Středa 2. března 1898

avšak co platí to vše, jest to nespravedlnosť oproti naší národnosti, která by se, měla odstraniti. A dále, jak se jedná s takovými reklamacemi?

Tu nejlépe bude, když uvedu jeden příklad:

Jistý občan měl syna, který byl povolán k odvodu, ale poněvadž to byl jeho jediný syn a on sám byl stár 59 roků, churav a k práci neschopen, podál reklamaci.

Avšak reklamace synova z důvodu, že nepodporuje svých rodičů, byla, odmitnuta. Já se syna toho zastal a dal otce před samou komisi prohlédnouti, která uznala, že otec jeho skutečne úplně neschopen jest ku práci, že jest 59 roků stár, nic nevydělá a tudíž podporu potřebuje, avšak nic mně to nebylo platno, reklamace byla zamítnuta.

On rektiroval k slavnému místodržitelství a rekurs byl zamítnut těmito slovy: "Poněvadž vzhledem k malichernému výdělku syna Vašeho uznáno býti nemůže, že by byl poměrně vydatnou podporu Vám poskytoval, proto se reklamace Vaše zamítá. "

Tento syn vydělal ovšem jen v továrně za 14 dní, 8 zl. 76 kr. Kdyby byl vydělal stovku, byli by jej propustili. Z toho vidíte, že zákon jest nesprávný, ten jest jen pro ty, kteří moc vydělají, ale pro chudáky neplatí, tam syna odvedou na 3 léta, tam odvedou syna chudáku otci, který vydělá sotva 2 zl. týdně. Tak zůstane se svým barákem osamocen a nemá po ruce toho, kdo by jej podporoval v práci.

Jak zacházejí okresní hejtmani se zástupci okresu, to jest klassické. (Hlasy: To si nemají dát líbit!) Ovšem si to nemají dát líbit, a také jsem si to líbit nedal, ale poukazuji jen na toto jednání. Když jsem se dovolával spravedlnosti co zástupce okresu, odpověděl mi okresní hejtman: "Vy nejste oprávněn se do toho míchati, až se Vás zeptám, pak mluvte; jen tenkrát, když nováčka neodvedou, máte právo žádati, aby jej odvedli, když jej odvedou, nemáte právo žádati, aby je sprostili. " (Veselost). Já jsem proti tomu protestoval, učinil jsem všemožné,

Jest zapotřebí, aby se ten zákon upravil. Nečiním žádného určitého návrhů na podání resoluce, ale obracím se k ctěnému ráznému poselstvu českému na říšské radě, aby všemožně se o to přičinilo, by tyto nesprávnosti co nejdříve byly odstraněny. (Výborně!)

Nejv. maršálek zemský: Není nikdo více hlášen ku slovu.

Es ist niemand mehr zum Worte gemeldet.

Prohlašuji debatu za skončenou.

Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Pan zpravodaj se vzdává slova.

Dám tedy hlasovati o následujících odstavcích: o kapitole XI. potřeby a a o článku XI. vyřízení.

Ich werde nachstehende Positionen zur Abstimmung bringen und zw.: Kapitel XI. "Erfordernis" und Artikel XI. der Erledigung.

Žádám pány, kteří tyto odstavce přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche viele Positionen annehmen, die Hand zu erheben.

Tyto posice jsou přijaty.

Sie sind angenommen.

Zpravodaj posl. Fořt: Kapitola XII. vykazuje v potřebě jakožto řádné vydání 268. 109 a jakožto mimořádný výdaj 2, 560. 654 zl. V úhradě funguje obnos 212. 602 zl. jakožto řádný příjem a 6660 zl. jakožto příjem mimořádný. Vyřízení obsaženo jest pod čl. XII. na stránce 244 až 249 a petice pod čís. 51 až 63.

K tomu dovoluji si opětně jakožto dodatek ku kapitole XII. přednést jménem rozpočtové komise následovně:

Předně zprávu rozpočtové komise o zprávě zemského výboru týkající se petice za upravení Hoření Malše:

Zemský výbor podává zprávu č. 837, sněm. dto. 13. února 1898 o peticích za, upravení hořejší Malše č. 929, 930, 931 933. r. 1887, v které upozorňuje, že sluší rozděliti trať říční na dvě části; úprava první části z B. Moser do Rychnova sloužila by jak zemědělství, tak i voroplavbě, druhá z Rychnova až k ústí Schwarzenbachu bude sloužiti hlavně voroplavbě, první část lze tedy upraviti na základě zákona melioračního, na úpravu druhé museli by přispívati zájemníci voroplavby.

Především jest zapotřebí vypracování řádného projektu, které by pro první část mohlo býti svěřeno technickému oddělení zemědělské rady, vypracování projektu pro druhou část sluší přenechati interesentům voroplavby.

Komise rozpočtová navrhuje: Slavný sněme račiž zprávu zemského výboru č. 837 ai 1898 vzíti na vědomí.

O petici č. 1581 vodního družstva Janovického a Švíhovského ve příčině provedení regulace Úhlavy navrhuje rozpočtová komise takto:

Petice č. 1581 dto. 2. března 1897 vodního družstva Janovického a Svihovského v příčině provedení regulace Úhlavy budiž vzhledem k podanému vyjádření zemského výboru č. 6092, dto. 3. února 1898 odkázána zemskému výboru a jemu uloženo, aby přihlížel k brzkému dohotovení projektu technickou kanceláří zemědělské rady.

Vedle toho navrhuje rozpočtová komise o petici č. 2926 v příčině podpory na zřízení vodovodu v Stražišti že odstupuje se zemskému výboru k vyřízení v oboru vlastní působnosti a podání zprávy. Vedle toho navrhuje rozpočtová komise:

Petice obcí Bukol, Vraňan, Křivous a Hostině č. 1405 z r. 1897 postupuje se c. k. vládě s doporučením, aby přihlížela k opravě poškozených brází ochranných na Labi v těchto obcích.

Konečně podává rozpočtová komise návrh týkající se petice č. 1820, kteráž podána byla městským zastupitelstvem obce Českého Dubu a která se týká regulačních prací na potoku Ještědském.

Návrh tento zní:

Petice čís. 1820, dto. 10. ledna 1898 přikazuje se, pokud jde o podniky meliorační, zemskému výboru k blahovolnému vyřízení v oboru vlastní působnosti. V příčině poskytnutí podpory na provedení jiných podniků v petici uvedených (rozšíření hřbitova, kanalisace městské), nelze komisi rozpočtové navrhnouti Žádného obnosu.

O této části navrhuje rozpočtová komise, by se přešlo k dennímu pořádku.

Landtagssekretär Höhm (liest): Kapitel XII. Offentliche Bauten. Ersordernts:

Ordinarium.......268. 109 fl.

Extraordinarium.....2, 560. 654 fl.

Bedeckung:

Ordinarium.......212. 602 fl.

Extraordinarium..... 6. 660 fl.

Hiezu Artikel XII. der Erledigung, dann Petitionen Z. 51-53.

Ferner stellt die Budgetkommission noch nachstehenbe Anträge und zwar aus Anlass des Landesausschussberichtes, betreffend die Petition um Regulierung der Oberen Malč.

Die Budgetkommission beantragt:

Der hohe Landtag wolle den Bericht des Landesausschusses zur Kenntnis nehmen.

Ferner in Betreff der Petition der Wassergenossenschaft in Janovic und Švihau um Durchführung der Regulierung der Angel beantragt die Budgetkommission, es möge diese Petition dem Landesausschusse mit dem Austrage zugewiesen werden, auf die baldige Durchführung des bezüglichen Projektes seitens der technischen Commission des Landesculturrathes Bedacht zu nehmen.

Ferner wird in Betreff der Petition

Zahl 2926 der Gemeinbe Stražiště, Bezirk Münchengrätz, um Ertheitung einer Unterstützung zur Errichtung einer Wasserleitung in Stražište, beantragt die Budgetkommission diese Petition dem Landesaus-schusse zur Erledigung im eigenen Wirkungskreise und Berichterstattung abzutreten.

In Betreff der Petition der Gemeinben Bukol, Vraňan, Křivous und Hostin, betreffend die Regelung der Moldau beantragt die Bubgetkom. dieselbe der Regierung mit der Befürwortung abzutreten, dieselbe möge auch für die Reparaturen der beschädigten Dämme an der Elbe Bedacht nehmen.

Endlich bezüglich der Petition der Stadtvertretung in Böhmisch Aicha um die Zuwendung einer Subvention zum Zwecke der Deckung der Kosten für die Regulierung des Jeschkenbaches und der Herstellung einer Duellenregulierung, und um die Erwirkung eines Beitrages aus dem Staatsmeliorationsfonde, beantragt die Budgetkommission insoweit es sich um die Meliorationsunterstützung handelt, dieselbe dem Landesausschuss zur wohlwollenden Erledigung im eigenen Wirkungskreise zuzuweisen.

Bezüglich der Zuweisung einer Staatssubvention für die Durchführung anderer Unternehmungen, welche in der Petition angeführt sind, kann die Budgetkommission die Bewilligung der betreffenden Beträge nicht beantragen.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá ještě někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji, že návrhy rozpočtové komise jsou přijaty.

Die Anträge der Budgetkommission sind angenommen.

Zpravodaj Dr. Fořt: Kap. XIII. Všeobecný etat pensijní vykazuje v potřebě 146. 375 zl., v úhradě ovšem není položky žádné. Vyřízení obsaženo jest pod čí. XIII. na str. 249-250 a petice obsaženy jsou pod číslem 64-65 na str. 273.

Landtagssekretär Höhm (liest):

Kapitel XIII. Allgemeiner Pensionsetat.

Ordinarium.......146. 375 fl.

Bedeckung entfällt.

Hiezu Artikel XIII. der Erledigung und Petitionen 64 und 65.

Nejvyšší maršálek zemský. Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Tyto položky jsou přijaty.

Diese Positionen sind angenommen.

Zpravodaj posl. Dr. Fořt: Předmětem poslední debaty jest kap. 14. a 15., zároveň pak návrhy týkající se úhrady celkové potřeby zemské.

Návrhy tyto obsaženy jsou pod písmenou A na straně 211. pod čl. 1. -13., při čemž dovoluji si podotknouti, že jest nutné ještě dodatkem ku čl. 13. připojiti čl. 13 a., který se týká prodloužení lhůty k použití dotyčných jednotlivých kreditů.

Zní následovně:

Peněz povolených na rok 1898, kterých částečně neb zcela nebylo užito, může se ještě užiti až do 31. března 1899 k účelům sneseními těmito předepsaným a v mezích jimi ustanovených, i připíší se výlohy takové na účet správy r. 1897.

Nebylo-li peněz takových užito do 31. března 1899, mine povolení k užiti jich dnem 1. dubna 1899, vyjímajíc pouze částky, jimiž se hradí platy stálé, jako služné, výslužné, úroky, jichž užiti lze dle zákonných ustanovení i později, pak takových částek, které ku stavbám pozemním, silničním a vodním, železničním a k účelům mělioráčním povoleny byly, a které se smějí vydávati až do 31. března 1900, kladou se na vrub roku 1899, pokud vyplaceny byly po 31. březnu 1899.

K tomu dovoluji si ještě podotknouti, že rozpočtovou komisi došla v posledních dnech zpráva výboru zemského ve příčině prodloužení doby výdajnosti ohledně úvěru, který za příčinou neúrody z roku 1893 povolen byl ku placení úroků ze zápůjček uzavřených okresy na úlevu nouze.

Rozpočtová komise dovoluje si činiti návrh:

Slavný sněme, račíž dobu výdejnosti úvěru povoleného usnesením ze dne 23. ledna 1894 k placení úroků z okresních zápůjček z nouze prodloužiti jak ohledně zbytků na rok 1896 se vztahujícího, tak ohledně částek na r. 1897-1899 připadajících až do úplného vyčerpání dotyčných dotací ročních.

Konečně mám čest sděliti sl. sněmu, že rozpočtová komise navrhuje, aby petice spolku majitelů domů v Karlině směřující proti zvýšení přirážek zemských pokládána byla návrhy komise rozpočtové za vyřízenou.

Landtagssekretär Höhm (liest):

Kapitel 14 des Erfordernisses, Kap. 14 der Bedeckung, Capitel 15, dann Eingang A der Erledigung, wobei bemerkt wird, dass nach Absatz 13 einzustellen ist, als 13 a. folgende Bestimmung:

Die zur Ausgabe für das Jahr 1898 bewilligten, entweder gar nicht oder nicht vollständig verwendeten Beträge können noch bis zum 31. März 1899 zu den in den gegenwärtigen Beschlüssen vorgezeichneten Zwecken und innerhalb der durch dieselben festgesetzten Ansätze verwendet werden, doch sind die diesfälligen Leistungen der Verwaltung des Jahres 1898 zur Last zu schreiben.

Die Bewilligung der auch bis zum 31. März 1899 nicht zur Verwendung gelangten

Beträge erlischt jedoch mit dem 1. April 1899 mit Ausnahme jener Beträge, welche zur Deckung stehender Bezüge, wie Gehalte, Pensionen und Zinsen bestimmt sind, die auch noch später nach den gesetzlichen Bestimmungen verwendet werden können, und derjenigen Beträge, welche für Hochstraßen und Wasserbauten, Eisenbahnbauten und Meliorationszwecke bewilligt wurden und noch bis 31. März 1900 ausgegeben werden können, in diesem Falle aber, insoferne sie nach dem 31. März 1899 ausgezahlt werden, dem Dienste des Jahres 1899 zur Last zu schreiben sind.

Ferner stellt die Budgetcommission folgenden Antrag aus Anlass des Berichtes des Landesausschusses in Angelegenheit der Verlängerung der Verwendungsdauer des Credites, welcher anlässlich der Missernte vom Jahre 1893 zur Zahlung der Zinsen von Bezirksdarlehen bewilligt wurde:

Der hohe Landtag wolle die Verwendungsdauer des unter dem Beschlüsse vom 23. Jänner 1894 zur Zahlung der Zinsen von Bezirksdarlehen bewilligten Credites sowohl bezüglich des sich pro 1896 ergebenden Restes, als bezüglich der aus die Jahre 1897-1899 entfallenden Beträgen bis zur gänzlichen Erschöpfung der jeweiligen Jahresdotation erstrecken.

Endlich beantragt die Budgetkommission, die Petition des Vereines der Hausbesitzer in Karolinenthal um Nichterhöhung der Landesumlagen durch die vom hohen Landtage gefaßten Beschlüsse als erledigt anzusehen.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Tyto položky jsou přijaty.

Diese Positionen sind angenommen.

Zpravodaj posl. Dr. Fořt: Slavný sněme! Dovoluji si činiti návrh, vzhledem k tomu, že zemský rozpočet byl v 2. čtení právě přijat a vzhledem k tomu, že jest zajisté potřebí, abychom práci dotyčnou urychlili, by se ještě zbývající část denního pořádku mohla správně vyříditi, aby slavný sněm provedl ihned 3. čtení.

Landtagssekretär Höhm (liest): Die Budgetkommission stellt den Antrag, es möge sofort in die 3. Lesung des Landesvoranschlages eingegangen werden.

Oberstlandmarschall: Der Herr Berichterstatter stellt den Antrag, es möge sofort in die 3. Lesung des soeben in 2. Lesung angenommenen Voranschlages eingegangen werden.

Pan zpravodaj navrhuje, aby se přešlo hned ke 3. čtení rozpočtu, který právě ve 2 čtení byl přijat.

Žadám pány, kteří s tím souhlasí, aby toto 3. čtení bylo předsevzato, aby pozdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem zustimmen, dass die 3. Lesung gleich vorgenommen werde, die Hand zu erheben.

Jest přijato

Es ist angenommen.

Nyní předložím slavnému sněmu otázku, zdali přijímá návrhy komise stran rozpočtu zemského, tak jak se na nich byl usnesl ve drahém čtení, též ve čtení třetím.

Nunmehr werde ich dem hohen Hause die Frage vorlegen, ob dasselbe die Anträge der Budgetkommission, welche es in zweiter Lesung bezüglich des Landesvoranschlages angenommen hat, auch in dritter Lesung annimmt

Žádám pány, kteří na tuto otázku odpovídali kladně, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diese Frage bejahen, die Hand zu erheben.

Jest prijato.

Es ist angenommen.

Tím rozpočet pro rok 1898 jest ukončen.

Damit ist der Voranschlag für das Jahr 1898 beendet. (Potlesk. Beifall. )

Přeruším nyní sezení.

Ich werde nunmehr die Sitzung unterbrechen.

Žádám pány, aby ráčili o 7. hodině opět zde se sejíti.

Ich ersuche die Herren, sich um 7 Uhr hier wieder einzufinden.

(Sezení přerušeno v 5 hod. 10 min.

Unterbrechung der Sitzung um 5 Uhr 10 Minuten.

Wiederaufnahme der Sitzung um 7 Uhr 20 Minuten Abends.

Schůze opět zahájena v 7 hodin 20 min. večer. )

Nejvyšší maršálek zemský: Zahajuji opět schůzi.

Ich eröffne wieder die Sitzung.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru stran provedení usnesení slav. sněmu v příčině oslavy padesátiletého panování Jeho císařského a královského Apoštolského Veličenstva císaře a krále Františka Josefa I.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budget-Commission über den Landesausschußbericht, betreffend die Durchführung des Beschlußes des hohen Landtages bezüglich der Feier des fünfzigjährigen Regierungs-Jubiläums Sr. kaiserlichen und königlich Apostolischen Majestät des Kaisers und Königs Franz Josef I.

Berichterstatter ist der Herr Abg. Karl Max Graf Zedtwitz.

Ich ertheile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Berichterstatter Graf Karl Max Zedtwitz: Hoher Landtag! Mit erhebender Einmüthigkeit hat der Landtag bisher alle jene Vorschläge, welche von Seite des Landesausschusses einerseits, andererseits von Seite der Budgetkommission gemacht wurden, um eine Institution zu schaffen, welche zur Feier des 50jährigen Regierungsjubiläums Sr. Majestät unseres allergnädigsten Kaisers und Königs Franz Josef I. ins Leben treten soll, genehmigt.

Infolge dessen sind die Vorarbeiten so weit gediehen, dass der Landesausschuss, den Aufforderungen des Landtages folgend, die letzten Schritte einzuleiten in der Lage war, um die beiden Creditfonde. welche anlässlich der erhebenden Feier ins Leben gerufen werden sotten, auch thatsächlich durchzuführen.

Die Anträge des Landesausschusses, der Budgetkommission übergeben, wurden von derselben eingehend geprüft, und habe ich die Ehre namens der Budgetkommission darüber hier Bericht zu erstatten.

Vor allem habe ich zu konstatieren, dass jene Anträge, welche ich heute dem hohen Hause zur Annahme empfehle, vollständig den Anträgen entsprechen, welche seinerzeit schon durch den hohen Landtag insbesondere

durch Annahme des Organisationsplanes für diese beiden Creditinstitute genehmigt wurden und dass auf Grund deren Annahme die Statuten der Creditinstitute, welche ins Leben treten sollen, auch entworfen wurden.

Seine Majestät, der Kaiser hat die Gnade gehabt zu gewähren, dass die beiden Creditfonde Allerhöchst seinen Namen zu tragen berechtigt sein sollen und hat die Regierung auch in Aussicht gestellt, dass sie die Genehmigung der Statuten anstandslos,, vornehmen weide, vorbehaltlich eventueller Änderungen, welche mit dem inneren Betriebe der Anstalt in Verbindung stehen.

So ist die allseitige Zustimmung gesichert, die Statuten sind im Einklang mit jenen Radschlagen ausgearbeitet, welche von Seite der Enquotemitglieder, die der Landesausschuss einberufen hatte, gemacht wurden.

Hiemit ist wohl die Gewähr geboten, dass beide Creditinstitute zur Unterstützung der Kleingewerbetreibenden dieses Landes einerseits, andererseits der kleinen landwirtschaftlichen Producenten segensreich zu wirken in der Lage sein werden, und nachdem damit den Intentionen entsprochen wird, welche unser hochherziger Kaiser und König ausgesprochen hat, als es sich um die würdige Feier seines Regierungs-Jubiläums handelte, glaube ich nach dieser kurzen Einleitung namens der Budgetkommission mit der Bitte schließen zu dürfen: Der hohe Landtag wolle auch diesmal einstimmig die Anträge der Bubgetkommission genehmigen.

Die Anträge der Budgetkommission lauten folgengermaßen:

"Ein hoher Landtag wolle beschließen:

I.    Die anruhenden Entwürfe der Statuten der Kaiser und König Franz Josef I. Landes-Jubiläums-Creditfonde zur Unterstützung von Kleingewerbetreibenden und von kleinen landwirtschaftlichen Produzenten werden genehmigt.

II.   Der Landesausschuss wird ermächtigt, von der k. k. Regierung als Aufsichtsbehörde über die Creditinstitute etwa für nothwendig erkannte Modifikationen der Statuten im eigenen Wirkungskreise mit der k. k. Regierung zu vereinbaren und dieselben nachträglich dem Landtage, zur Genehmigung vorzulegen.

III.   Der Landesausschuss wird ermächtigt, die im Sinne des Landtagsbeschlusses

vom 14. Feber 1896 für die genannten Fonde in den Landesvoranschlag für das Jahr 1899 einzustellenden Raten von je 50. 000 fl., nach Bedarf zu erhöhen.

IV. Die Petitionen Nr. 924, 2093, 2657, 3137, 3247-3257 werden hiemit als erledigt erklärt. "

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Komise Činí návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti: I. Připojené osnovy stanov zemských jubilejních úvěrních fondů císaře a krále Františka Josefa I. ku podpoře malých živnostníků a malovýrobců zemědělských se schvalují.

II.   Zemský výbor se zmocňuje, aby o změnách stanov, jež c. k. vláda jako dohlédací úřad k úvěrním ústavům za nutné uzná, v oboru vlastní působnosti s c. k. vládou se dohodl a předložil je dodatečně sl. sněmu ku schválení.

III.   Zemský výbor se zmocňuje, aby splátky po 50. 000 zl., jež dle usnesení sněmovního ze dne 14. února 1896 mají býti vloženy pro jmenované fondy do zemského rozpočtu na r. 1899, dle potřeby zvýšil.

IV. Petice č. 924, 2093, 2657, 3137, 3247-3257 jsou tímto vyřízeny.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji, že jsou tištěné návrhy komise přijaty.

Nachdem niemand das Wort verlangt, erkläre ich die gedrückten Anträge der Commission für angenommen.

Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva téže komise o zprávě výboru zemského s osnovou zákona zemského, kterým se povoluje další podpora ku provedení podniku úpravy řeky Výrovky.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Budget-Commission über den Landesausschußbericht m. dem Entwürfe eines Gesetzes, mit welchem ein weiterer Beitrag zur Durchführung der Regulirung des Flußes Wýrowka bewilligt wird.

Na místo poslance pana Jandy, který jest ohlášen jako referent, přednese tento předmět pan posl. Kaftan.

An Stelle des Herrn Abg. Janda, welcher abwesend ist, hat der Herr Abg. Kaftan es übernommen, diesen Bericht zu erstatten.

Dávám slovo p. zpravodaji

Zpravodaj posl. Kaftan: Slavný sněme! Zpráva komise rozpočtové o tomto předmětu byla rozdána tiskem a nalézá se v rukou každého z velectěných pánů poslanců.

Mám tedy za to, že nebude zapotřebí podrobně ji odůvodňovati, a činím tudíž návrh, by slavný sněm vešel o dotyčném zákoně v podrobné jednání.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji tištěné návrhy komise za přijaté.

Ich erkläre die gedrückten Antrage der Kommission für angenommen.

Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zemského zákona, jenž se týče úpravy Předního Lodrantu a laterálního odpadu u Dašic.

Nächster Gegenstend der Tagesordnung ist der Bericht der Budget-Commission über den Landesausschußbericht mit dem Gesetzentwurfe betreffend die Regulirung des Vorderen Lodrantbaches und des Lateralkanales bei Daschitz.

Dávám slovo p. zpravodaji.

Zpravodaj poslanec Kaftan: Také tato zpráva komise rozpočtové byla vytištěna a pánům poslancům rozdána. Mám tedy za to, že není zapotřebí, abych podrobně věc tu odůvodňoval.

Dovoluji si slavnému sněmu zákon, jak jest vytištěn, navrhnouti.

Podotýkám toliko, že ve článku 3. nalézá se v českém textu tisková, chyba, a sice má na místě "nesmí přesahovati přes 39% skutečného nákladu" státi "30% skutečného nákladu". Německý text jest správný. Dovoluji si na tuto tiskovou chybu upozorniti a prositi, aby slavný sněm ráčil laskavě tuto číslici opraviti v tom smyslu, jak jsem byl uvedl.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat s opravou tiskové chyby, na kterou pan zpravodaj byl poukázal.

Ich erkläre den gedruckten Antrag her Commission für angenommen unter Berücksichtigung des vom Herrn Berichterstatter erwähnten Druckfehlers.

Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva komise rozpočtové o zprávě výboru zemského s osnovou zákona v příčině upravení Ohře v trati

Schwarzmühle-Cidice-Falknov.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Budget-Commission über den Landesausschußbericht mit dem Entwürfe eines Gesetzes betreffend die Regulirung der Eger in der Strecke Schwarzmühle-Zieditz-Falkenau.

Dávám slovo p. zpravodaji.

Zpravodaj poslanec Kaftan: Slavný sněme! Zpráva komise rozpočtové týká se upravení hořejší části Ohře a sice v trati Schwarzmůhle-Cídice-Falknov a byla taktéž jako předešlá zpráva rozdána tiskem.

Ve zprávě této jsou uvedeny důvody, ze kterých dovoluje sobě komise rozpočtová navrhnouti přiložený vytištěný návrh, jakož také návrhy, které se pod číslicemi II. a III. nalézají.

Dovoluji si slavnému sněmu navrhnouti schválení přiloženého zákona, jakož i návrhů pod číslem II. a III. na konci této zprávy obsažených.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort? Ich erkläre die gedruckten Commissionsanträge für angenommen.

Prohlašuji, že jsou tištěné návrhy komise přijat.

Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o peticích za upravení hmotných poměrů obvodních a obecních lékařů.

Nächster Gegenstand her Tagesordnung ist der Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petitionen um Regelung der materiellen Verhältnisse der Distriktsund Gemeinbeärzte.

Zpravodajem jest p. posl. dr. Dvořák. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj poslanec Dr. Dvořák: Slavný sněme! Ani mně netřeba se šířiti o zprávě, kterou tištěnou v rukou máte. Připomínám toliko ke zprávě této, že záležitost, o niž se ve zprávě té jedná, nenachází se dosud v aktuelním takovém stadiu, aby bylo možná pomýšleti na meritorní řešení otázky jinak tak důležité. Zemský výbor nemaje mandátu žádného od sněmu, nemohl podati sněmu žádné zprávy určité taktéž i žádného návrhu. Následkem toho musila se komise omeziti na pouhé podání resolučniho návrhu, aby zemský výbor konal Šetřeni.

Připomínám jedině k této zprávě, že komisi záleželo velmi mnoho na tom, aby současně byla vyřízena zpráva o důležitém návrhu týkajícím se reformy zákona z roku 1888.

Avšak nepodařilo se při nejlepší vůli, aby zpráva tato, která jest sice hotova, ale není tištěna, přišla také ke druhému čtení.

Připomínám zemskému výboru, že ohledně otázky reformy zákona z roku 1888 a prováděcího nařízení z roku 1889 jest zprava taktéž hotova, že pod č. 2630 nachází se při aktech a že žádoucno jest, aby zemský výbor při šetření otázky týkající se úpravy hmotných poměrů taktéž vzal zřetel na netištěnou zprávu, týkající se reformy zákona, Čímž se vyhoví zajisté stanovisku všech pánů zástupců autonomie.

Komise pro okresní a obecní záležitosti navrhuje slav. sněmu následující: (čte): Slavný sněme račiž se usnésti: Zemskému výboru se ukládá, aby o petici komory lékařské pro království České (Č. 1590), ústřední jednoty německých lékařů (č. 673 a 497), ústřední jednoty českých lékařů (čís. 2933), německých obvodních a obecních lékařů (č. 263), jakož i hromadné petice obvod, a obecních

lékařů českých (č. 2613-2629, 2661-2733, 2738-2855, 2860-2968, 2981-3056 3081 - 3153) konal potřebná šetření.

Landtagssektetär Höhm (liest): Der hohe Landtag wolle beschließen:

Der Landesausschuss wird beauftragt, über die Petition der Aerztekammer für das Königreich Böhmen (Z. 1590), des Centralverbandes

der deutschen Aerzte (Z. 673 u. 497), des Centralverbandes der böhmischen Aerzte (Z. 2933), der deutschen Distrikts und Gemeindeärzte (Z. 2630), sowie über die kumulative Petition der böhmischen Distrikts- und Gemeindeärzte (Z. 2613-2619, 2661-2733, 2738-2855, 2860-2968, 2981 -3056, 3081-3153) die erforderlichen Erhebungen durchzuführen.

Nejv. maršálek zemský: K tomuto předmětu ku návrhu se slovu a sice proti nárhu komise pan posl. Štolc.

Dávám jemu slovo.

Poslanec Štolc. Slavný sněme! Bylo mně uloženo pány kolegy tohoto slavného domu, abych objasnil stanovisko, které zaujímají zástupcové venkovských okresů a dovoluji si proto tak učiniti.

Já předem připomínám, že nehodlám nikterak mluviti proti resolučnímu návrhu, aby zpráva, která panem Dr. Dvořákem byla přednesena, byla přikázána slavnému zemskému výboru k Šetření a mohu se doložiti tím. že my sami jsme podali petice pánů obvodních lékařů v tom směru k slavnému sněmu znějící.

My, pánové, všichni uznáváme, že instituce obvodních lékařů není zrovna provedena, jak se skutečně v tuto myšlénku původně doufalo a že se účinkování pánů obvodních lékařů úplně minulo s cílem a že nedodělali jsme se toho, co se původně chtělo. Jestli ve zdravotnictví skutečně nastaly trochu lepší poměry než bývaly, nemůže to přičítáno býti pouze obvodním lékařům.

A jestliže také k tomu lékaři přispěli něco, pak konečně to bylo jejich povinností a za to konečně zasluhují našeho díku. Ale, pánové, dnes v těch peticích, které byly slav. sněmu zaslány, páni obvodní lékaři Žádají, aby plat jejich byl upraven, jejich nárok na pensi atd. Já vzhledem k tomu dovoluji si jménem svých soudruhů prohlásiti, že velice trpce by se to dotklo venkovských obcí, kdyby se měly tyto peměry služební na účet venkovských obcí upravovati a kdyby útraty toho zapravení zaplatily obce, kterýmž břemena neustále víc a více přirůstají.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá ještě někdo za slovo?

Verlangt noch jemand das Wort?

Pan posl. Karel Adámek se hlásí ku slovu. Dávám mu slovo.

Přís. z. v. posl. K. Adámek: Slavný sněme ! Měl jsem s přítelem drem. Brzorádem před třemi lety čest předložiti slavnému sněmu návrh na upravení poměrů zdravotnických a na opravu dotčeného zákona, proto pokládám za svou povinnost při této příležitosti promluviti několik slov. My všichni uznáváme, že instituce obvodních lékařů v království českém má velikou důležitost a velký cil, totiž zvelebeni obecného zdravotnictví, ale nemůžeme se tajiti také tím, že této doby tato instituce trpí neshodami, které jsou zvláště v instrukci o provádění zákona zdravotního vydané (Tak jest!), a to proto, poněvadž tato instituce, která měla býti institucí autonomní, zvrhla se tak, že lékařové obvodní jsou nyní podřízenými orgány lékařů zeměpanských.

My na tom trváme, aby tato instituce byla autconomisováno, aby byla skutečně instituci samosprávnou. (Souhlas. ) Z té příčiny jsme navrhnuli a také dnes na tom trváme, aby instituce tato, která byla citovanou instrukcí pro obvodní lékaře v podstatě své porušena, opět byla v prvotním duchu zákona obnovena a duchem autonomním proniknuta.

Dovoláváme se usnesení velkého sjezdu okresních zastupitelstev v Pardubicích, na němž bylo o těchto reformách důkladně uvažováno, aby dříve byla instrukce místodržitelská uvedena v souhlas se zákonem platícím a aby tento zákon byl take náležitě opraven.

Po provedení těchto oprav, až budou přesně vymezeny povinnosti obvodních lékařů bude lze přistoupiti také k upravení hmotných poměrů obvodních lékařů. My nikterak neodporujeme, aby se obvodním lékařům dostalo zasloužené odměny za práci již konají, ale odporujeme tomu, abychom platili obvodní lékaře za práce, které konají pro státní okresní lékaře. (Výborně!)

To jest stanovisko, jež v této otázce zaujímáme. Budeme hlasovati pro návrh komise, ale žádáme, jako pan zpravodaj,


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP