aby současně s tímto návrhem bylo jednáno o opravě a úpravě zákona zdravotního. (Pochvala. )
Nejvyšší maršálek zemský: Žádá ještě někdo za slovo?
Pan poslanec dr. Engel se hlásí. Dávám mu slovo.
Posl. dr. Engel: Slavný sněme! Co bylo proneseno, s tím zajisté každý může souhlasiti a souhlasí také především obvodní lékaři sami. Však i ve zprávě, o níž tu jde, nalézá se významný passus, který naprosto a rozhodně odsazuje nynější poměry, a onen vliv, který, jak zcela správně vysoctěný řečník přede mnou byl podotkl, touto instrukcí se vykcnává na instituci obvodních lékařů se strany, jež na ní praničím nepřispívá. Já vděčím tomu, že se žádné strany nebylo proti meritu návrhů vystoupeno.
Myslím, že jest nejskrovnější způsob, kterým se může oprávněnému zajisté přání lékařů, vyjíti vstříc, když se odporučuje, aby petice jejich odstoupeny bylo slav. zem. výboru k posouzení.
Já sdílím také mínění prvního řečníka, že nelze věci upraviti tak, aby snad právě obyvatelstvo venkovských obcí bylo finančně obtíženo.
Vždyť naopak celé to zařízení mělo sloužiti hlavně obyvatelstvu venkovskému, jemužto lékařská pomoc měla státi se dostupnější nežli byla dříve.
Vady, které zde nepopiratelně jsou nespadají ale zajisté nikterak na vrub lékařů samých a proto také nebudiž odemstíváno jim, nýbrž hleděno k tomu, by náprava stala se v prováděcím nařízení v instrukci a po případě i v zákoně samém, k čemuž doufám, že konečně také dojdeme. Návrh referenta odporučuji k přijetí.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádá ještě někdo za slovo?
Verlangt noch jemand das Wort?
Prohlašuji rokování za skončené.
Ich erkläre die Debatte für geschlossen.
Dávám závěrečné slovo p. zpravodaji.
Zpravodaj posl. dr. Dvořák: Slavný
sněme! Budiž mi dovoleno toliko několika slovy reagovati na jednotlivé výtky, které byly učiněny nikoliv zprávě, kterou jsem měl česť přednésti jménem komise pro okresní a obecní záležitosti, nýbrž instituci samé, která se stala v obyvatelstvu celého království velice odiosní. Že odiosní jest tato instituce, to tlumočil p. posl. Adámek zde již při prvním odůvodňování svého návrhu, a byla to pouze resonance toho, co já jsem již v roce 1890 zde v tomto slavném sněmu byl vyslovil o této instituci a co jsem byl objektivně zde vytkl této instituci; tedy, velectění pánové, v tom ohledu nalézáme se v úplném souhlasu s tím, že jest potřebí úpravy celého zákona; to uznávala komise také, jenže bohužel, nepřistoupila na to, co jsem byl já si přál, totiž, aby najednou o petici rozhodla v jedné zprávě, nýbrž současně aby se rozhodlo i o podnětech, které byly učiněny panem poslancem Adámkem a dr. Brzorádem.
Já sám jsem zprávu podal jednotnou, avšak v komisi zvítězil náhled, že zpráva má býti rozdělena a tím způsobem se stalo, že dnes se činí výtky, že se nepomýšlelo současně na to, aby se učinil určitý návrh na změnu zákonů a prováděcích nařízení, zde, pánové, mohu Vám ukázati zprávu netištěnou, která se přiloží k aktům zemského výboru, tím se vyhoví konečným intencím p. posl. Adámka, aby zemský výbor mohl současně také rozřešiti netoliko otázku ohledně platů, nýbrž i upravení celé reformy zákona. Já myslím; že v tomto ohledu bude uspokojení, když mohu já ujistiti, že komise i v tomto druhém odstavci vyhověla svému úkolu.
Jedině mi dovolte, velectění pánové, ještě reagovati na jednu poznámku p. kolegy Stolce. On pravil, že to, co ve zdravotnictví nyní za poslední desítiletí jest vykonáno, není zásluhou obvodních lékařů. Já nechci zásluhy lékařů vynášeti, poněvadž jsa sám lékařem, nechci proforo mne poukazovati na to, že není pravda, že jest to zásluhou blahobytu dělnictva, že zdravotnictví takovým způsobem se povzneslo. Co se týče blahobytu dělnictva, neslyšel jsem, že tento blahobyt se povznesl, naopak jest slyšeti stesky na klesání všeobecného blahobytu a sice všech tříd, jak výrobních, tak pracovních a myslím tedy, že přece jen musíme hledáti příčinu jinde a že dlužno ji spatřovati ve vykonavatelích samotných, a nedá se upříti, že oni mají na tom zásluhu. Jinak není mi potřebí reagovati na jiné poznámky a výtky, které byly učiněny. Myslím, že poslouží se jen dobru věci, že zemský výbor pochopí důležitosť toho velkého úkolu a že v příštím zasedáni sněmu předloží hotovou předlohu týkající se reformy tohoto zákona.
Nejvyšší maršálek zemský: Přejdeme k hlasování.
Wir übergehen zur Abstimmung.
Předmětem hlasování jest tištěný návrh komise.
Gegenstand der Abstimmung ist der gedruckte Commissionsantrag.
Žádám pány, kteří přijímají tento návrh, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche diesen Antrag annehmen, die Hand au erheben.
Návrh jest přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva téže komise o petici královského hlavního města Prahy, za změnu čl. I. zákona o vybírání dlažebného v král. hlav. městě Praze ze dne 6. prosince 1882 č. 74. z. z.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der königl. Hauptstadt Prag um Abänderung des Art. I. des Gesetzes vom 6. Dezember 1882 Nr. 74 L. G. -Bl., betreffend die Einhebung der Pflastermauth in der königl. Hauptstadt Prag.
Na místo p. posl. dra. Moravce převzal p. posl. Schwarz podati dotčenou zprávu.
An Stelle des Herrn Abg. Dr. Moravec hat es der Herr Abg. Schwarz übernommen, den Bericht zu erstatten.
Dávám slovo p. zpravodavi.
Zpravodaj poslanec Schwarz: Slavný sněme! Hlavní město Praha vybírá na základě zákona r. 1882 dlažebné. Ale ježto zákon vylučuje hlavní část nákladů z tohoto dlažebného, totiž náklady paliva, tedy výnos této dávky není takový, jak by toho vyžadoval náklad, který obec
pražská vede na udržování dlažby. Další nedostatek dotčeného zákona jest ten, že zboží po Vltavě připlavené do Prahy jenom u náplavek obecních bývá padrobováno dlažebnému, nikolik u náplavek soukromých.
To má za následek, že soukromníci najímají sobě pozemky na břehu, aby si zřídili zde náplavky a odtud prosti jsouce dlažebného vyvážejí zboží do Prahy, a rozvážejíce takto přivezené zboží užívají dlažby bezplatně.
Obec Pražská domáhá se v tom nápravy a sice v tom ohledu, že žádá, aby povozy, kterými rozváží se palivo, byly rovněž jako ostatní náklady podrobeny dlažebnému a aby zboží po Vltavě připlavené vůbec, tedy nejen u náplavek, bylo za převážení po Praze podrobeno dlažebnému. Komise pro okresní a obecní záležitosti uvažovala žádost hlavního města Prahy a seznala, že větší příjem 18. 000 zl., který očekává se od tohoto opatření, není daleko ještě dostatečný, aby nahraženo bylo obci to co nakládá na dlažbu, a že tedy jest spravedlivo, aby se této žádosti obce Pražské vyhovělo.
Rovněž uznala žádost spravedlivou, aby zboží dovezené plavbou do Prahy bylo vůbec podrobováno dlažebnému, a učinla také v tom v zákoně nápravu.
Ale při věci samé přihlédla ještě k jiné okolnosti. Bylo jednáno o tom, že toto zdražení bude tím citelnější, jelikož v Praze, bohužel, palivo podrobeno jest jest ještě dani potravní. Komise uznala že v této okolnosti spočívá větší příčina pro zdražováni paliva než ve vybírání dlažebného, a obrací k ní hlavně za tím účelem pozornost sl. sněmu, aby slavný sněm ujal se této věci a vzhledem k tomu, že, když posledně upravovalo se vybírání potravní daně ve Vídni, bylo palivo tam z potravní daně úplně vyloučeno, učinil projev ku vládě, aby tutéž výhodu poskytla i hlavnímu městu Praze.
V této příčině navrhuje komise zvláštní resoluci, kterou se vláda vyzývá, aby další vybírání potravní daně z paliva také pro Prahu zrušila.
Návrh komise skládá se proto ze dvou částí a to z návrhu zákona, kterým se zákon z roku 1882 nově upravuje a pak z resoluce již vzpomenuté.
Návrh zákona, jak jest vytištěn, vyžaduje několik stilistických oprav.
Není to osnova zákona, kterou by byla vláda předložila, nýbrž osnova vychází od komise samé, proto sluší v úvodu místo "s přivolením sněmu království českého" užiti slov "k návrhu sněmu Mého království Českého. " Dále vyžaduje toho lepší stilisace, aby se v článku. 1. vyslovilo, že čl. 1. zákona o vybírání dlažebného královského hlavního města Prahy ze dne 6. prosince 1882 č. 74. z. z. pozbývá platnosti, a má na příště zníti takto Německy:
Wird in seiner gegenwärtigen Fassung außer Kraft gesetzt und hat in Hinkunft zu lauten:
Český text § 1 zlepší se také, když se v něm místo slov "více než 300 kg" užije výrazu "aspoň 300 kg". Dále, jelikož za vydání zákona z r. 1882 ještě dráha císaře Františka Josefa nebyla sestátněna a nyní sestátnění této dráhy již jest provedeno, třeba pozměniti nynější poznačení nádraží dotyčného v nádraží c. k. rakouských státních drah na Vyšehradě a pak rovněž nutno stylisovati jinak i německý text § 1, a sice v tom smyslu, aby zněl:
Der Stadtgemeinde der königl. Hauptstadt Prag wird die Bewilligung ertheilt, von jedem Stücke vorgespannten Zugviehes, womit was immer für Frachtgüter im Gewichte von wenigstens 300 Kilogramm über die Berzehrungssteuerlinie oder indirekt aus dem Bahnhofe der k. k. priv. österr. Staatseisenbahngesellschaft in Prag, aus dem Bahnhofe der k. k. österr. Staatsbahn am Wyschehrad, aus dem Bahnhofe der k. k. priv. österr. Nordwestbahn in Prag, sowie sämmtliche über die Verzehrungssteuerlinie zu Wasser transportirten Frachtgüter vom Gewichte von wenigsteus 300 Kilogramm nach Prag zum Gebrauche in der Stadt oder zur Wiederausfuhr eingebracht werden, eine Pflastermauth von je 20 Hellern ö. W. einzuheben.
V dalším českém textu § 1 naleží důsledně ještě změniti slova "více než 300 kg" na slova "aspoň 300 kg".
Tím bude stylistická oprava náležitě provedena. Odporučuji slavnému sněmu přijetí návrhů, které komise činí, i stylistických oprav mnou připomenutých.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?
Verlangt jemand das Wort?
Prohlašuji, že tištěný návrh komise jest přijat.
Ich erkläre den gebrückten Commissionsantrag für angenommen.
Při tom se vezme ohled na opravy' na které pan zpravodaj byl poukázal.
Die von dem H. Berichterstatter erwähnten Correcturen werden hiebei selbstverständlich in Berücksichtigung gezogen.
Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemské banky o zprávě zemského výboru týkající se závěrečných účtů zemské banky království Českého za rok 1896.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Commission für Angelegenheiten der Landesbank über den Landesausschussbericht, betreffend die Rechnungsabschlüsse der Landesbank des Königreiches Böhmen pro 1896.
Zpravodajem jest pan poslanec dr. Blažek.
Dávám jemu slovo.
Zpravodaj poslanec dr. Blažek: Slavný sněme! Komise pro záležitosti zemské banky prozkoumala závěrku za rok 1896 a shledala, že jest vše úplně v pořádku.
Komise při této příležitosti se také přesvědčila, že agenda této banky rok od roku stále roste, a že by bylo zcela spravedlivo, aby dle toho také platy stálých říditelů byly zvýšeny.
V tom ohledu již sněm učinil v tomto zasedání svoje usnesení. Neméně jest však také spravedlivé, aby též odměna voleným řiditelům byla zvýšena. Posud požívali toliko 10 zl. za přítomnost v zemské bance, a komise navrhuje nyní zvýšení tohoto obnosu na 15 zl., a sice také z toho důvodu, aby příjmy, které tito pánové mají, za svou činnost v zemské bance, byly v jskémsi poměru s příjmy, kterýchž požívají ředitelé hypoteční banky.
Komise vzhledem k těmto výkladům činí následující návrh:
Slavný sněme račiž se usnésti:
1. Zprávu zemského výboru o činnosti.
a účetní závěrce zemské banky království Českého za rok 1896 bére sněm na vědomí a schvaluje ji.
2. Podle § 58. stanov zemské banky a podle §12 jednacího řádu zemské banky určuje se voleným řiditelům presenční plat na 15 zl. dle norem dosud platných a tu přidávám ještě: "a sice počínajíc 1. lednem 1898".
Landtagssecretär Höhm (liest): Der hohe Landtag wolle beschließen:
1. Der Bericht des Landesausschusses über die Thätigkeit und den Rechnungsabschluss der Landesbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1896 wird zur genehmigenden Kenntnis genommen.
2. In Gemäßheit des § 58 des Bankstatutes und des § 12 der Geschäftsordnung der Landesbank wird den gewählten Directoren eine Präsenzgebühr von 15 fl. nach den bisher giltigen Normen bestimmt und zwar mit dem 1. Jänner 1898 angefangen.
Nejvyšší maršálek zemský; Žádá někdo za slovo ?
Verlangt Jemand das Wort?
Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise s dodatkem, na který pan zprovodaj byl poukázal, přijat.
Ich erkläre den gedruckten Commissionsantrag mit dem vom Herrn Berichterstatter erwähnten Zusätze für angenommen.
Nächster Gegenstand der Stagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Commission für Angelegenheiten der Landesbank über den Landesausschussbericht, betreffend eine Abänderung des Gesetzes vom 25. Oktober 1896 Nr. 220 R. -G. -Bl. in Angelegenheit der Entrichtung der Rentensteuer von den Zinsen der Schuldsteine der Landesbank für das Königreich Böhmen.
Přístí předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemské banky o zprávě zemského výboru v příčině změny zák. ze dne 25. října 1896 č. 220 říš. zák. ohledně placení důchodové daně z úroků dlužních úpisů zemské banky král. českého. Posl. dr. Blažek převzal podati dotyčnou zprávu na místo pana posl. dra Katzwendla, který byl původně za zpravodaje ohlášen
Der Herr Abg. Dr. Blažek hat es übernommen, den betreffenden Bericht an Stelle des H. Abg. Dr. Katzwendel, welcher ursprünglich als Berichterstatter angemeldet war, zu erstatten.
Dávám slovo p. zpravodaji.
Zpravodaj poslanec dr. Blažek: Slavný sněme!
Zákonem ze dne 25. října 1896 číslo 220 byla na kupony všelijakých dluhopisů uvalena zvláštní daň, která činí pro kupony úpisů, které vydává zemská banka království českého, jakož také pro kupony úpisů, které vydala hypoteční banka král. Českého, na 1 1/2%
Bylo úmyslem zákonodárce, aby toto 1 1/2% platil kapitalista, který bere kupony. Ale při tom zvláštním řízením státu stalo se, že většina cenných papírů byla již ex lege osvobozena od této daně. Následek toho byl pak, že také ústavy, jichž papíry nebyly osvobozeny od této daně, které tedy musily daň platiti, viděly se částečně nuceny, nechtěly-li, aby hodnota těch papírů jaksi klesla, ze svého daň zaplatiti.
I zemská banka k tomu se rozhodla, kdežto hypoteční banka království českého od majitelů kouponů skutečně tento 1 1/2 %ový poplatek vybírala.
Ovšem že zemská banka také ze svého nemůže hraditi tento poplatek, nýbrž že konečně uvalí se tento poplatek dane na dlužníky, to jest na ty, kteří si na cenné papíry u zemské banky učiní půjčku. Následkem toho právě kurs, který se těm dlužníkům papírů vyplácí, jest nižší, než by byl, kdyby takové srážky nebylo.
Poněvadž právě zemská banka svoje dlužní úpisy vydává za účely, které mají podporovati veřejné blaho, tak se zdá, že není na místě, aby se z papírů jejích brala taková daň, a zemský výbor obrátil se na sněm se žádostí, aby v resolučním návrhu právě žádal vládu, aby osvobodila nejen papíry hypoteční banky, nýbrž také papíry zemské banky království Českého od této daně.
Komise pro zemskou banku, která se radila o tomto návrhu, pokud se týče zemské banky, činí pak návrh, aby sl. sněm k této resoluci přistoupil.
Dovoluji si tedy navrhnouti jménem komise:
Slavný sněme, račíž se usnésti: Slavná c. k. vláda, se vyzývá, aby vymohla cestou ústavní změnu zákona ze dne 25. října 1896 č. 220 ř. z. v tom směru, aby úroky z komunálních, melioračních a železničních úpisů zemské banky království českého osvobozeny byly od placení daně důchodové.
Landtagssecretär Höhm: Die Commission stellt den Antrag:
Der hohe Landtag wolle beschließen: Die hohe Regierung wird aufgefordert, eine verfassungsmäßige Abänderung des Gesetzes vom 25. Oktober 1896 Nr. 220 R. -G. -Bl. in der Richtung zu erwirken, dass die Zinsen der Communal-, Meliorations- und Eisenbahnschuldscheine der Landesbank des Königreiches Böhmen. von der Entrichtung der Rentensteuer vollständig befreit werden.
Nejvyšší maršálek zemský: K tomuto předmětu se přihlásil k slovu pan posl. Dr. Setunský.
Dávám jemu slovo.
Posl Dr. Setunský: Slavný sněme! Návrhy komise pro záležitosti zemské banky království českého mají za základ zprávu zemského výboru re příčině změny zákona ze dne 25. října 1896 ohledně placení důchodové daně z kuponů zástavních listů hypoteční banky a dlužních úpisů zemské banky království Českého, tudíž úroků z dluhopisů obou sesterských bank.
Zemská banka svojí komisí, která jest ustanovena, předkládá již příslušné návrhy v základě této zprávy zemského výboru, avšak nepředkládá komise pro záležitostí hypoteční banky dosavadní svůj elaborát.
Mám česť býti Členem komise pro záležitosti hypoteční banky a tu mohu konstatovati, že také tato komise se touto záležitostí zabývala, a přišla k týmž výsledkům, o kterých se nejen vážený p. referent zmínil a o kterýchž právě tištěná ve Vašich rukou se nalézající zpráva po dává příslušné doklady.
Zpravodajem o této záležitosti byl v komisi pro zaležitosti hypoteční banky ustanoven pan posl. Dr. Reiniger a když tento nebyl se svojí zprávou hotov (Slyšte!), převzal předseda této komise, pan posl. Dr. Pergelt, na sebe vypracování zprávy této.
Avšak vzdor tomu, že v sezení komise této dne 24. minulého měsíce předsevzatém zpráva referentova byla přijata a že zároveň usneseno jednohlasně, aby v příčině této bylo obdobně se zachováno, jako právě zemská banka se zachovává, totiž aby vláda byla vyzvána, aby se o to zasadila, by změněn byl zákon z 25. října 1896 také pokud se týče placení důchodové daně, a ohledně kuponů zástavních listů hypoteční banky království Českého, vzdor tomu, pravím, že 24. min. měs. byla již teto zpráva sněmovní komisí přijata, přece až do dnešního dne nebyla zpráva tato v Čas předložena tak, aby mohla býti slavnému sněmu k usnesení předložena. (Slyšte!)
A dovolím si připomenouti, že to nebylo učiněno v čas vzdor tomu, že vážený pan místopředseda této komise pan hrabě Czernín telegraficky na pana předsedu této komise Dr. Pergelta se obrátil, aby dotyčnou zprávu sám ještě tak časně podal, aby mohlo o ní v plenu tohoto slavného sněmu jednáno býti.
Pánové, to zaslouží veřejného pokárání, že předseda této komise odešel ze sněmovny, aniž by byl to, na čem se komise usnesla a co mu uložila, byl vyřídil, aniž by byl jednoduše tuto zprávu ve sněmovní kanceláři odevzdal, aniž by se byl zmínil a požádal někoho, by tuto zprávu na místo referenta, když ze sněmu odešel, přednesl.
Pánové, jest v tom viděti, jak naši krajané němečtí, kteří předešlou sobotu dlúhým tahem odtud vytáhli, počují o hospodářské zájmy, zejména o zlevnění úvěru; neboť, pánové, tato záležitost, jakkoliv se týká toho, aby byly osvobozeny úroky z kuponů zástavních listů hypoteční banky a daně důchodové, týká se ne tak přímo a ne tak velice zemské banky, jako hypoteční banky samotné. Neboť, pánové, mohu dotvrditi, že hypoteční banka nemohla přistoupiti na to, co učinili jiné banky, zejména zemská banka, aby banka sama ze svého tuto 1 1/2 proč. obnášející daň důchodkovou z techto úroků nesla.
Ma to hypoteční banka přistoupiti nemohla z toho důvodu, poněvadž její čistý zisk pouze obnáší v roce 1896 87. 123 zl. 30 kr a dle rozpočtu, kterýž učinilo ředitelství hypoteční banky, obnášela by dle nynějšího stavu ročně tato důchodková daň, kteráž na úrok ze zástavních listů hypoteční banky uvalena by byla a bude, 74000 zl.
Následkem toho i z ohledu na tento malý zisk, kterého používá hypoteční banka jen k tomu účelu, aby do plnila ten stanovami vyznačený obnos 3, 000. 000 zl. pro reservní fond druhý, aby, až bude tento reservní fond doplněn, mohlo býti upuštěno od vybírání čtvrt proc. příspěvku správního, nemohlo ředitelství na to přistoupiti, aby daň tuto samo platilo.
Tento zisk Čistý by byl pak postaven na takový obnos, že by odstranění čtvrt proc. příspěvku na nedozírnou dobu bylo posunuto. Uváží-li se, že po tomto usnesení hypoteční banky kurs zástavních listů 4 proc., který dříve než usnesení se stalo, stál al pari, klesl na 99, 25, tudíž o 75 kr. a může se očekávati, že dalším průběhem by klesnouti mohl o 1 zl. 50 kr. až 2 zl., jest patrno, kdyby tato daň důchodková měla zůstati na dáte a kdyby musela placena bytí od hypoteční Banky samé, že by klesnuly v ceně zástavní listy, Že by zástavní lissty hledány býti nemohly a zkrátka, že by hypoteční banka na dále prospívati nemohla.
Velectění pánové, ale nejen z toho důvodu bylo očekávání oprávněno, aby předseda komise hypoteční banky přednesl tuto zprávu a předložil včas sněmu návrh aby o něm mohl jednati, nýbrž také z toho důvodu, velectění pánové, poněvadž zástavní listy hypoteční banky království českého podle ministeriálního nařízení ze dne 4. srpna 1864. uveřejněného v zákonníku říšském čís. 69. od placení příjmové daně byly až dotud osvobozeny. Když ředitelství hypoteční banky se obrátilo na ministerstvo, aby cestou nařízení úřadům oznámilo, že tyto zástavní listy jsou i na dále osvobozeny od rentové daně, tu ministerstvo této žádosti nevyhovělo, poukazujíc na to, že uvedeným a právě citovaným nařízením ministerstva z roku 1864. výslovně se označuje, že nevztahuje se tato výhoda na pozdější změny a ministerstvo soudí, že zákonem říšským taková změna nastala.
A poněvadž dle § 131. zákona ze dne 25. října 1896 č. 220. ř. z. jest mnohým ústavům uděleno právo, že osvobozeny jsou úrokové částky od této daně, pak tím více jest na místě, aby hypoteční banka také o takovéto osvobození se přičinila. Já docela pochopuji pana dra Pergelta, jakožto předsedu komise, a také německé pány členy tohoto slav. sněmu, že se o to nestarali, by v brzku tento čtvrt procentní příspěvek byl odstraněn a aby byl hledajícímu obecenstvu v hypoteční bance úvěr lacinější zjednán, neboť, pánové, z výkazů, které ráčíte míti v rukou, seznáváme, že veškeré půjčky v roce 1896. z hypoteční banky král. Českého obnášely 127, 360. 000 zl. Z toho ale připadá na kraje tak zv. uzavíraného území, totiž na kraj chebský, litoměřický a žatecký pouze 14, 262. 000 zl., takže na naše české, skutečně české kraje, které nemají býti uzavírány, připadá přes 113, 000. 000 zl. půjčky. Tu tedy ta budoucí a kýžená sleva tohoto čtvrtprocenta příspěvku jakož i ostatní slevy, které následkem odpadnutí toho úvěru se docílí, zajisté ponejvíce se dotkne našich českých zemědělců a majitelů domů v ostatních městech a místech království českého. Nedivím se tedy panu dru Pergeltovi, nemá-li starost o tuto záležitost, poněvadž to jeho kraje v malé míře potrebuje, kdežto naše krajany by to potrefilo ve veliké míře, kdyby tato důchodová daň ze zástavních listů hypoteční banky měla býti nadále placena.
Vzhledem k tomu dovoluji si učiniti návrh, aby komisí pro zemskou banku navržená a předložená změna o dani důchodkové ze dne 25. října 1896 také na úroky ze všech zástavních listů hypoteční banky království českého se vztahovala, tudíž aby v usnesení tom za slova: zemské banky království českého následující slova: jakož i úroky ze všech zástavních listů hypoteční banky království českého se vložila a aby tedy usnesení sněmu znělo následovně:
Slavná c. k. vláda se vyzývá, aby vymohla cestou ústavní změnu zákona, ze dne 25. října r. 1896 čís. 220 ř. z. v tom, směru, aby úroky z komunálních, melioračních a železničních, úpisů zemské banky království českého, jakož i také úroky ze všech zástavních listů hypoteční banky království českého od placení důchodové daně zcela osvobozeny byly. Tím končím. (Souhlas. )
Nejvyšší maršálek zemský: Žádám pány, kteří podporuji tento návrh, by pozvedli ruku.
Návrh jest dostatečně podporován.
Žádá ještě někdo za slovo?
Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji rokování za skončené.
Uděluji slovo závěrečné panu zpravodaji.
Zpravodaj dr. Blažek: Slavný sněme ! Poněvadž jediný řečník, který tu mluvil, rozšířil jen návrh, který byl komisí podán, také na hypoteční banku, což jest zcela ve smyslu návrhů zemského výboru, dovoluji si odporučiti toto rozšíření resolučního návrhu slavnému sněmu k laskavému přijetí.
Nejvyšší maršálek zemský: Přejdeme k hlasování.
Wir gehen zur Abstimmung über.
Předmětem hlasování jest tištěný návrh komise a k tomuto návrhu podal p. posl. dr. Setunský návrh, aby za slova zemské banky království Českého byla vložena slova "jakož i úroky ze všech zástavních listů hypoteční banky království českého. " Podotýkám, že p. zpravodaj prohlásil, že s návrhem p. posl. Setunského souhlasí. Mám úmysl zavésti hlasování tím způsobem, že dám hlasovati o návrhu komise zároveň s návrhem p. posl. dr. Setunského a toliko, pakli by návrh komise v tomto znění nebyl přijat, dal bych hlasovati o přívodním návrhu komise.
Gegenstand der Abstimmung ist der gedruckte Antrag der Commission.
Der Herr Abg. Dr. Setunsky hat einen hinreichend unterstützten Antrag eingebracht, welcher dahin lautet, dass nach den Worten "der Landesbank des Königreiches Böhmen" eingeschaltet werden die Worte "als auch die Zinsen von allen Pfandbriefen der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen. " Der Herr Berichterstatter hat sich mit diesem Zusatze einverstanden erklärt.
Ich beabsichtige demnach die Abstimmung in der Weise einzuleiten, dass ich den Antrag der Commission zuerst mit Ausnahme der vom Herrn Dr. Setunský beantragten Einschaltung zur Abstimmung bringe. Für den Fall, dass der Antrag nicht in dieser Form angenommen werden sollte, werde ich über den ursprünglichen Commissionsantrag abstimmen lassen.
Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka?
Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben?
Námitka se nečiní žádná.
Es wird feine Einwendung erhoben.
Dám hlasovati o návrhu komise s přibráním dodatku navrženého p. poslancem dr. Setunským.
Ich werde den Commissionsantrag zur Abstimmung bringen mit Einschaltung der vom Herrn Dr. Setunský beantragten Worte.
Žádám pány, kteří přijímají návrh v tomto znění, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche den Antrag annehmen, die Hand zu erheben.
Návrh jest přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva komise školské o žádostech za nové upravení přijmův učitelstva škol měšťanských a obecných a o zprávě výboru zemského ze dne 22. ledna 1898 č. 664 sněm. (tisk. CCXLII) v téže příčině Dodané.
Nächster Gegenstand der Tagesorbnung ist der Bericht der Schul-Commission über die Petitionen, um eine neue Regelung der Gehalte der Volksund Bürgerschullehrer, sowie betreffend den in dieser Angelegenheit erstatteten Landesausschußbericht vom 22. Jänner 1898. Ltg. Z. 664. (Druck CCXLII. )
Zpravodajem jest p. posl. dr. Čelakovský.
Dávám mu slovo.
Zpravodaj posl. dr. Čelakovský: Slavný sněme! Myslím, že jednám v souhlase všech přítomných pánů, když v referátu o peticích v záležitostech školských, které mně ráčila Školská komise tak hojnou měrou přikázati, co možná na to nejnutnější se obmezím. Připomínám, že v posledním zasedání slavného sněmu loňského roku odbývaném byla přijata resoluce,