Sobota 13. května 1899

škole obecné v královstvích a zemích v říšské řadě zastoupených bez přetrženi a dle povinnosti své, zvyšuje se o 50 zl, služné definitivních učitelů na měšťanských školách zvyšuje se za týchž podmínek o 80 zl

Obdobným způsobem zvyšuje se služné po každém dalším pětiletí služebním, tak že druhé, třetí a čtvrté zvýšeni služného učitelů na obecných školách národních činí po 100 zl, páté a šesté po 50 zl, druhé, třetí a čtvrté zvýšen služného učitelů na měšťanských školách po 100 zl, páté a šesté po 80 zl

Kdo poživa šestého zvýšení, nemá práva na žádné další zvýšeni

Ustanoví-li se učitel obecných Škol národních na škole měšťanské definitivně, nabývá za týchž podmínek týchž zvýšeni služného, která by mu příslušela, kdyby byl působil na téže škole měšťanské stejně dlouhou dobu jako učitel

Ta zvýšeni služného, kterých nabyl jako učitel na škole obecné národní, počítají se do celkového počtu šesti vůbec možných zvýšení služného

Výjimkou může se učiteli zadržeti zvýšení služného, které mu po každém dalším pětiletí služebním naleží, když nekoná ve škole svých povinností a to jenom na čas takového nedostatečného působení

C. k zemská školní rada může však v té příčině učiniti opatření vždy jenom rok od roku na, základě řádně provedeného šetření, ve kterém budiž učiteli daná možnost, aby se ospravedlnil, a má o něm zpraviti postiženého

Nikdy nemůže se zadržeti učitelský pětiletý služební přídavek pro přestupek, za který byl učitel již disciplinárním trestem (§ 39) postižen

Článek II.

Zákon tento nabude platnosti dnem, kdy bude vyhlášen

Článek III.

Mému ministrovi kultu a vyučovaní se uklada, aby provedl tento zákon

Landtagssekrar Prachensky (liest)

Gesetz vom                            ...,.

giltig für das Königreich Böhmen, womit der § 26 des Gesetzes vom 13 Mai 1894 L-G- Bl. Nr. 36, betreffend die Regelung der Rechtsverhaltnisse des Lehrerstandes an den offentlichen Volksschulen des Königreiches Böhmen, abgeändert wird lieber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich anzuordnen tüte folgt

Artikel I.

Der § 2 26 des Gesetzes vom 13. Mai 1894 L.-G.-Bl. Nr. 36, betreffend die Regelung der Rechtsverhältnisse des Lehrerstandes an den öffentlichen Volksschulen des König reiches Böhmen, wird hiemit außer Kraft gesetzt und hat künftighin zu lauten

§ 26

Der Gehalt der definitiven Lehrer an den allgemeinen Volksschulen, welche seit der ersten definitiven Anstellung als Unterlehrer oder Lehrer fünf Jahre lang an einer öffentlichen Volksschule eines der im Reichsrathe vertretenen Königreiche und Lander ununterbrochen und pflichtgetreu gewirkt haben, erhöht sich um 50 fl, der Gehalt der definitiven Lehrer an Burgerschulen erhöht sich unter denselben Bedingungen um 80 fl

In analoger Weise erhöht sich der Gehalt derselben nach der zurückgelegten weiteren fünfjährigen Dienstperiode in der Weise, daß die zweite, dritte und vierte Gehaltserhöhung der Lehrer an den allgemeinen Volksschulen je 100 fl, die fünfte und sechste je 50 fl, die zweite, dritte und inerte Gehaltserhöhung der Lehrer an Burgerschulen je 100 fl, die fünfte und sechste je 80 fl betragt

Mit dem Bezüge der sechsten Erhöhung erlischt jeder Anspruch auf eine weitere Erhöhung

Wird tut Lehrer an einer allgemeinen Volksschule definitiv an einer Burgerschule angestellt, so erlangt er unter denselben Bedingungen dieselben Gehaltserhöhungen, welche ihm gebuhren wurden, wenn er an derselben Bürgerschule eine gleich lange Zeit als Lehrer gewirkt hatte

Die Erhöhungen des Geholtes, welche er als Lehrer an einer allgemeinen Volksschule erlangt hat, werden in die Gesammtzahl der überhaupt möglichen sechs Gehaltserhöhungen eingerechnet

Ausnahmsweise kann dem Lehrer die ihm nach jeder zurückgelegten weiteren fünfjährigen

Dienstperiode gebührende Gehaltserhöhung vorenthalten werden, wenn derselbe tu der Schule seine Pflicht nicht erfüllt, und zwar für die Zeit der ungenügenden Bethatigung

Die diesbezügliche Verfügung kann jedoch von dem k. k. Landesschulrathe immer nur von Jahr zu Jahr aus Grund einer ordnungsgemäß durchgeführten Untersuchung, in welcher dem Lehrer die Möglichkeit der Rechtfertigung zu bieten ist, getroffen werden und ist dem Betroffenen mitzuteilen

Niemals darf dem Lehrer eine fünfjährige Gehaltserhöhung wegen eines Vergehens vorenthalten werden, für welches derselbe bereits mit einer Disziplinarstrafe (§ 39) betroffen worden ist

Artikel II.

Dieses Gesetz tritt mit dem Tage seiner Kundmachung in Wirksamkeit.

Artikel III

Mein Minister für Cultus und Unterricht wird mit der Durchführung dieses Gesetzes beaustragt

Nejv. maršálek zemský Není nikdo více zanesen ku slovu o tomto zákoně

Es ist niemand mehr zum Worte gemeldet

Přejdeme tedy k hlasování

Wir übergehen zur Abstimmung

(Zvoní) Předmětem hlasování jest první zákon, navržený se strany komise

K tomuto zákonu podal pan poslanec Anýž na vrh, aby prvá věta v 61. 26 zněla jiným způsobem, a dále, aby byl úplně vypuštěn odst. 6

Zamýšlím tedy zavésti hlasování tímto způsobem

Dám hlasovati nejdříve o prvých částech toho zákona, pak dam hlasovati o čl. 26

Zde dám hlasovati o prvém odstavci nejdříve dle návrhu p. posl. Anýže, pakli tento bude přijat dle tohoto znění, tedy by odpadlo hlasovaní dle návrhu komise, pak-li návrh p. posl. Anyže nebude prijat, tedy dám hlasovati o tomto odstavci dle návrhu komise

Pak dam hlasovati o odst. 2, 3, 4 a 5, při kterých nebylo činěno žádných námitek

Pak dám i hlasovati o sobě o 6 odst.,

poněvadž tím může býti dán průchod přání, by tento odstavec byl vynechán, a pak o ostatních částech

Gegenstand der Abstimmung ist das erste Gesetz, wie es von Seite der Commission vorgeschlagen ist

Zu diesem Gesetze hat der Herr Abgeordnete Anyž einen Antrag gestellt, welcher dahin geht, daß das erste Alinea des § 26 abgeändert werde und daß das sechste Alinea dieses Paragraphen ausgelassen werde

Ich beabsichtige demnach die Abstimmung in folgender Weise einzuleiten

Zuerst wird über den ersten Theil des Gesetzentwurses abgestimmt werden, beim Paragraphen 26 wird zuerst über Alinea I abgestimmt werden in der vom H. Abgeordneten Anyž vorgeschlagenen Fassung, sollte dieses Alinea in dieser Fassung angenommen werden, entfallt die Abstimmung über dieses Alinea nach dem Antrage der Commission

Sollte dieses Alinea in dieser Fassung nicht angenommen werden, wird über dieses Alinea nach dem Comimssionsanttage abgestimmt meiden

Darauf wird über AI 2, 3, 4 und 5 ab gestimmt werden, zu denen keine Abänderungen vorgeschlagen wurden, dann wird über Al 6 separat abgestimmt werden, wobei der Anschanung Rechnung getragen werden kann, dass dieses Alinea auszulassen ist, sodann wird über die übrigen Theile des Gesetzentwurfes abgestimmt werden

Činí se proti tomuto způsobu hlasováni námitka?

Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben?

Pan posl. Šťastný hlásí se ke slovu Dávám jemu slovo

Posl Šťastný Slavný sněme! Já bych prosil, poněvadž návrh p. posl. Anýže, se kterým já souhlasím i pan kolega Sokol, souhlasí úplně se zněním § 26 až na slova "dle povinnosti své, " aby se dělo hlasovaní tím způsobem, by se hlasovalo o § 26 s vynecháním slov "dle povinnosti své!" a pak teprve aby se hlasovalo o těch slovech "dle povinnosti své zvlášť

Nejvyšší maršálek zemský Na to si dovoluj odpověděti, že návrh p. Anýže právě zaleží v tom, že navrhuje takové znění prvního odstavce čl. 26, ve kterém tato slova jsou vynechána. Následkem toho nemůže se dle mého náhledu upustiti od tohoto způsobu hlasováni (Zvoní) Jest-li ostatně p. posl. Šťastný na tom stoji, mohu zavésti debatu o tom, jak se má hlasovati, (Odpor) ale já nemohu prohlásiti, že bych dal hlasovati jiným způsobem Jelikož v tomto ohledu nebylo vysloveno žádné přání, provedu hlasování tak, jak jsem byl naznačil

Ich habe der Anregung des Hrn Abg. Šťastný bezuglich der Abstimmung nicht entsprechen zu können geglaubt, und ich werde Daher, nachdem eine weitere Discussion darüber nicht stattgefunden hat, in der früher von mir angedeuteten Weise vorgehen.

Dám tedy hlasovati o první části zákona od slova zákon až včetně ke § 26 nápis

Ich bringe zur Abstimmung den ersten Theil des Gesesentwurfes, nämlich den Ansang vom Worte "besetz bis mel die Aufschrift § 26"

Žádám pány, kteří tuto část přijímají, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche diesen Theil annehmen, die Hand zu erheben

Tato část jest přijata

Dieser Theil ist angenommen

Pan posl. Anýž navrhuje

Služné definitivních učitelů na obecných školách národních, kteří působili od prvního definitivního ustanoveni za podučitele neb učitele pět let na některé škole obecné v královstvích a zemích v říšské radě zastoupených bez přetrženi, zvyšuje se o 50 zl, služné definitivních učitelů na měšťanských Školách zvyšuje se za týchž podmínek o 80 zl

Nach dem Antrage des Hrn. Abg. Anýž Würde der 1 Abs. des § 26 lauten

Der Gehalt der definitiven Lehrer an den allgemeinen Volksschulen, welche seit der ersten definitiven Anstellung als Unterlehrer oder Lehrer fünf Jahre lang an einer öffentlichen Volksschule eines der- im Reichsrathe vertretenen Königreiche und Lander ununterbrochen gewirkt haben, erhöht sich um 50 fl, der Gehalt der definitiven Lehrer an Bürgerschulen erhöht sich unter denselben Bedingungen um 80 fl

Žádám pány, kteří přijímají návrh p.. posl. Anýže, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag des Hrn Abg. Anýž annehmen, die Hand zu erheben

Návrh jest zamítnut

Der Antrag ist abgelehnt

Nyní dám hlasovati o tomto odstavci dle návrhu komise

Nunmehr werde ich diesen Absatz nachdem Commissionsanträge zur Abstimmung bringen

Žádám pány, kteří tento odstavec přijímají, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche diesen Absatz annehmen, die Hand zu erheben

Jest přijat

Er ist angenommen

Nyní dám hlasovati o druhém, třetím, čtvrtém a pátém odstavci

Nunmehr werde ich Alinea 2, 3, 4 und 5 zur Abstimmung bringen

Žádám pany, kteří tyto části přijímají, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche diese Theile annehmen, die Hand zu erheben

Jsou přijaty

Sie sind angenommen

Nyní bude hlasováno o 6 odstavci, který zní

Výjimkou může se učiteli zadržeti zvýšeni služného, které mu po každém dalším pětiletí služebním náleží, když nekoná ve škole svých povinností a to jenom na čas takového nedostatečného působeni

Nunmehr kommt das Alinea 6 zur Abstimmung

Ausnahmsweise kann dem Lehrer die ihm nach jeder zurückgelegten weiteren fünfjährigen Dienstperiode gebührende Gehaltserhöhung vorenthalten werden wenn derselbe in der Schule seine Pflicht nicht erfüllt, und zwar für die Zeit der ungenügenden Bethatigung

Žádám pany, kteří přijímají tento odstavec, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche dieses Alinea annehmen, die Hand zu erheben

Jest přijat

Er ist angenommen

Nyní dám hlasovati o ostatních částech tohoto zákona

Nunmehr werde ich über die übrigen Theile des Gesetzes abstimmen lassen

Žádám pány, kteří je přijímají, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche dieselben annehmen, die Hand zu erheben

Jsou přijaty

Sie sind angenommen

Přejdeme k zákona druhému, snad nebude třeba, aby pan zpravodaj jej v celku přečetl, a dovoluji si poznamenati, že k tomuto zákonu není nikdo přihlášen ku slovu Činím dotaz, zdali se někdo hlásí ku slovu ?

Ich stelle die Anfrage, ob jemand zum zweiten Gesetze sich zum Worte meldet?

Jelikož se nikdo k slovu nehlásí, prohlašuji, ze jest druhý zákon, jak jest tištěn, přijat

Ich erkläre das zweite Gesetz, sowie dasselbe gedruckt vorliegt, für angenommen

Přejdeme nyní k resolucím

Dám projednati obe resoluce najednou

Ich werde beide Resolutionen zugleich verhandeln lassen

Táži se, zda-li k těmto resolucím si pan zpravodaj přeje slovo ?

Zpravodaj poslanec Schwarz Nikoliv

Nejv. maršálek zemský Přihlásil se k slovu pan poslanec Adámek Dávám jemu slovo

Přísedící zemského výboru poslanec Karel Adámek Slavný sněme ! Účelem reformy, o níž jednáme, a jež jest vytknuta především v resoluci první, jest, aby byl disciplinární řad pro učitele tak upraven, aby byla zjednána plná záruka nestranného a objektivního souzení v disciplinárních věcech učitelstva Pani řečníci, kteří se této debaty účastnili, již ukázali, jak nezbytně jest takových záruk potřebí a nebudu se tedy o tom dále šířiti

Dotknu se pouze dvou věcí Především největší zlořád při disciplinárních řízeních oproti učitelstvu jest, že se namnoze béře zřetel na anonymní udání proti učitelům Anonymisté v podobných věcech jsou nebezpečnými zákeřníky, kteří se namnoze tak rozmnožili, že jich řáděním učitelé tím velice trpí a do jisté míry jsou demoralisováni Mám za to, že by bylo zapotřebí, aby byla uplatněna zásada, že k udáním takovým, když udavač nemá tolik zmužilosti, aby se veřejně přihlásil, nebyl vůbec brán zřetel (Výborně!) Tím by byla zjednána náprava na obou stranách, po jedné stránce, že by toto řemeslo podlých zákeřníků konečně bylo zastaveno, po druhé stránce, že by učitelstvo bylo chráněno proti takovému udavačství, poněvadž, i když nemá následků smutných, přece zůstává vždy osten, a učitel, který byl takovýmto způsobem napaden, aspoň jest u svých orgánův očerněn, a to se mu začasto osudným stává

Druhá věc, o kterou mi jde, jest, že učitelé jsou překládáni ze tzv služebních příčin bez slyšení nebo srozumění okresních školních rad

Jest mi znám případ, že byl učitel ze severních Čech přeložen až na východní hranici Čech, a sotva že došel na své místo, byl dirigován zase na nové vzdálené místo

Při tomto stěhováni sběhla se rodinná událost, která mohla míti pro matku velmi smutné následky

Tímto stěhováním spojen byl velký náklad Okresní školní rada neměla ani tušení o příčinách, proč učitel tento byl přeložen, a dozvěděla se teprv, když jí bylo uloženo, aby zaplatila náklady s přeložením spojené, o tomto opatření

Okresní školní rada žádala, aby byla aspoň příčina udána, proč byl tento učitel přeložen Na tom musí záležeti okresní školní radě jako prvnímu nadřízenému orgánu dozorčímu Jaká jest to správa, když učitel je přeložen, a takovým přeložením je zkráceno praesentační právo místní a okresní školní rady, když se v příčině té ani místní, ani okresní školní rada neslyší?

Pokud jest mně povědomo, ty důvody uvedeného přeložení posud okresní školní radě nebyly sděleny. Takováto prakse nesmí trvati i proto, že vede k důslednostem, které jsou ve mnohém ohledu politováni hodný

Kromě toho jest zajisté potřebí, jak bylo s důrazem ukázáno - a toho bych mohl uvésti ze své skušenosti mnoho dokladů, - ne aby byl chráněn nehodný učitel při nekázni které se dopustil, ale aby byla zjednaná záruka, že svědomitý a řádný učitel bude chráněn úplně proti libovůli jemu nadřízených orgánů

Tyto záruky musejí býti zjednány po výtce prostředky, jichž jest dotčeno v této resoluci

Důležitou toho zárukou by bylo, uplatiti zásadu, že nemůže učitel ze služby býti přeložen bez slyšení okresní Školní rady, která jest povolána, aby o tom uvažovala, a také rozhodla, jest-li že toho skutečné příčiny stává Z toho důvodu navrhuji, aby začátek dotčené resoluce zněl, aby překládáni učitelů na jiná místa ze služebních ohledů bylo co možná nejvíce o mezeno, a aby se dělo jenom tam, kde bude okresní školní radou nutnost toho prokázána Prosím, by tato slova byla do resoluce vsunuta, poněvadž vyhrazením okresní školní radě bude daná čelná záruka, že učitelé tímto překládáním ze služebních ohledů nebudou týráni Arciť, aby se toto ustanovení zákona, bude-li přijato, také osvědčilo, bude zapotřebí, aby členové okresní školní rady, zvláště zástupcové autonomních sborů v těchto radách konali jako neodvisli zástupcové plně svou povinnost (Výborně! Tak jest!)

Nejvyšší maršálek zemský. Pan posl. Adámek navrhuje, aby překládání učitelů na jiná místa ze služebních ohledů bylo co možná nejvíce obmezeno a aby se stalo jenom tam, kde bude okresní Školní radou prokázáno, že atd Tím má býti změněno čís 1 v resoluci A)

Žádám pany, kteří podporuji návrh p. posl. Adámka, by vyzdvihli ruku Návrh jest dostatečně podporován Žádá ještě někdo za slovo k resolucím ?

Verlangt noch jemand zu den Resolutionen das Wort?

Prohlašuji rokováni za skončené

Ich erkläre die Debatte für geschlossen

Dávám závěrečné slovo panu zpravodaji

Zpravodaj poslanec Schwarz Článek, jehož týká se opravný návrh kol. Adámka, zni zcela všeobecně, mluví o tom, že má býti prokázáno, že toho nutně vyžaduje prospěch školy, aby se stalo přeložení ze služebních ohledů Vsunutím slov "okresní školní radou" myslím, že toto zněni jenom získá, poněvadž bude tím ustanoven orgán, který jest povolán, aby tento průkaz provedl Mimo to bude to míti tu praktickou stránku, že okresní školní radě bude dán vliv na to, když její učitel ze služebních ohledů překládá se do jiného školního okresu neb naopak, když z jiného školního okresu má se přeložiti tam Nenamítám ničeho proti změňovacímu návrhu p. posl. Adámka Jiného nemám co připomenouti

Nejvyšší maršálek zemský Přejdeme k hlasovaní

Wir gehen zur Abstimmung über

Předmětem hlasovaní jsou resoluce navržené se strany komise

Jedna z těchto resoluci jest označena lit A), a druha lit B )

K resoluci lit A) podal pan posl. Adámek návrh, který čelí ke změně odst., který jest označen čís. I. Mám tedy v úmyslu dáti hlasovati následujícím způsobem

Především dám hlasovati o textu této resoluce až včetně ke slovům "při tom nechť se vezme pokud možná zřetel k následujícímu "

Pak dám hlasovati o následujícím odst. dle návrhu p. posl. Adámka Bude li tento odstavec v tomto znění přijat, tedy by odpadalo hlasováni o tomto odstavci dle návrhu komise

Nebude-li přijat návrh p. poslance Adámka, bude se hlasovati o tomto odstavci dle návrhu komise

Dále pak dám hlasovati o čís 2 a 3 téže resoluce a pak dám hlasovati o resoluci B)

Gegenstand der Abstimmung sind die von der Commission beantragten Resolutionen, von denen die eine mit A, die andere mit B bezeichnet ist

Zu der Resolution A hat der H. Abg. Adámek den Antrag gestellt, welcher dahin geht, daß bei dem Absätze, welcher mit der Ziffer I bezeichnet ist eine Änderung einzutreten hat infolge dieser Änderung hatte dieser Absatz zu lauten "es seten Versetzungen der Lehrer auf andere Stellen aus Dienstesrucksichten so viel als möglich zu vermeiden, und nur dann anzuordnen, wenn durch den Bezirksschulrath nachgewiesen wird, dass ac, " so wie im gedruckten Antrage

Ich beabsichtige demnach die Abstimmung in folgender Weise einzuleiten

Zuerst werde ich über den ersten Theil der Resolution A bis zu den Worten. Dabei hat derselbe womöglich steh gegenwärtig zu halten" abstimmen lassen

Darauf werde ich den Absatz I zur Abstimmnng bringen und zwar zunächst nach der von dem Herrn Abg. Adámek vorgeschlagenen Textirung Sollte er in dieser Form angenommen werden, so entfallt die Abstimmung über diesen Absatz nach den Antragen der Comimssion

Sollte der Antrag Adámek nicht angenommen werden, so werde ich über diesen Absatz nach dem Antrage der Commission abstimmen lassen, dann über die Absätze 2 und 3 der Commissionsanträge und schließlich über die Resolution lit B

Činí se proti tomuto způsobu hlasováni námitka?

Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einsendung erhoben?

Nebyla činěna žádna námitka

Es ist keine Einwendung erhoben werden

Dám tedy napřed hlasovati o první časti resoluce A až včetně ke slovům "následují čímu"

Ich bringe zunächst zur Abstimmung den I Absatz der Resolution bis inclusive zu den Worten "gegenwärtig zu halten"

Žádám pány, kteří přijímají tuto část resoluce, aby vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche diesen Theil der Resolution annehmen, die Hand zu erheben

Jest přijata

Sie ist angenommen

Nyní dám hlasovati o návrhu pana posl. Adámka "aby překládáni učitelů na jma místa "ze služebních ohledů" bylo co možná nejvíce obmezeno, a aby se stalo jenom tam, kde bude okresní školní radou prokázáno, že atd "

Der Antrag des Herrn Abg. Adámek lautet

1 es seien Versetzungen der Lehrer auf andere Stellen aus "Dienstesrucksichten" soviel als möglich zu vermeiden und nur dann anzuordnen, wenn durch den Vezirksschulrath nachgewiesen wird, daß es im Interesse der Schule nothwendig ist, an welcher ein solcher Lehrer wirkt, in solchen Fallen aber sind dem betreffenden Lehrer die Űberstedlungskosten vollends zu ersetzen

Žádám pány, kteří přijímají tento návrh, by pozdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag des Herrn Abg. Adámek annehmen, die Hand zu erheben

Návrh jest přijat

Der Antrag ist angenommen

Nyní dám hlasovati od odst. 2 a 3 dle návrhu komise

Nunmehr werbe ich den Absatz 2 und 3 der Commissionsanträge zur Abstimmung bringen

Žádám pány, kteří tento návrh přijímají, by pozdvihli ruka

Ich ersuche die Herren, welche diese Anträge annehmen, die Hand zu erheben

Jsou přijaty.

Sie sind angenommen

Nyní pám hlasovati o resoluci B

Nunmehr werde ich die Resolution B zur Abstimmung bringen

Žádám pány, kteří ji přijímají, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche dieselbe annehmen,, die Hand zu erheben.

Prosím, jedná se o resoluci B, račte vyzdvihnouti ruku Jest přijata

Sie ist angenommen

Pan zpravodaj navrhuje, aby bylo ihned předsevzato třetí čtení

Der Herr Berichterstatter beantragt, daß sofort in die dritte Lesung eingegangen weide

Žádám pány, kteří k tomu svolují, aby bylo ihned předsevzato třetí čtení, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche damit einverstanden sind, daß sofort in die dritte Lesung eingegangen Werbe, die Hand zu erheben

Jest přijato

Es ist angekommen

Zdravodaj posl. Schwarz Tekst zákona nebyl debatou změněn, jen vyžaduje čl. 2 zákona drahého v německém tekstu opravy Jsou zde hrubé tiskové chyby a ma tento článek zníti "Dieses Gesetz tritt mit dem Tage seiner Kundmachung in Wirksamkeit

Nejvyšší maršálek zemský Mám za to, že jest to pouze tisková chyba, která se opraví.

Die Bemerkung, welche der Berichterstatter gemacht hat, bezieht sich aus die Berichtigung eines Druckfehlers des Gesetzes II, welcher in die Abstimmung einbezogen werden kann

Předkládám si sněmu otázku, zdali přijímá návrhy, tak jak se na nich slav sněm ve druhém čtení usnesl, též ve čtení třetím

Ich ersuche die Herren, welche die Antrage der Commission in dritter Lesung annehmen, die Hand zu erheben

Jsou přijaty

Sie sind angenommen

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělství o návrhu poslanou Alfonse Šťastného, Rataje a Novotného v příčině ve skutek uvedení říšského zákona ze dne 1. dubna 1889 čís 52 ř z o postoupnosti dědičné při statcích střední vel kosti

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Landescultur-Commission über den Antrag des Abgeordneten Alphons Šťastny, Rafaj und Novotny, betreffend die Durchführung des Reichgesetzes vom 1. April 1889 Z 52 R-G-Bl, über die Erbtheilnngsvorschriften für landwirthschaftliche Besitzungen mittlerer Größe

Zpravodajem jest pan poslanec Fišera

Dávám mu slovo

Zpravodaj posl. Fišera Slavný sněme! Otázkou, která se právě projednává ve zprávě komise zemědělské čís 236, zabývala se komise tato již roku loňského a po zevrubné úřadě dospěla k jistým návrhům, kteréž přednesla slavnému sněmu a jež byly právě zde schváleny

Letos zaujala totéž stanovisko, ale z obavy, aby věc nebyla zase pošinuta do daleké budoucnosti, pokud jde o vyřízení této důležité otázky, pokročila již k tomu, podati osnovu, totiž přizpůsobiti se osnově zákona, již podal pan poslance Šťastný a soudr a proto doporučuje si sněmu, aby této osnově ráčil uděliti schválení ústavního

Na tuto poznámku se obmezuji, poněvadž již roku loňského byla věc předmětem usnášení se si sněmu, a doporučuji tedy přijeti její, resp vejití v poradu o osnově zákona

Nejvyšší maršálek zemský K tomuto předmětu se přihlásil ke slovu, a sice proti návrhu p. posl. Heřman Janda

Dávám jemu slovo

Posl Heřman Janda Slavný sněme ! Zákon, jenž byl přijat na říšské radě v r. 1889 již slaví více než 10leté jubileum svého trvání

Za tuto dobu trvání žádný ze sněmů království a zemí na říšské radě zastoupených ještě nevypracoval zákon zemský a sice z toho důvodu, poněvadž považovaly země ty zákony říšské za zákony takové, které neodpovídají dosud platným potřebám veškerých zemí a zajisté také jest nutno, pakli že se přihlíží k tomu, aby zákon tento byl nově přepracován, aby zákon tento odpovídal skutečným potřebám jednotlivých obcí

Jest to s podivením, že specielně alpské země, ze kterých tento zákon hlavně vyšel, ani v Horním a Dolním Rakousku, ani v Solnohradsku, ani v Tirolích, žádný zemský zákon, který by uvedl ve skutek tento říšský zákon, vypracován a usnesen nebyl

Na sněmu království českého jednalo se o tom liž loňského roku a dříve před 10 lety se konala šetřeni, jakým způsobem tento zákon by se uskutečniti mohl, a nedalo se popříti, že ony vážné obavy, které vyslovili poslanci naší strany proti tomuto zákonu již před 11 lety na radě říšské, dosud v mnohých kruzích a mnohých krajích panují

Nicméně však prosím, aby se to zde konstatovalo, že my všichni sobě z té duše přejeme, aby poměry dědické řádně upraveny byly, že jest nutno, poměry ty vždycky upraviti tak, aby byl zachován selský stav

Jest ovšem otázka, zdali se zákonem dá nějaký stav zachovati Já myslím a jsem úplně o tom přesvědčen, že lze zachovati zákon, ale jest-li zachováni stavu rolnického lze diktovati zákonem, jestli lze diktovati zákonem blahobyt, o tom mám vážné pochybnosti

Já myslím, že blahobyt každého jednotlivého stavu bude záležeti v individuálnosti toho kterého jednotlivce, a podle toho, jak každý jednotlivec bude přičinlivý a bude si hledět svého hospodářství, podle toho se mu povede

To jest, co se týká blahobytu a netýká se otázky zachování

Já nechci se nikterak dotýkati zprávy, kterou podala zemědělská komise, podotknu jen, že mám za svou povinnost, abych poopravil tvrzeni, které se nesrovnává s pravdou, že totiž zemědělská rada nepodala žádného dobrozdání o zákonu tomto

Konstatuji, že zemědělská rada podala dobrozdání o zákoně z r. 1889, ovšem ve smyslu negativním, a jest mi s tím větším podivením, že p. zpravodaj uvedl, jako by zemědělská rada nebyla podala žádného dobrozdání, když sám s tištěnou zprávou zemědělské rady polemisoval Myslím, že jsme povinni částečně takovému sboru, a ja jsem tím více povinen, poněvadž mám čest českému odboru zemědělské rady předsedati, abych prohlásil, že zemědělská rada vždy a na každé požádání, každému úřadu, tedy hlavně sobě nadřízenému zemskému výboru a zemskému sněmu ochotně každé dobrozdání podá, poněvadž je to její povinností a poněvadž, co jest její povinností, vždycky s radostí v zájmu rolnictva plní

Mám také za svou povinnost sděliti, že, ježto loňského roku usneseno bylo, že mají býti tázaní okresní výborové, do sud nepronesli dobrozdání o věci té, a mně není známo, zdali byli tázáni čili nebyli, na každý pad dobrozdání není zde podáno. Proto myslím, že jest třeba rozlišovati, zejména co se týká rozdílnosti, rozdílu statků Vždyť něco, co se považuje za statek střední velikosti u Německého Brodu, nemůže se za to považovati u

Král Hradce, u Roudnice, neb u Mělníka a zase jiné poměry jsou u Tábora a všude jinde, a jest třeba míti dobrozdání okresních výborů Nemyslím, že by bylo nutno, aby se čekalo na všechny okresní výbory Ve věci té jsem toho přesvědčení, že mnozí okresní výborové ne pronesou se způsobem příznivým o této předloze, poněvadž v mnohých okresních výborech jsou ve většině živlové, a bude to zejména v německých krajinách, kteří nebudou pro to, aby selský stav ve věci té měl nějaké zvláštní právo dědické Jest to také docela jejich záležitost a jest nutno vždycky ku přání obyvatelstva v této věci částečně přihlížeti

Já však mám za svou povinnost upozorniti, že se mi zdá, že by bylo přehlednuto se strany p. zpravodaje zemědělské komise, že před 35 lety usnesl se na velké agrární anketě a že tato agrární anketa dnešního dne téměř jest se svou prací hotova a doufám že, jestliže ve zdraví na zimu se sejdeme, budete viděti, jaký ohromný materiál tato anketa sebrala a tohoto velkého materiálu právě při takové příležitosti ma býti použito a ma se ho použíti, aby se vidělo, jakým způsobem se kolísaní, drobení a zacházeni selského stavu má zabrániti Velectění pánové, ono se se říká, že to bude ještě dlouho trvati, ale takové věci, které tak těžkým způsobem a tak vehementním zasahuji do soukromého práva veškerého obyvatelstva, - a že to zasahování do soukromého práva jest, to nepopřete - musí se také řádně uvážiti, poněkud takovéto věci by mohly přivésti docela celý převrat do veškerého hospodářství

Proto nehledě ani k různým technickým pochybnostem, jež máme o osnově a stylizaci tohoto zákona, poněvadž mátne vážné pochybnosti, že by zákon v této stylizaci ani potvrzen nebyl, a poněvadž mně na tom zaleží, aby tento zákon jednou uskutečněn byl, dovoluji si navrhnouti následující Zemskému výboru se ukládá, aby v přičme ve skutek uvedeni říšského zákona ze dne 1. dubna 1889 čís 52 ř z zákonem zemským používaje dobrozdání od okresních výborů došlých, jakož o materiálu sneseného anketou zemědělskou a přihlížeje k zásadám obsaženým ve zprávě komise zemědělské ze dne 5. květ. b. r. č. CCXXXVI.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP