Úterý 9. března 1897

Velectění pánové, nepřijetím návrhu Dra Dvořáka bychom učinili něco, co by nebylo po právu, neboť přes to, že proti inspektoru Králohradeckému proneseny byly určité a přesné stížnosti, kdybychom dali zemskému výboru dnes právo, aby inspektora toho jmenoval definitivním tím bychom řekli, že jeho jednání schvalujeme, a zcela oprávněn byl návrh kollegy Dra Dvořák, žádající, by zem. výboru bylo uloženo, aby konal šetření a přišel pak s příslušnými návrhy.

Tím budeme hájiti svého práva a dali bychom inspektorům na pamět by konali svou povinnost a nic jiného.

Proto prosím, abyste nepřisvedčovali návrhu rozpočtové komise nýbrž návrhu Dra Dvořáka, kterým není vyloučeno, aby později inspektor definitivním jmenován byl, ale tím neschvalovalo by se jednání jeho. (Výborně!)

Nejvyšší maršálek zemský: Není nikdo více ke slovu přihlášen

Es ist Niemand mehr zum Wort gemeldet. Prohlašuji, že jest rokování ukončeno, Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Pan zpravodaj má závěrečné slovo.

Zpravodaj poslanec Dr Fořt: Slavný sněme! Vůči kontroversi, která se v pří čině návrhu rozpočtové komise rozpředla, lituji velice, že není přítomen specielní referent o dotyčné položce. Pokud se mne týče, mohu ujistiti, že na mne vývody pana přísedícího zemského výboru, respektive pana náměstka nejvyššího maršálka zemského Lipperta, udělaly značně přesvědčivý dojem, ale také vzhledem ke své vlastnosti, jako zpravodaje rozpočtové komise, nemohu než státi na tom, jak komise rozpočtová navrhuje a tudíž ke své veliké lítosti nejsem s to, abych se za návrh pana Dr. Dvořáka přimlouval. Při té příležitosti budiž mně však dovoleno, abych ještě na jednu věc poukázal

Jeden z pánů řečníků, kteří se v této kapitole uchopili slova, a sice byl to pan dr. Klouček, vytýkal rozpočtové komisi, že neučinila veškeré potřebné kroky k tomu směřující, aby položky obsažené v kapitole IX. jakožto "Potřeba" na náklad ubytování četnictva v sumě asi 139. 000 zl. byly z rozpočtu vymýtěny.

Sdílím úplně důvody a přání pana dr. Kloučka, ale upozorňuji, že rozpočtová komise je v té příčině úplně nevinnou. Položka rozpočtu se nezakládá ani na spontánním návrhu zemského výboru, tím méně na spontánním rozhodnutí rozpočtové komise, nýbrž položka tato se zakládá na zákonné povinnosti. Jak známo, již předpisy z roku 1870 týkají se povinnosti, které ukládá zákon zemskému fondu ve příčině ubytování četnictva a již z těchto předpisů zákonných plynou velmi četné a značné povinnosti našemu zemskému fondu. Povinnosti tyto byly znovu upraveny zákonem ze dne 25. prosince 1894, při čemž konstatuji, že právě následkem tohoto zákona z r. 1894 aspoň do jisté míry se dřívější břemena fondu zemskému ulože a zmírnila.

To dovolil jsem si konstatovati, aby po případě komisi rozpočtové nedělala se výčitka, že ona upřímně nedbala zájmů financí zemských a navrhla něco, co by zákonem nebylo odůvodněno.

Jest-li že pan dr. Klouček - a já bych se na stanovisko jeho návrhu taktéž postavil, - si přeje, aby položky 1., 2. a 3. titulu IX. "Četnictvo" byly z rozpočtu eliminovány, k tomu by vedla jediná cesta, totiž změna dotyčného zákonného předpisu.

Tedy nikoliv komise, nýbrž zákonodárství je vinno, že dotyčné obnosy v rozpočtu se nalézají, jediná cesta spočívá v zrušeni předpisu zákona

Tolik dovolil jsem si podotknouti ohledně návrhu pana dr. Kloučka a prosím, aby návrhy rozpočtové komise v celém znění byly přijaty.

Nejvyšší maršálek zemský: Přejdeme k hlasovaní.

Wir gehen zur Abstimmung über.

Ich ersuche die Herren ihre Platze einzunehmen

Žádám pány, by ráčili zaujmouti svá místa.

Předmětem hlasování jest. Kapitola X. "Potřeby, " kapitola X. "Úhrady" a článek X. "Vyřízení, " K těmto položkám navrhl pan zpravodaj jménem budgetní komise ještě dodatečný návrh k vyřízení, který se týká celé řady petic, stran kterých se ukládá zemskému výboru jisté obširnější šetření. Dále pak prohlásil pan zpravodaj jménem komise ještě návrhy k "Vyřízení" petici hasičské jednoty království Českého v Chrudimi a petici spolku Feuerwerlandescentralverband für Böhmen in Bilin; mimo to podal pan poslanec dr. Dvořák návrh na změnu jistého článku ve "Vyřízení". Zamýšlím následkem toho hlasování zavésti tímto způsobem:

Napřed se bude hlasovati o vyřízení a síce dám hlasovati o kap. X. "Vyřízení" od bodu 1. až včetně k 9. čís. 1. a 2.

Při čísle 3. přijde k hlasování návrh p. poslance dra Dvořáka, a sice, jak jsem se s panem navrhovatelem dorozuměl, jest zamýšleno, aby tímto návrhem byla změněna poslední věta návrhu komise, která začíná slovy: "a zemský výbor se zmocňuje, aby ještě během" a t. d

Dám tedy napřed hlasovati o první části bodu 3. a pak o návrhu pana posl. dra Dvořáka; pak-li by návrh pana posl. dra Dvořáka byl přijat, odpadlo by hlasování o dotyčné větě návrhu komise, a pakli by návrh pana poslance dra Dvořáka nebyl přijat, dám hlasovati při této položce o návrhu komise.

Dále dám hlasovati o odst. 10., jak byl navržen se strany komise ve "Vyřízení. "

Pak dám hlasovati o návrhu komise, který se týká vložení nového odstavce do "Vyřízení; " na to o položkách ciferních v "Potřebě" a "Úhradě, " a dále o návrzích rozpočtové komise stran petic, na které jsem dříve byl poukázal.

Rozumí se samo sebou, že tisková chyba, na kterou pan zpravodaj byl poukázal, kde totiž jest vynecháno slovo "dva", byla opravena, a že se bude hlasovati po případě, pakli k hlasování o tomto odstavci dojde, dle opraveného textu.

Mimo to jsem byl upozorněn, že v českém textu je ještě jedna tisková chyba, totiž v 2. odstavci bodu 9., kde jsou vynechána po slovech "vložení k témuž účelu do rozpočtu zemského, " slova "na rok 1896, " která se nacházejí v německém textu.

Gegenstand der Abstimmung ist im "Erfordernisse" Kapitel X, ebenso Kapitel X in der "Bedeckung" und Artikel X. Außerdem hat der Herr Berichterstatter einen neuen Punkt zur ,, Erledigung" beantragt, welcher sich aus die Aufträge bezieht, die dem Landesausschusse über eine Reihe von Petitionen ertheilt werden sollen; dann hat der Herr Berichterstatter namens der Kommission die Erledigung von zwei Petitionen beantragt, nämlich einer Petition der "Ústřední hasičská jednota v Chrudimi" und einer Petition des "Feuerwehrlandeszentialverbandes für Böhmen in Bilin".

Ueberdies hat der Herr Abg, Dr. Dvořák einen Antrag eingebracht, welcher sich als Abänderung eines Punktes der Erledigung darstellt. Ich beabsichtige demnach die Abstimmung in folgendev Weise einzuleiten: Zuerst wird über die "Erledigung" abgestimmt werden u. zw über Artikel X Punkt 1 bis inclusive 2 des Punktes 9.

Darnach kommt der Absatz 3 des Punktes 9 zur Abstimmung, und nachdem ich mich darüber mit dem Antragsteller in's Einvernehmen gesetzt habe, so bemerke ich, dass der Antrag des Herrn Abg. Dr. Dvořák dahin geht, dass der letzte Satz dieses Punktes abgeändert werde, nämlich der Satz, der anfängt: "Der Landesausschuß wird ermächtigt" und werde daher zuerst über den ersten Theil des Abs. 3 abstimmen lassen, gegen Welchen keine Einwendung erhoben worden ist; dann würde der zweite Theil nach dem vom Herrn Abg. Dr. Dvořák vorgeschlagenen Texte. zur Abstimmung kommen. Sollte der zweite Theil dieses Absatzes nach der Textierung des Herrn Abg. Dr. Dvořák, angenommen werden, so entfällt aus diesem Punkte die Abstimmung über den Kommissions-Antrag; sollte der Antrag des H. Abg. Dr. Dvořák nicht angenommen werden, so wird über den Kommissions-Antrag abgestimmt werden. Darnach kommt zur Abstimmung Punkt 10 der "Erledigung" und hierauf der Antrag des Budgetausschußes, welcher sich aus die Einführung eines neuen Punktes in den Art. X der "Erledigung" bezieht.

Hierauf wird über die Positionen beim "Er fordernis" und bei der "Bedeckung,, abgestimmt Werden und schließlich über Anträge, welche die Budget-Kommission bezüglich der früher erwähnten beiden Petitionen gestellt hat.

Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben ?

Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka?

Nebyla žádná námitka činěna a bude se hlasovati podle tohoto způsobu. Es wurde keine Einwendung erhoben.

Především tedy dám hlasovati o čl. X. "Vyřízení" od odst. 1. až k odst. 2. bodu 9.

Ich bringe zunächst zur Abstimmung den Artikel X der "Erledigung" angefangen vom Punkte 1 bis Alinea 2 des Punktes 9

Žádám pány, kteří tyto položky přijímali, by vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diese Absätze annehmen, die Hand zu erheben.

Sie sind angenommen.

Jsou přijaty.

Nyní přijde k hlasování první polovice odst. 3.

Nunmehr gelangt zur Abstimmung der erste Theil des Absatzes 3.

Tento návrh zní:

3. Jmenování dosud provisorních zemských inspektorů stravoven: Karla Wahla, Eugena Lenze, Františka Kučery a Karla Komínka definitivními zemskými inspektory stravoven a hnaneckých stanic se schvaluje.

Dieser Absatz lautet: Die Ernennung der bisherigen provisorischen Landesinspektoren Karl Wahl, Eugen Lenz, Franz Kučera und Karl Komínek zu definitiven Landesinspektoren für die Naturalverpflegsstationen wird zur genehmigenden Kenntnis genommen.

Žádám pány, kteří přijímají tuto větu, by vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diesen Absatz annehmen, die Hand zu erheben.

Jest přijato.

Es ist angenommen.

Nyní přijde k hlasování návrh pana poslance dra Dvořáka.

Ten zní:

"Zemskému výboru se ukládá, aby ohledně jmenování dalších dvou zemských inspektorů definitivními konal nové šetření a v pádu zjištění nutné jich potřeby podal v příštím zasedání sněmu sve návrhy.

Der Antrag des Herrn Abg. Dr. Dvořák lautet: Der Landesausschuß wird beaustragt bezüglich der Ertheilung des Definitivums den weiteren zwei Landesinspektoren neuerliche Erhebungen zu pflegen und im Falle, dass nach dem Ergebnisse der Erhebungen sich der nothwendige Bedarf derselben herausstellen sollte, in der nächsten Landtags-Session seine Anträge zu stellen.

Žádám pány, kteří přijímají návrh pana poslance dra Dvořáka, by vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag des H. Abg. Dr. Dvořák annehmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest zamítnut.

Der Antrag ist abgelehnt.

Nyní přijde k hlasování dotyčná věta dle návrhu komise.

Nunmehr gelangt der betreffende Absatz nach dem Antrage der Kommission zur Abstimmung.

Ich ersuche die Herren, welche diesen Satz annehmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří tuto větu přijímají, by vyzvedli ruku.

Jest přijato.

Es ist angenommen.

Nyní přijde k hlasování bod 10.

Nunmehr kommt Punkt 10 zur Abstimmung.

Žádám pány, kteří jej přijímají, by vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Punkt annehmen, die Hand zu erheben.

Jest přijat.

Es ist angenommen.

Nyní dám hlasovati o návrhu komise rozpočtové na vložení nového bodu do "Vyřízení. "

Ich werde nun den von dem H. Berichterstatter im Anfange der Verhandlung vorgetragenen Antrag betreffend die Einschaltung eines neuen Absatzes in die Erledigung zur Abstimmung bringen.

Žádám pány, kteří tento návrh přijímají, by vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diesen Antrag annehmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Nyní přijde k hlasování kap. X. v "Potřebě" a kap. X. a "Úhradě. "

Es gelangt nunmehr zur Abstimmung des Kapitel X "Erfordernis", Kapitel X "Bedeckung"

Žádám pány, kteří tyto položky přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diese Positionen annehmen, die Hand zu erheben.

Sie sind angenommen.

Jsou přijaty.

A nyní dám hlasovati o návrzích stran peticí spolků hasičských.

Kunmehr kommen die betreffenden Petitionen der beiden Feuerwehrverbände zur Abstimmung.

Ich ersuche die Herren, welche diese Anträge annehmen, die Hand zu erheben

Žádám pány, kteří přijímají tyto návrhy, by vyzdvihli ruku.

Jsou při j a ty.

Sie sind angenommen.

Zpravodaj posl. dr. Fořt: Kap. XI. vykazuje v "Potřebě: " Ubytování vojska......148. 000

Přípřeže..........21. 300

Vojenské nadace......20. 900

V celku kapitola 11... 190. 200

"Úhrada" není, žádná.

Ve vyřízení jest dotyčný návrh rozpočtové komise obsažen pod čl. XI. Petice není rovněž žádná.

Landtagssecretär Höhm (liest):

Kapitel XL

Erfordernis. Tit 1. Militärbequartirung.. fl. 148. 000

Tit. 2. Vorspänne...... 21. 300

Tit. 3. Militärstistungen.... 20. 900

Im Ganzen Kapitel 11.... 190. 200

Oberstlandmarschall: Es hat sich zu diesem Gegenstande der Herr Abg. Dr. Pergelt zum Worte gemeldet.

Ich ertheile ihm dasselbe.

Abg. Dr. Pergelt: Hohes Haus! Ich will in der vorgerückten Stunde die Aufmerksamkeit des hohen Landtages nur auf einige Minuten in Anspruch nehmen, und zwar war es Titel 3, Cap. XI, Militärstiftungen, welche mich bewogen haben, einige Worte über diesen Titel zu sprechen.

Titel 3 lautet: § 1. Beköstigunggpauschale für 36 Militärstiftlinge in den k. k. Militärbildungs- und Erziehungsanstalten.

Die Verpflichtung des Landes Böhmen für die Bedeckung dieser Stiftsplätze ist eine uralte Institution und ist hervorgegangen aus dem Beschlüsse der böhmischen Stände vom Jahre 1754, welche auf die Aufforderung der Kaiserin Theresia ebenso wie die übrigen erbländischen Stände der deutsch-österreichischen Erbländer zu Beiträgen für die Errichtung von Militärerziehungsanstalten sich verpflichteten, und zwar haben die böhmischen Stände sich zuzuschießen für die Erhaltung von 36 Stiftungsplätzen in den Militärerziehungsanstalten durch eine ordentliche Erklärung verpflichtet.

Im Jahre 1876 hat Kaiser Josef II. die Militärakademie in Wiener Neustadt mit der militärischen Pflanzschule in Wien zu einer einzigen Militärakademie in Wiener-Neuftadt vereinigt und durch eine Stiftungsurkunde Bestimmungen festgesetzt, nach welchen diese militärische Bildungsanstalt nicht nur geleitet, sondern auch erhalten werden sollte, und im 2. Absätze dieser Stiftungsurkunde heißt es: "Die Besetzung einiger Plätze in diesem Militär-Cadetenhaus solle den Ständen unserer böhmisch-österreichischen Erblande gegen den von denselben im Jahre 1754 mittelst ihrer ordentlichen Erklärung bewilligten Zuschuss, u. zw. für Böhmen 36, Mähren 12, Osterreich unter der Ens 12, Osterreich ober der Ens 6, Steiermark 12, Kärnthen 6, Krain 6, und für den Antheil Schlesien aus 6 Stellen für Kinder vom Adel, deren Eltern zur eigenen Erziehung die Mittel nicht besitzen oder in Civil- und Kameralstellen durch 20jährige Treue und gute Dienstleistung sich besondere Verdienste gesammelt haben, wie bisher vorbehalten bleiben.

Mit Rücksicht aus diese Stiftungsbestimmung, Absatz 2 dieser Stiftungsurkunde, erfolgte auch die Ausschreibung der Stellen in diesen Militärbildungsanstalten der vom Königreiche Böhmen zu besetzenden Stellen. Es kann daher nicht Wunder nehmen, wenn es im 2. Absatze heißt:

Diese Stiftungsplötze sind in erster Reihe für Kinder vom Adel bestimmt und nur in Ermangelung solcher adeligen Bewerber werden Kompetenten bürgerlicher Herkunft berücksichtigt.

Mit Rücksicht auf den Ursprung dieser Stiftung und mit Rücksicht darauf, dass die Stande sich zur Dotation dieser Stiftungs-Platze seinerzeit verpflichtet haben, und nur aus ständischen Mitteln wirklich Zuschüsse zur Erhaltung dieser Stiftungsplatze geleistet wurden, war es natürlich, dass die Stiftungsplätze zunächst für den Stand, der die Mittel dazu hergab, vorbehalten blieben.

Seitdem aber die ständische Verfassung in Desterreich ausgehoben wurde und konstitutionelle Zustande in Desterreich herrschen, ist eine Aenderung in dieser Richtung eingetreten. Die Dotirung der Stiftungsplätze erfolgt nicht mehr aus lediglich ständischen Mitteln, sondern aus allgemeinen Mitteln des Landes, d. h. aus dem allgemeinen Steuergulden, zu dem von allen Staatsbürgern nach Maßgabe der gejetzliehen Bestimmungen beigesteuert werden muss.

Mit Rücksicht darauf, dass sich die Natur der Quelle, aus der die Stiftungsplätze dotirt werden, vollständig geändert hat und aus dem früher lediglich ständischen Beitrag dermalen ein Beitrag des ganzen Landes aus dem allgemeinen Steuergnlden der Angehörigen des ganzen Lande geworden ist, dürste wohl am Platze sein, die Art der Besetzung dieser Stiftungsplätze einer Aenderung, den geänderten Zeitverhältnissen, wie ich schon angedeutet habe, den geänderten Dotationsverhältnissen entsprechend herbeizuführen.

Mit Rücksicht daraus, dass die Art der Besetzungen aus Dem Stistsbriefe Seiner Maestät des Kaisers Josef II. beruht, erscheint die Sache nicht als solche, dass der hohe Landtag dieses Königreiches aus eigener Voltkommenheit in dieser Richtung eine Aenderung eintreten lassen könnte. Wohl aber glaube ich, dürfte es recht und billig und daher, ich mochte sagen, eine pflichtmäßige Aufgabe des Landesausschusses sein, in dieser delicaten Angelegenheit in geeigneter Form an die k. k. Regierung heranzutreten, um bei dieser unter Darlegung der Wünsche des hohen Landtages vielleicht daraus hinzuwirken, dass diese Bestimmung der Stiftungsurkunde, welche Den thatsächlichen Verhältnissen nicht mehr entspricht und nicht mehr recht und billig erscheint, angepasst werde den thatsächlichen Verhältnissen und der wirkliehen Leistung für diese Stiftungsplätze, das heißt, die Stiftungsurkunde in der Richtung eine Abänderung eifahre, dass die Stistungs. Platze den Söhneu aller Angehörigen dieses Königreiches ohne Unterschied des Standes zu Theil werden sollen.

Ich glaube mich verpflichtet, diese Anregung hier abzugeben, nachdem ich als Specialreferent für diese Angelegenheit der Sache nachgegangen bin, da ich in meinem Gewissen mich für verpflichtet halte, eine Forderung der Gerechtigkeit und Billigkeit auch öffeutlich zur Sprache zu bringen. Und ich erlaube mir mit Rücksicht auf die eigenartigen Verhältnisse nicht einen Antrag und auch nicht einen Resolutionsantrag zu stellen, indem ich hoffe, dass der Landesausschuss dieses Königreiches aus dieser furzen Anregung selbst Anlass nehmen wird, in einer ihm geeignet erscheinenden Form eine Aenderung des Stiftsbriefes herbeizuführen, welche der Gerechtigkeit und Billigkeit und den gegenwärtigen thatsächlichen Verhältnissen, überhaupt den modernen Zeitverhältnissen entspricht. Und indem ich diese meine Anregung dem hohen Landesausschusse empfehle, schließe ich meine Ausführungen.

Oberstlandmarschall: Verlangt noch Jemand das Wort?

Žádá ještě někdo za slovo?

Pan posl. hr. Vojtěch Schönborn.

Landesausschussbesitzer Gras Schönborn. Ich erlaube mir als Referent des Landesausschusses nur kurz zu erklären, dass der Landevausschuss die von dem Herrn Vorredner gemachte Anregung in Erwägung zu ziehen sich bemüssigt finden wird.

Nejvyšší maršalek zem.: Žádá ještě někdo za slovo?

Verlangt noch Jemand das Wort?

Prohlášuji rokovaní za skončené.

Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Pan zpravodaj vzdává se slova.

Přejdeme k hlasování.

Wir schreiten zur Abstimmung.

Předmětem hlasování jest kap. XI. v "Potřebě" a čl. XI. "Vyřízení".

Gegenstand der Abstimmung ist Cap. XI. im "Erfordernisse, " und Art. XI. in der "Erledigung. "

Žádám pány, kteří tyto položky přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diese Positionen annehmen, die Hand zu erheben.

Jsou přijaty.

Sie find angenommen.

Zpravodaj posl. Dr. Fořt: Kap. XII. Veřejné stavby. Potřeba: Tit. 1. Stavby silniční, ordinarium 24. 342, extraordinarium 249. 300 zl.

Tit. 2. Stavby vodní, ordinarium 14. 615, extraordinarium 125: 000 zl.

Tit. 3. Příspěvek na splavení Vltavy -

Tit. 4. Průplav Dunajsko-VltavskoLabský zl. -. -

Tit. 5. Příspěvek na kanalisaci Vltavy a Labe, ordinarium zl. -. - extraordinarium 400. 000 zl.

Tit. 6. Železnice, ordinarium 173. 000 zl. extraordinarium 586. 500 zl.

Tit. 7. Stavby pozemní, ordinarium -. - zl., extraordinarium 243. 600 zl.

Tit. 8. Koupě nemovitostí -. - zl.

V celku kapitola 12. 211. 957 zl.

Úhrada:

Kap. XII. Veřejné stavby. Tit. 1. Stavby silniční, ordinarium 2. 802 zl.

Tit. 2. Stavby vodní, ordinarium 2. 574 zl.

Tit. 3. Stavby pozemní, ordinarium -. - zl.

Tit. 4. Železnice, ordinarium 165. 700 zl. extraordnarium 2. 600 zl.

Tit. 5. Trhové ceny, -. - zl.

V celku kapitola 12., 171. 076 zl.

Petice dotyčné obsaženy jsou na stránce 283. a ve "Vyřízení" dotyčné návrhy rozpočtové komise uvedeny jsou pod čl. XII. a sice v odstavci 1-15.

Vedle toho dovoluje si rozpočtová komise ještě navrhnouti následující vyřízení petic a sice: petice obcí Bukol (okres Velvarský), Vraňany (okres Mělnický), Křivousy (okres Velvarský), Hostin (okres Velvarský), které žádají,

1)    aby při nastávajícím upravení Vltavy pamatováno bylo na řádné upravení hrází ochranných,

2)    aby dosavadní strhané hrázky ochranné byly hned upraveny. - Odstupuje se zemskému výboru k šetření a podání zprávy v nejbližším zasedání slavnému sněmu.

Petice politického spolku pro VII. část král. hlav. města Prahy a okolí, aby slavný sněm uložil zemskému výboru, by vše nutné ku spojení pravého břehu Vltavy se VII. částí Prahy, zařídil, a aby nebezpečí velkých vod zároveň s kanalisováním Vltavy na nejmenší možnou míru uvedeno bylo, odkazuje se zemskému výboru k důkladnému šetření a podání zprávy v nejbližším zasedání sněmovním.

Petice Karla Dubského, mlynáře na Křivoklátě, směřující k tomu, aby témuž poskytnuta byla z prostředků zemských buď podpora neb nezúročitelná půjčka z té příčiny, poněvadž rozvodnivším se potokem rakovnickým po třikráte mlýnský jez byl zničen, odkazuje se zemskému výboru k šetření a vyřízení ve vlastní působnosti.

Petice okresního zastupitelstva Lenešického (okres Lounský) za náhradu útrat za práce vojskem konané při odstraňování ledu na Oharce v katastru Lenešickém postupuje se taktéž zemskému výboru k šetření a vyřízení v obora vlastní působnosti.

Konečně petice hospodářského a lesnického spolku ve Skupši za vypracování projektu ku stavbě mostu přes Mži u stanice Nový dvůr na plzeňsko-chebské dráze odstupuje se taktéž zemskému výboru k příslušnému řízení.

Landtagssecretär Höhm (liest):

Capitel XII.

Oeffentliche Bauten. Erfordernis:

Tit. 1. Strassenbauten... fl 24. 342

Tit. 2. Wasserbauten.... 14. 615

Tit. 3. Beitrag zur Schiffbarmachung der Moldau...                   -

Tit. 4. Donan-Motdan-Ebekanal........             -

Tit. 5. Beitrag zur Kanalisirung der Moldau und Elbe             -

Tit. 6. Eisenbahnen.... 173. 000 Tit. 7. Hochbau..... -

Tit. 8. Realitätenankauf..              -

Im Ganzen Capitel 12... 211. 957

Capitel XII.

Bedeckung.

Tit. 1. Strassenbauten... 2. 802

Tit. 2. Wasserbauten....                          2574

Tit. 3. Hochbau....                                       -

Tit. 4. Eisenbahnen.... 165. 700

Tit. 5. Kaufschillinge.... -

Im Ganzen Capitel 12... 171 076

Hiezu Artikel XII. der Erledigung;

dann die Petitionen Z. 58-67, welche ini Berichte der Budgetcommission bereits angeführt sind.

Hiezu kommen noch einige andere Petitionen, und zwar:

Petition der Gemeinden: Bukol, Vraňan, Křivous und Hostin in Angelegenheit der Regelung der Moldau.

Die Budgetcommission beantragt, diese Petition dem Landesausschusse behufs Erhebung und Berichte stattung in der nächsten Landtagssession abzutreten.

Weiter die Petition des politischen Vereines für den VII. Theil der königl. Hauptstadt Prag und Umgebung von Prag in Angelegenheit der Verbindung des rechten Moldanufers mit den II. Theile Prags.

Die Budgetcommission beantragt die Petition dem Landesausschusse zur eingehenden Erhebung und Berichterstattung in der nächsten Landtagssession abzutreten.

Ferner die Petition des Karl Dubský,

Müllers in Pürglitz, Nr. 1525 pet.

Die Budgetcommission stellt den Antrag, die Petition werde dem Landesausschusse zur Erhebung und Erledigung im eigenen Wirkungskreise abgetreten.

Eine weitere Petition der Gemeindevertretung von Leneschitz im Bezirke Loun, Z. 1413 pet.

Die Budgetcommission stellt den Antrag, diese Petition werde dem Landesausschusse zur Erhebung und Erledigung im eigenen Wirkungskreise abgetreten.

Endlich eine Petition des land- und forstwirthschaftlichen Vereines für Skupsch und Umgebung um Ausarbeitung eines dritten Brücken-Projektes über die Mies bei der Station Neuhof, Linie Pilsen-Eger Z. 1412 pet.

Die Budgetcommission beantragt, diese Petition dem Landesausschusse zur competenten Amtshandlung abzutreten.

Nejvyšší maršálek zemský: K těmto položkám jsou přihlášeni řečnici.

Zu diesen Posten sind Redner gemeldet.

Contra der H. Abg. Hofmann, p. posl. Štolc a p. poslanec Dr. Klouček; pro der H. Abg. Dr. Schreiner a hrabě Vojtěch Schönborn.

Ich ertheile das Wort dem ersten contra eingetragenen Redner, dem Herrn Abg. Hofmann.

Abg. Hofmann: Hoher Landtag! Ich sehe mich infolge dringender Mahnung Seiner Durchlaucht des Oberstlandmarschalls veranlasst, nureinige kurze Worte über einen Gegenstand zu reden und Verhältnisse zur Sprache zu bringen, welche vielleicht im ganzen Lande nicht mehr bestehen, und welche einer dringenden Abhilse bedürfen. Und das ist die Ueberbrückung des Flußes Mies bei Schweising im Mieser Bezirke.

Die Gemeinde Schweising, welche am nördlichen Ufer des Flußes liegt, ist mit dem gesammten Hinterlande mit ungezählten Ortschaften und Gemeinden, mit ihrem ganzen Verkehr auf die Station Schweising der Linie Pilsen-Eger an der ehemaligen FranzJosefs-Bahn angewiesen, welche am rechten Flußufer liegt, und zwar in ziemlich bedeutender Höhe oberhalb des Flusses.

Der Verkehr zu dieser Bahn wird durch den Bau der Linie Schweising-Haida, zu welcher vor einigen Wochen der Landtag einen Theil der Mittel bewilligt hat, gewiss noch bedeutend steigen.

Um nun zu dieser Strecke zu gelangen, muss der Fluß in irgend einer Weise überbrückt Werden, und da besteht dorten eine schmale hölzerne Brücke von dem dortigen Herrschaftsbesitzer erbaut, welche ständigen Reparaturen unterliegt und welche mehr für Fußgänger als für Fuhrwerke benützbar ist. Nur die leichtesten Fuhrwerke können die Brücke passieren, während halbwegs schwere Fuhrwerke den Fluß selbst und zwar unterhalb des Ortes durchsetzen müssen, was natürlich nur bei niedrigem Wasserstände möglich ist, während beim Hochwasser ost vier Wochen und noch mehr, und zw. öfters im Jahre, der Verkehr hier unterbrochen ist. Nun, hat man den Fluß mit dem Wagen glücklich passiert, so steht man vor einem steilen Berge, auf welchen ein Weg - eine Straße kann es nicht genannt werden - zu dieser Station hinaufführt, auf welchem Menschen und Vieh nur schwer hinaufgelangen können und ans welchem nicht einmal Fuhrwerke, die sich begegnen, ausweichen können und wenn sie sich begegnen, so führt es zu manchen Unzukömmlichkeiten. Der Weg ist nämlich im Winter nur mit großer Lebensgefahr zu passieren, indem auf einzelnen Stellen erst Pferdedecken geworfen werden müssen, damit der Wagen und die Pferde nicht in die Tiefe stürzen. Es sind dadurch auch schon viele Unglücksfälle herbeigeführt werden; es wurden diesbezüglich viele


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP