Čtvrtek 4. března 1897

ně uvážila usnesení, jet opětně učinili povolaní zástupcové súčastněných obcí (schůze dne 1. února 1897 v Rumburku) a jež k tomu směřuje, aby "trať Sebnice, Ehrenberg s Krásnou Lípou, Rumburk, Seifhennersdorf - Warnsdorf považována byla za jednotnou trať, a aby koncese pro ni udělena byla družstvu, jež se o ni uchází. "

3. C. k. vláda se vyzývá:

a) aby co nejdříve uzavřela potřebnou státní smlouvu s královstvím Saským;

b) aby, jestliže společnost c. k. priv. české severní dráhy po uzavření státní smlouvy se Saskem nevyhoví ihned dávno již převzaté povinnosti, vymohla na základě schváleného projektu nejvyšší koncesi k stavbě a provozování dráhy o normální koleji z nádraží Šluknovského do nádraží Sohlandského (v Sasku) pro městskou obec Šluknovskou, pokud se týče pro její železniční družstvo.

Landtagssekretär Höhm (liest):

XVII.

1.   Die k. k. Regierung wird aufgefordert:

a)  Die Vornahme der Trassenrevision und Stationskommission der Strecke Rumburg nach Alt-Warnsdors auf Grund des versagten generellen Projektes anzuordnen;

b)   den Abschluß eines entsprechenden Staatsvertrages mit Sachsen ehethunlichst herbeizuführen;

c)  den neuerlich wieder gefaßten Beschluss der berufenen Vertreter sämmtlicher interessirten Gemeinden (Sitzung am 1. Februar 1897 in Rumburg): "die Linie Rebnitz, Ehrenberg mit Schönlinde, Rumburg-Seifhennersdorf-Warnsdorf als eine einheitliche Linie zu betrachten und die Konzession für dieselbe dem sich um diese Linie bewerbenden Konsortium zu ertheilen"; in nochmalige wohlwollendste Erwägung zu ziehen und demselben die eingehendste Würdigung angedeihen zu lassen.

2.   Die k. k Regierung wird ausgefordert: a) Einen Staatsvertrag mit dem Königreiche Sachsen ehestens zum Abschluss zu bringen;

b) falls die k. k. priv. B. -N. B. Gesellschaft nach Fertigstellung eines Vertrages mit Sachsen der schon längst übernommen Verpflichtung nicht sofort nachkommt, der Stadtgemeinde

Schuckenau, resp. deren Eisenbahn-Komité die Allerhöchste Konzession zum Baue und Betriebe einer normalspurigen Lokomotiveisenbahn vom Bahnhofe Schluckenau nach dem Bahnhofe Sohland (wachsen) auf Grund des genehmigten Projektes zu erwirken.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo k odstavci XVII.,

Verlangt Jemand zum Absatz XVII das Wort ?

Ich ersuche die Herren, welche diesen Absatz annehmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří odstavec tento přijímají, aby pozvedli ruku.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Zpravodaj posl. Kaftan (čte):

XVIII.

1.   C. k. vláda se vyzývá, aby šetření o komerciálním vlivu místní dráhy Vlašim-Dolní Královice jednak na trať Benešov-Vlašim, jednak na projektovanou dráhu posázavskou uspíšila.

2.   Zemskému výboru se ukládá, aby s c. k. vládou ohledoě poskytnutí státní garancie místní dráze Vlašim-Dolní Královice další jednání zahájil, a pakli jednání toto ku kýženému dospěje výsledku, pokud možno v příštím zasedání sněmu návrhy na podporování této tratě učinil.

Landtagssekretär Höhm (liest):

XVIII.

1.     Die k. k. Regierung wird aufgefordert die Erhebungen über die kommerzielle Rückwirkung der Lokalbahn Wlaschim Unterkralowitz einerseits auf die Eisenbahn Beneschau-Wlaschim, andererseits auf die Sazawathalbahn zu beschleunigen.

2.   Der Landesausschuß wird beauftragt, mit der k. k. Regierung behufs der StaatsGarantie betreffend die Lokalbahn WlaschimUnter-Kralowitz die Verhandlungen einzuleiten und falls diese Verhandlungen zu einem befriedigenden Abschluße gelangen, womöglich in der nächsten Landtagssession bezüglich der Unterstützung dieser Bahn Anträge zu stellen.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří přijímají odstavec XVIII., by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche jene Herren, welche den XVIII. Absatz annehmen, die Hand zu erheben.

Jest přijat.

Er ist angenommen.

Zpravodaj poslanec Kaftan (čte): XIX.

U vyřízení petice města Polné, podané dne 11. února 1897 číslo sněm. 962, ukládá sněm zemskému výboru, aby vzhledem k důležitosti tohoto projektu pro město Polnou se zájemníky místní dráhy Polná Štoky-Polná město, jakož i s c. k. vládou další jednání zahájil, a když by jednání to ku příznivému dospělo výsledku, k budoucímu zasedání učinil sněmu za příčinou podporování výstavby této dráhy vhodných návrhů.

Landtagssekretär Höhm (liest):

XIX.

In Erledigung der unterm 11. Feber 1897 Pet. -Z. 962 eingebrachten Petition der Stadt Polná wird der Landesausschuß mit Rücksicht aus die Wichtigkeit dieses, Projektes für die Stadt Polná beauftragt, mit der k. k. Regierung und den Interessenten der Localbahn Polná Stecken-Polna Stadt in Verhandlungen zu treten und wenn dieselben zu einem günstigen Resultate gelangen, in der nächsten Landtagssession bezüglich der Unterstützung dieses Projektes Anträge zu stellen.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří přijímají odstavec XIX., by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Absatz XIX. annehmen, die Hand zu erheben.

Jest přijat.

Er ist angenommen.

Zpravodaj posl. Kaftan (čte):

XX.

Zemskému výboru se ukládá, aby v rámci usnesení zemského sněmu z roku 1894, jež zní:

V uvážení kromobyčejného stavu věci udílí se zemskému výboru plnomocenstvi, aby pro projektované místní dráhy "Rakovník-Mladotice" vyžadované zaručení, umořování a zúrokování, po případě finanční podporu ve smyslu § 2. zem. zák. ze dne 17. prosince 1892, z. z. č. 8 z r. 1893 přiřknul, jakmile předchozím podmínkám v tomto zákoně obsaženým pro tento projekt číslo 1371 vyhověl a další podporu přes 70% nákladu poskytnul a sice za tou podmínkou, že úspory, jež snížením stavebního nákladu při zadání stavby dosaženy budou, pokud jich nemá užito býti k snížení garantované zápůjčky, použijí se výhradně na prospěch země tím způsobem, že se odečtou od prioritních akcií, jež vydati se mají.

Tím jest petice č. 1371 vyřízena.

Landtagssekretär Höhm (liest):

XX.

Dem Landesausschusse wird ausgetragen, im Rahmen des Landtagsbeschlußes aus dem J. 1894, welcher lautet:

In Berücksichtigung des ausnahmsweisen Sachverhaltes wird der Landesausschuß ermächtigt, sür die projektirte Lokalbahn,, Rakonitz-Mlatz" die erbetene Zinsen- und Tilgungs-Garantie beziehungsweise finanzielle Unterstützung im Sinne des § 2 Landesgesetz vom 17. Dezember 1892 Nr. 8 ex 1893 auszusprechen, sobald die in diesem Gesetze enthaltenen Vorbedingungen in vollem Umfange für das genannte Projekt eingetreten sein werden - die Petition Nr. 1371 günstig zu erledigen und eine weitere Unterstützung über 70 pCt. des Bauaufwandes zu gewähren, und zwar unter der Bedingung, dass die durch Abminderung des veranschlagten Baukapitals im Wege der Bauvergebung etwa erzielten Ersparnisse, soweit sie nicht das garantirte Darlehen herabmindern, lediglich dem Lande in dem Sinne zugute kommen, dass die oberwähnten Ersparnisse von den auszugebenden Prioritätsaktien in Abzug zu bringen sind.

Hiemit ist die Petition Nr. 1371 erledigt.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří přijímají odst. XX., by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Absatz XX annehmen, die Hand zu erheben. Er ist angenommen.

Jest přijat.

Zpravodaj posl. Kaftan (čte):

XXI

C. k. vláda se vyzývá, aby zahájila v příčině výhodného spojení místních drah Vimperk-Volary a Prachatice-Volary s bavorskou drahou Pasov-Freyung z vhodného bodu trati Lenora-Volary co nejdříve jednání s král. vládou bavorskou a uzavřela s ní dotyčnou smlouvu státní.

Landtagsactuar Dr. Safařovič (liest):

XXI.

Die k. k. Regierung wird aufgefordert, mit der konigl. bairischen Regierung in betreff einer günstigen Verbindung der Lokalbahnen Winterberg-Wallern und PrachatitzWallern mit der bairischen Bahn PassauFrehung von einem geeigneten Punkte der Trasse Eleonorenhaim-Wallern aus, baldigst die Verhandlungen einzuleiten und den diesbezüglichen Staatsvertrag abzuschließen.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří odstavec XXI. přijímají, aby vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welchen den Absatz XXI. annehmen, die Hand zu erheben Er ist angenommen.

Jest přijat.

Zpravodaj poslanec Kaftan (čte):

XXII

Zemskému výboru se ukládá, aby podnik místní dráhy spojující Rokytnici se Žamberkem všemi prostředky podporoval.

Tímto návrhem vyřízena jest petice č. 1372.

Landtagsaktuar Dr. Šafařovič (liest):

XXII.

Der Landesausschuß wird aufgefordert, die Verbindung von Rokitnitz mit Senstenberg durch eine Lokalbahn mit allen Mitteln zu fördern.

Mit diesem Antrage erscheint auch die Petition Z. 1372 erledigt.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Ich ersuche die Herren, welche den Absatz XXII annehmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří odstavec XXII přijímají, aby vyzdvihli ruku.

Odstavec tento jest p ř i j a t.

Der Absatz ist angenommen.

Zpravodaj posl. Kaftan (čte):

XXIII.

Zemský výbor se vyzývá, co nejúsilovněji podporovati zřízení trati místní dráhy Slané-Mrakov a ve příštím zasedání zprávu o provedených krocích a návrhy podati.

Landtagsactuar Dr. Šafařovič (liest):

XXIII

Der Landesausschuss wird aufgefordert, die Erbauung der Lokalbahn Schlan-Mrakau auf das Kräftigste zu unterstutzen und in der nächsten Session über die unternommenen Schritte Bericht zu erstatten und Antrage zu stellen.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří odst. XXIII. přijímají, aby vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Absatz XXIII. annehmen, die Hand zu erheben.

Jest p ř i j a t.

Er ist angenommen.

Zpravodaj posl. Kaftan (čte):

XXIV.

Tím vyřizují se petice č. 343, 962,963, 1033, 1062-1064, 1095, 1107, 1108, 1133 a 1371.

Landtagsactuar Dr. Šafařovič (liest):

XXIV. Hiedurch sind die Petitionen Nr. 343, 962, 963, 1033, 1062-1064, 1095, 1107, 1108, 1133 und 1371 erledigt.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří přijímají odstavec XXIV., by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Absatz XXIV. annehmen, die Hand zu erheben.

Jest přijat.

Es ist angenommen

Zpravodaj poslanec Kaftan (čte):

XXV.

Zemskému výboru se ukládá, aby o peticích, které by sice ještě v tomto zasedání sněmu, avšak již po ukončení sezení komise pro práce veřejné došly a tedy touto vyřízeny býti nemohly, podal sněmu, jakmile se opět sejde, dotyčnou zprávu.

Landtagsactuar Dr. Šafařovič (liest):

XXV.

Dem Landesausschuss wird ausgetragen, über Petitionen, welche zwar noch im Laufe dieser Landtagssession, jedoch nach Abschluss der Berathungen der Commission für öffentlicheArbeiten einlangen sollten, daher nicht mehr. erlediget werden könnten, dein Landtage sofort nach dessen neuerlichen Zusammentritte Bericht zu erstatten.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Žádám pány, kteří přijímají odstavec XXV., by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Heiren, welche den Absatz XXV. annehmen, die Hand zu erheben.

Jest přijat.

Er ist angenommen.

Zpravodaj posl. Kaftan: Slavný sněme ! Dovoluji sobě navrhnouti, by slav. sněm vstoupil do třetího čtení přečtených zde návrhů.

Oberstlandmarschall: Der Herr Berichterstatter beantragt, dass das hohe Haus sofort die dritte Lesung vornehme.

Pan zpravodaj navrhuje, by se hned předsevzalo třetí čtení.

Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem zu stimmen, die Hand zu erheben.

Je k tomu svoleno, aby se hned třetí čtení předsevzalo.

Das hohe Haus hat genehmigt, die dritte Lesung sofort vorzunehmen.

Ich werde demnach dem hohen Hause die Frage vorlegen, ob dasselbe die Antrage, welche es soeben in zweiter Lesung angenommen hat, auch in dritter Lesung genehmigt.

Předkládám slavnému sněmu otázku, zdali přijímá návrhy, na kterých se byl usnesl ve čtení druhém, též ve čtení třetím.

Žádám pány, kteří tuto otázku zodpovídají kladně, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diese Frage bejahen, die Hand zu erheben.

Návrhy jsou přijaty také ve třetím čtení.

Die Anträge sind auch in dritter Lesung angenommen.

Tím jest záležitost vyřízena.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der ungedruckte Bericht der Kommission für öffentliche Arbeiten über den Antrag der Abgeordneten Dr. Fořt, Dr. Russ und Genossen betreffend die Herstellung einer kürzeren Eisenbahnverbindung zwischen dem Königreiche Böhmen und Trieft.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení netištěné zprávy komise pro práce veřejné o návrhu poslance dra. Fořta, dra. Russa a soudruhů v příčině zřízení kratšího spojení železničního mezi královstvím Českým a Terstem.

Berichterstatter ist der Herr Abg. Dr.Russ. Ich erheile ihm das Wort.

Berichterstatter Abg Dr. Russ: Meine Herren! Der Antrag, welchen zu begründen ich von der Commission für öffentliche Arbeiten berufen worden bin, ist für dieses Land von hoher Wichtigkeit; es muß mit Bedauern bemerkt werben, dass die Commission für öffentliche Arbeiten nicht in der Lage gewesen ist, einen schriftlichen Bericht zu erstatten.

Die Voraussetzungen und Bedingungen, die begleitenden Umstände und Folgen des Schrittes, den wir jetzt thun wollen, sind für.

Böhmen so weitreichend, dass eine Fülle von Ziffern, ich kann sagen, eine Armee von Ziffern nicht ausreichen würde, um ihn zu begründen.

Der Antrag wurde ursprünglich vom Herrn Abg. Dr. Fořt und meiner Wenigkeit gestellt, und es war ganz natürlich, dass nachdem der Herr Abg. Fort Mitglied der Commission ist, auch ihm die Berichterstattung überantwortet worden wäre; allein er ist durch seine Arbeiten als Generalberichterstattet der Budgetkommission und durch seine sonstigen Berufsgeschäfte so sehr überbürdet, dass er zum Bedauern der ganzen Commission und auch meiner Person nicht in der Lage war, diesen Bericht zu erstatten, und so hat die Commission vorgestern mich beauftragt, dem hohen Landtage die Gründe darzulegen, aus welchen sie bestimmt wurde, diesen von dem ursprünglichen abweichenden Antrag zu stellen.

Ich kann also sagen, ich war nicht auf diese Berichterstattung vorbereitet, und habe versucht, mir gestern das Material zu verschaffen, was aber, wie ich zu meinem Bedauern zu gestehen habe, am Aschermittwoch deshalb eine etwas schwierige Sache war, weil die Universitätsbibliothek gestern gesperrt war. Die Aschermittwochstimmung beherrscht auch die Landtagsbibliothek, jedoch durch das ganze Jahr (Heiterkeit). Man kann also dort auch keinen Nutzen ziehen, und so muss ich, weil nicht genug Material mir zur Verfügung steht, um von einem so hervorragenden Platze aus einen solchen Antrag zu begründen, die Nachsicht des hohen Landtages in Anspruch nehmen.

Ich werde sofort zur Mittheilung des Antrages schreiten, welchen in Abweichung von dem Antrage des H. Abg. Dr Fořt und Genossen die Kommission einstimmig und zwar im Einverständnisse mit dem Herrn Antragsteller beschlossen hat, so dass nicht etwa in dem Umstände, dass der Antrag jetzt ein abweichender ist, eine Meinungsverschiedenheit mit dem Antragsteller selbst gesucht werden kann.

Der Antrag lautet: "Die k. k. Regierung wird aufgefordert, bei ihren Maßnahmen für die Herstellung einer zweiten Bahnverbindung mit Triest daraus Bedacht zu nehmen, dass diese den Weg zwischen Böhmen und Triest wesentlich kurze und jene Projekte dermalen zurückzustellen, welche für den Export Böhmens über Triest ohne Belang wären oder denselben nur durch neue Péageverträge mit Privatbahnen dienen könnten; die k. k. Regierung wird daher aufgefordert, vor Allem die Verbindung Klagenfurts über die Karawanken mit einem Punkte der Tarvis-Laibacher Staatsbahnstrecke und von dort die weitere direkte Verbindung mit Triest sicherzustellen. "

"Der Landesausschuß wird beauftragt, nach vorstehenden Gesichtspunkten vorzugehen. "

Ich will den letzten Satz, weil er ein formaler ist, vorweg begründen. Der Landesausschuss hat nicht nur die Verpflichtung, der Regierung von den Beschlüssen des Landtages und von den Motiven Kenntnis zu geben, welche den Landtag zu bestimmten Beschlüssen geführt haben, der Landesausschuss wird auch demnächst in die Lage kommen, ex cathedra die Meinung des Landes in einer Versammlung auszusprechen, welche von Klagenfurt aus in Szene gesetzt wird, und in Prag abgehalten werden soll. Alle Interessenten der direkten Verbindung Böhmens mit Triest sollen an dieser Verhandlung theilnehmen; und es versteht sich von selbst, dass der Landesausschuss ein Interesse daran hat, sich durch einen Beschluß des Landtages gedeckt zu sehen. Ja, es war der ausgesprochene Wunsch des Landesausschussbeisitzers, welcher das betreffende Referat im Landesausschusse fuhrt, dass ein solcher Auftrag des Landtages an den L. A. ergehe.

Ich wiederhole also, dass dieser Antrag im Einvernehmen mit dem Herrn Antragsteller und gleichzeitig einstimmig von der Commission für öffentliche Arbeiten gefasst worden ist.

Nun bitte ich, mir zu gestatten, dass ich nicht polemisch, aber auch nicht ganz systematisch die wichtigsten Gesichtspunkte hervorhebe, welche die Commission für diesen Antrag bestimmt haben, und welche auch den Landtag für diesen Antrag bestimmen dürften.

Wovon geht die ganze Angelegenheit aus? Von der Nothtwendigkelt einer Hilfe für Triest.

d. h. einer zweiten Bahnverbindung für unser Seeemporium; Triest selbst, Welches in erster Linie diesen Wunsch ausgesprochen hat, beruft sich auf die, wenn ich den Ausdruck gebrauchen darf, schneidige Concurrenz Fiumes und der ungarischen Regierung, und verlangt als österreichisches Seeemporium Hilfe von Oesterreich für seinen Seehandel.

Wenn wir nun die Ziffern, welche für den Triester Handel bekannt sind und welche erst seit dem Jahre 1857, d. i. seit der Vervollständigung der Südbahn bis Triest einen Werth haben, in Betracht ziehen, so bitte ich mir einige Anführungen zu gestatten.

Ohne Ziffern, meine Herren, geht es in einer solchen Sache nicht ab, sie mögen in einer mündlichen Aussprache manchmal ermüdend sein; aber Sie wissen ja, dass die harte Prüfung des stenografischen Protokolls über uns allen schwebt, und dass wir, wenn etwas einmal gedruckt wird, nicht alles so sagen können, wie wir es mündlich sagen wollten, sondern immer daran denken müssen, dass die Darlegung auch gelesen wird und lückenhaft aussehen würde, wenn nicht eine Anzahl von Ziffern wenigstens vorgebracht wird.

Im Jahre 1857 hat Triest einen Import von 149 Millionen Gulden, einen Export von 131 Millionen, im Totale 280 Mill.

Ich werde nun zuerst den Import steigend zeigen, dann den Export und zuletzt das Totale. Ich gehe von 10 zu 10 Jahren; alle Ziffern hier hervorzuheben, würde in der That nicht bloß für die Herren Zuhörer, welche so freundlich find, so aufmerksam zu sein, sondern auch für den Redner etwas ermüdend werden. Im Jahre 1865 158 Millionen Import, im Jahre 1875 233 Millionen, im Jahre 1885 320 Millionen, im Jahre 1895 344 Millionen. Der Export steigt in ähnlicher Weise auf 130, 190, 289 und 304 Millionen. Das Totale in diesen fünf Zeitabschnitten von 280 auf 287, 424, 609 und 648 Millionen; diese letztere Ziffer gilt für das J. 1895. Man kann dabei auch noch die Schiffbewegung Triest in Aussicht nehmen, um die ganze Entwickelung Triest's betrachten zu können. Natürlich nicht die Anzahl der eingelanfenen Schiffe, denn dasselbe, was sich bei der Elbe abspielt, geht auch zur See vor. Es werden Schiffe mit größerem Tonnengehalte gebaut und selbstverständlich muss verhältnismäßig die Anzahl der Schiffe fallen. Der Tonnengehalt der Schiffe, welche in Triest ein- und ausgelaufen sind, beziffert sich nachstehend:

Von 747. 000 Tonnen im Jahre 1857 auf 837. 000 Schiffstonnen im Jahre 1865. Durch die Eröffnung der Südbahn bis Triest wurde die Entwickelung der Schiflfahrt in Triest nicht sonderlich gefördert. Die Ziffern für die nächsten drei Jahrzehnte 1875, 1885 und 1895 find 1, 004. 000, 1, 268. 000 und die bisher höchste Ziffer im Jahre 1895 1, 760. 000 Schiffstonnen. Ich will jetzt nurmehr von drei Jahren sprechen, 1875, 1885 und 1895 und Werthen gesprochen, war die Handelsbewegung via mare in Triest im J. 1875 im Import 137 Millionen, im Jahre 1885 167 Millionen, im Jahre 1895 185 Millionen Gulden Im Export dieselben Jahre 102, 164 und 150 Millionen Gulden, also das Totale in diesen drei Jahren 1875, 1885 und 1895 239, 331 und 336 Millionen Gulden. Dem gegenüber betrachten wir Fiume; hat eine Handelsbewegung via mare im Jahre 1875 von 17. 5 Millionen Gulden, im Jahre 1885 schon von 76. 2 Millionen und im Jahre 1893 - das Jahr 1895 konnte ich gestern nicht finden - von 127 Mil. Gulden. Die Steigerung ist eine ungeheuere. Die absoluten Ziffern sind 127 Fiunie gegen 336 Triest. Nun dürfen wir eines nicht vergessen. Wissen Sie, meine Herren, was in den Jahren 1871 bis 1893 die ungarische Regierung ohne Rücksicht auf den Bau von Eisenbahnen nur für den Hafenplatz Fiume ausgegeben hat? 15, 436. 000 fl. Wie viel an der Entwickelung Fiumes künstliches und gewaltsames ist, das will ich nicht erörtern; jeder Kaufmann, der via Adria exportiert, wird wissen, dass es noch andere Dinge gibt, die Fiume gegen Trieft differenzieren. Der Unterschied der Platzspesen in Fiume allein kann es dem Kaufmanne convenienter machen über Fiume zu exportieren, als über Triest. Das ist nicht mehr die Sache des Staates, sondern dag wäre Sache der örtlichen Verwaltung.

Dabei möchte ich ein Wort des Bedauerns aussprechen, dass unsere staatliche Lagerhäuser in Triest dem Zweck entsprechend viel zu glänzend erbaut sind, und das Anlagecapital und dadurch wiederum die Platzspesen, mittels denen man die Zinsen und die Amortisation des Anlagecapitals hereinbringen soll, viel zu hoch find.

Ich wünsche, wenn die verehrten sachverstandigen Kausleute im Schoße dieses hoh n Hauses mich controlieren und Widerspruch erheben wurden, wo ich vielleicht einen Irrthum begehe, da ich dem kaufmännischen Leben ziemlich fern stehe.

Und nun wollen wir das Verhältnis von Böhmen zu Triest zissermaßig betrachten. Der Antheil Öesterreichs an der Handelsbewegung Triests ist in den Jahren 1890 bis 1895 in folgender Weise ziffermaßig festzustellen. 225, 207, 219, 228, 221, 225 Millionen Gulden, also der Antheil ist ein ziemlich gleichbleibender, woraus sich ergibt, dass die Verkehrsbeziehungen unseres Exportes in diesen Jahren ziemlich constant gewesen sind, oder wenn ich sagen darf, sie haben sich petrisiziert.

Der Antheil Böhmens war: 47, 39, 43, 47, 43 und 42 Millionen Gulden. Die einzelnen Schwankungen können naturlich nicht beirren. In Perzenten gerechnet ist der Antheil, welchen Böhmen 1895 an dem Gesammthandel Triests via mare hat, 23 pZt, und der Antheil, den Böhmen an der Handelsbewegung Triest via terra hat, ist 20 pZt, wahrend, was ich gleich hinzufügen will, der Antheil des Suddentschlands an der Priester Handelsbewegung bisher nicht 5 pZt. und der Antheil der Schweiz bisher nicht 3 pZt. überschritten hat.

Ich will nun mit diesen Ziffern nachweisen, dass Böhmen, wenn es an der Trester Handelsbewegung einen Antheil von 20 und 23 pZt via terra und via mare hat, auch ein voll und ziffermaßig begründetes Recht besitzt, über seine Verbindung mit Triest zu allererst gehört zu werden.

Nun, sagt mau uns, ihr habt ja die Elbe, ihr habt ja Hamburg. Erlauben Sie mir, dass ich auch einige Ziffern über diese Beziehung bringe. Im Jahre 1895 war unsere gesammte Einfuhr 83 Millionen q und die Ausfuhr 133 Millionen q.

Welchen Antheil hatte die Elbe daran? Die Elbe hatte an der Einfuhr einen An theil von 36% und an der Ausfuhr einen Antheil von 19%, an der Gesammtausfuhr 12%. Die Werthe sind natürlich sofort ungünstiger. Ich brauche Ihnen das nicht weitläufig auseinandersetzen, aber ich werde nur folgendes sagen Die Elbe hatte im Jahre 1895 25 5 Millionen q Ausfuhr und von diesen 25. 5 Millionen q. Ausfuhr find 18 Millionen q Braunkohle und 3. 5

Millionen q Holz Die Braunkohle und das Holz, das auf der Elbe aus Böhmen tritt, wird doch hoffentlich Trieft nicht für sich in Anspruch nehmen Die Einfuhr betrug 3 Mill. q. Und nun erlauben Sie mir, dass ich Ihnen zwei Beispiele unserer Einund Ausfuhr unter den vorstehenden Gesihtspunkten besonders vorführe, die von keinem geringen Interesse sind: einen Ausfuhrartikel Zucker und einen Einfuhrartikel Baumwolle.

Zucker wurde exportiert im Jahre 1895 überhaupt aus Oesterreich 4 388 000 q naturlich kommt hier der Bonifications-Zucker in Betracht. - Bonifications-Zucker zur See wurde ausgeführt via Trieft 1, 109. 000 q, von Böhmen find darunter etwa 400 000 q. Der Rest kommt auf Mähren, Schlesien u. s w. Wenn nun für die Elbe und die Eisenbahn 3, 278. 000 q bleiben, so kann man für die Elbe nach den Aufschreibungen des Zollamtes Schandau rund 2 Mill q rechnen, welche via Elbe ausgeführt wurden.

Wer find nun die eigentlichen Perceptions-Länder für unseren Zucker? Groß Britanien, Italien und die Turkei, von vielen übrigen Landern nicht zu sprechen - ich kann Ihnen hier diese Lander nicht einzeln nennen - Groß-Britannien mit 2, 100. 000 q. Es ist nicht anzunehmen, dass Triest diese 2, 100 000 q von der Elbe abziehen kann und etwa von hier mit der Eisenbahn nach Triest über die Meerenge Gibraltar und um halb Europa nach Groß-Britanien schaffen konnte.

Nun, meine Herren, ist ein Streit möglich zwischen der Elbe und Triest hinsichtlich Amerikanischen Zuckers Es ist ein solcher Streit möglich Es find über Triest im Jahre 1895 17 000 q nach Amerika gegangen ob nach Sudamerika oder nach den Vereinigten Staaten, des weiß ich nicht. Nun kann man den Export des Jahres 1894 mit dem Exporte des Jahres 1895 jedoch auch wieder nicht vergleichen, nämlich nicht in den Wertsziffern - das sage ich nur in patenthest - und zwar weil die Handels werthe von 1894 auf 1895 bei 1 q Zucker um 3 fl gesunken sind, wie aus der officiellen Statistik zu entnehmen ist

Das ist der Fall des Zuckers. Jetzt komme ich zum Falle Baumwolle.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP