diese allseitig beklagten Uebergriffe. Das Volk will durch Gesetzgebung und Verwaltung geschützt werden gegen die schrankenlose Willkür des ungehemmt fortdauernden Kohlenwuchers und gegen die für Gegenwart und Zukunft daraus sich ergebenden verderblichen Consequenzen, ob dies nun geschehe durch fortgesetzte staatliche Regulierung der Maximalkohlenpreise je nach Qualität von Schacht zu Schacht, oder im Einzelfalle durch zeitweilige Stellung wucherischer Bergbauunternehmen unter staatliche Sequester oder unter Ausbildung einer soliden preisregulierenden Concurrenz durch Landes- oder Staatskohlenabbau.

2 Die Bevölkerung des Landes verurtheilt ferner den notorischen Raubbau, der von kleinen in- und ausländischen Capitalistengesellschaften lediglich in eigennützigem Interesse mit dem unterirdisch ausgespeicherten unberechenbaren Nationalreichthum des Landes und Reiches, wozu die Kohle gehört, theils infolge des veralteten, mangelhaften Berggesetzes und seiner rückständigen Anwendung, theils infolge der notorisch ungenügenden staatlichen Bergbauinspection, die heute weiterbetrieben weiden kann.

Bei der jetzigen verschwenderischen Miss wirthschaft in dieser Richtung wird zugestandenermaßen die Halfte des bezüglichen Nationalreichthums an Kohle in fortschreitender Art für immer verwüstet, der Landmann in Kohlengebieten, abgesehen von den sonstigen Schädigungen, durch stete Gesährdung und schließliche Zerstörung seines Bodenareals hart betroffen; Culturen aller Art, Bahnen und Straßen, Städte und Dörfer werden dadurch häufig ohne genügende Sicherstellnng bedroht; die Arbeiterschaft aber sieht sich nicht selten abstoßender Ausnützung preisgegeben und dadurch Striks und gewaltthätigen Umsturzbestrebungen in die Arme gedrängt. Die Bevölkerung des Landes verlangt gegen diese schwelen Schäden gründliche Abhilfe vor allem durch ein neues zeitgemäßes Berggesetz und dann stramme Anwendung desselben zu Gunsten des Allgemeinwohles.

3. Da die Finanzlage Böhmens bekannllich eine überaus traurige ist und sich von Jahr zu Jahr verschlechtert, da aber gleichzeitig an die Landescassen immer höhere Ansprüche, so neuerdings für die Gehaltsregulierung der Lehrerfchaft, so seit längerer Zeit schon für die Rettung und Hebung des sinkenden Bauerstandes und ebenso für die rapid wachsenden Cultur Bedürfnisse überhaupt gestellt werden, während die weitere Erhöhung der Landesumlage mit Rücksicht auf die Steuerträger fast unmöglich erscheint, ist ernstlich zu erwägen, ob der bislang von keinem Privatrecht noch erworbene, unter dem Erdboden ausgespeicherte Mineralreichthum des Landes, zu dem auch Kohle und eventuell Mineralwässer zählen, für künftige Ausnutzung als Landes- oder als Staats-Eigenthum in der Absicht zu erklären sei, dass der Abbau und Betrieb dieser Producte künstig als Landesunternehmung in eigener Regie betrieben, oder dafür unter steten Contractsbestimmungen gegen angemessene Pachtsummen oder Gewinn-Participation des Landes, etwa wie bei Bahnen, an Privatunternehmer auf bestimmte Zeit überlassen werde.

In formalen Beziehung wild beantragt, dass diese Vorschläge und Änregungen dem hohen Landesausschusse überwiesen, und dass derselbe beauftragt werde, dieselben einer eingehenden Erwägung zu unterziehen und darüber Bericht zu erstatten Speciell bezüglich des Kohlenwnchers aber und seiner Einschränkung möge der h. Landesausschuss noch in dieser Session wenigstens provisorische Abhilfvorschläge au den hohen Landtag erstatten, damit die allseitigen Forderungen des Volkes in dieser Einsicht wenigstens in der laufenden Session nicht vollständig hinfällig werden.

Prag, 10. April 1900

Ambr. Opitz u Gen.

Oberstlandmarschall: Ich werde diesen Antrag der geschäftvordnungsmäßisen Behandlnng unteiziehen

Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Pan posl. Březnovský a soudr. mně odevzdali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Die Herren Abgeordneten Breznovský und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Excellenz den H. Statthalter überreicht.

Žádám, by tento dotaz byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz posl Březnovského a soudr. k Jeho Excel. panu místodržiteli v příčině lichvářského obchodu moukou.

V poslední době staly se chudé vrstvy širšího obyvatelstva pražského obětí neslýchaného vydřidušství.

Židovští obchodníci moukou v mlýnech Pickových, Gütig a Wantoch, vydali totiž zvláštní bloky po 1'50 zl. zároveň slibujíce tomu, kdo kupony v nich nalepené po 25 kr. rozprodá, v tom případě, vrátí-h všech 6 ostatních překupníků tyto kupony a zakoupí-li zároveň po 1 zl. 50 kr. bloky, nové "zdarma" 50 kg mouky.

Poněvadž dle posledních tržních záznamů 1 q mouky stál pouze 13 zl. 50 kr. půl q tedy 6 zl. 75 kr, vydělávala firma

jmenovaná až přes 4 zl. při 50 kg mouky, kterýmžto nestydatým švindlem řada nezkušených chuďasů a řádné maloobchodnictvo těžce bylo poškozeno, aniž by byli povolaní orgánové i v nejmenším proti tomu zlořádu zakročili.

Vzhledem k tomu dovoluji si podepsaní vznésti na Vaši Excel, dotaz:

1. Jest Vaší Excel tento případ nestoudného vyděračství znám?

2 Co hodlá Vaše Excel. učiniti, aby těmto a podobným zlořádům páchaným na mnoze židovským obchodnictvem, v brzkém čase a radikální přítrž učiněna byla.

V Praze, 10. dubna 1900.

Březnovský a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Odevzdám tento dotaz J. E. panu místodržiteli.

Ich werde diese Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter leiten.

Páni posl. Krejčík a soudruzi mne odevzdali návrh v příčině zavedení zkrácené služby vojenské pro absolventy odborných škol průmyslových, řemeslnických a kupeckých.

Die Herren Abg. Krejčík und Genossen haben mir einen Antrag überleicht, betreffend die Einführung eines verkürzten Militärdienstes für Absolventen der Fach- und Gewerbeschulen

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh posl Jos. Krejčíka, Václ. Němce a soudr. v příčině zavedení zkrácené služby vojenské pro absolventy odborných škol průmyslových, řemeslnických a kupeckých.

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   C. k. vláda se vyzývá, aby učinila, čeho třeba, aby výhoda jednoroční služby vojenské povolena byla též všem absolventům odborných učelišť průmyslových, všeobecných škol řemeslnických a škol obchodních.

2.   K jednoroční službě vojenské buďtež připouštěny - mimo absolventy státních průmyslových, umělecko-průmyslových a obchodních škol, jež práva toho již používají - taktéž absolventi škol odborných, pokud tyto ze 3 ročníků pozůstávají

3.   Vynikajícím žákům Skol pokračovacích, kteří mimo to ve svém působení živnostenském zvláště vynikají, budiž umožněno - po složení zvláštní zkoušky přijímací - taktéž právo na jednoroční službu vojenskou eventuelně budiž jim služba vojenská na 2 léta zkrácena.

4.   V ohledu formálním budiž návrh tento přikázán komisi živnostenské ku předběžné poradě a podání zprávy.

V Praze, dne 10. dubna 1900. Josef Krejčík, V. Němec a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlurg unterziehen.

Die Herren Abg. Steiner (Kaaden) und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Pan posl. Antonín Steiner z Kadaně a soudr. mně odvzdalí dotaz k J. Excel. panu místodržiteli.

Ich ersuche dieselbe zu verlesen.

Landtagssekretär Höhm (liest): Interpellation der Abg. Anton Steiner (Kaaden), R. Pacher und Genossen an Seine Excellenz den Herrn Statthalter.

Die sächsische Regierung hat schon seit geraumer Zeit ihre Grenzen gegen unsere Vieheinfuhr abgesperrt, so dass wir kein Vieh hinüber schaffen können, und zwar, weil drüben in Sachsen die Maul- und Klauenseuche herrscht. Bei uns ist keine Seuche, keine Krankheit und unser Vieh darf nicht hinüber.

Der Schaden, der durch diese ganz unbegründete und den Handelsverträgen widerfprechende Vorgangsweise unserer Landwirtschaft zugefügt wird, ist enorm.

So konnte der Viehmarkt in Oberleutensdorf im vorigen Monate nicht abgehalten werden, der von der Stadt Weipert für den 17. d. M. geplante Viehmarkt kann ebenfalls nicht abgehalten werden, weil in Folge der Grenzsperre eben die sächsischen Käufer, was die Hauptabnehmer für unser Vieh sind, nicht herüber kommen.

Die Gefertigten stellen daher an Seine Excellenz den Herrn Statthalter die dringende Bitte, gegenüber diesem Verfahren Abhilfe zu schaffen.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP