Pondělí 30. prosince 1895

Nejvyšší maršálek zemský: Pan zpravodaj taktéž přeje si slova k věcné poznámce.

Zpravodaj zemského výboru hrabě Vojtěch Schönborn: Dovoluji si k poznámce pana Dra Grégra na to poukázati, že jsem výslovně v úvodu svých krátkých vývodů k tomu poukázal, že mluvím zde prostě jako člen jisté strany a že nikterak mně nenapadlo snad mluviti jménem zemského výboru nebo dokonce snad jménem pánů členů svobodomyslné strany. (Sehr richtig! Výborně! Potlesk. )

Nejvyšší maršálek zemský: Přejdeme k hlasováni.

Wir übergehen zur Abstimmung.

Předmětem hlasování jest návrh zemského výboru, který zní:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

K zapravení vydání zemských v I. čtvrtletí roku 1896 povoluje se přirážka zemská prozatímně s výhradou dodatného definitivního stanovení v míře schválené v posledních létech, totiž 39 kr. z každého zlatého přímých dani v království Českém předepsaných, Výboru zemskému se ukládá, aby si vyžádal Nejvyššího schváleni tohoto usnesení.

Gegenstand der Abstimmung ist der Antrag des Landesausschusses, welcher lautet:

Der hohe Landtag wolle beschließen.

Zur Bestreitung der Landesausgaben in dem ersten Vierteljahre des Jahres 1896 wird die Landesumlage provisorisch, unter Vorhehalt der nachtraglichen definitiven Festsetzung mit dem in den letzten Jahren genehmigten Ausmaße von 39 Kreuzern von jedem Gulden der im Königreiche Böhmen vorgeschriebenen direkten Steuern bewilligt.

Der Landesausschuß Wird beauftragt, die Allerhöchste Genehmigung dieses Beschlusses einzuholen.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh je přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Tím jest denní pořádek vyčerpán.

Die Tagesordnung ist erschöpft.

Byl mi odevzdán jistý počet návrhů, které dostatečným počtem podpisů jsou dostatečně podporovány.

Es ist mir eine Anzahl von Anträgen überreicht worden, welche, nachdem sie eine genügende Anzahl von Unterschriften tragen, als hinreichend unterstützt erscheinen.

Dám tyto návrhy čisti, při čemž však podotýkám, že tam, kde k návrhu přiložena jest osnova zákona, tyto osnovy nedám přečísti, poněvadž by to asi čas slavného sněmu zaujalo příliš dlouho.

Ich erlaube mir zu bemerken, dass ich die Antrage werde vorlesen lassen, dass ich jedoch dort, wo den Anträgen Gesetzentwürfe beigelegt sind, diese nicht zur Verlesung bringen werde, weil ich glaube, dass das die Zeit des hohen Hauses zulange in Anspruch nehmen würde.

Páni poslanci Karel Adámek, Dr. Brzorád a soudruzi odevzdali mně návrh na opravu zdravotního zřízení v království Českém.

Die Herren Abgeordneten Karl Adamek, Dr. Brzorad und Genossen haben mir einen Antrag auf Verbesserung der Sanitätseinrichtung im königreiche Böhmen überreicht.

Žádám, by ten návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zemskému sněmu se ukládá:

I.

1)  aby bez průtahu uvedl úplný souhlas nařízení v provádění zákona ze dne 23. února 1888., vydané dne 8. února 1889. č. 1079 se zákonem o organisaci zdravotní služby v království Českém, maje při tom zvláště na zřeteli, aby byly veškeré práce a úkoly obvodních lékařů v mezích zákona z r. 1888. přesně a správně vytknuty a obmezeny, zvláště pak, aby bylo povinné ohledáváni mrtvol obmezeno toliko na případy náhlého nebo podezřelého úmrtí, na mrtvoly osob, jež nebyly léčeny, na zemřelá dítka nemanželská a na případy, kdy za ohledání mrtvoly obecní starosta zvláště žádá.

2)  Aby vypracoval a sněmu předložil ku schválení osnovu policejního řádu stavebního.

Zemskému výboru se ukládá, aby:

II.

sněmu předložil návrh na důkladnou revisi zákona ze dne 23. února 1888 o upravení zdravotnictví v království Českém v duchu autonomním spravuje se při tom zvláště těmito zásadami:

1)  při zřizování nebo měnění zdravotních obvodů, jakož i při ustanovování jich sídel budiž vyhražen okresním zastupitelstvům vliv rozhodující a toliko ve případech, kdyby proti takovému usnešení okresního zastupitelstva bylo podáno odvolání, budiž zůstaveno rozhodnutí o tom zemskému výboru.

2)  Obvodním lékařům budiž uloženo, aby prokázali dokonalou znalosť zemských jazyků ve slově i písmě řádnými doklady;

3)  obvodní lékaři skládají služební přísahu do rukou okresního starosty.

4)  Obor veškerého působení obvodních lékařů budiž přesně a zevrubně vytčen v zákoně.

5)  Poměr zeměpanských úřadů k obvodním lékařům budiž zákonem přesně upraven.

6)  Zeměpanské orgány mají s obvodními lékaři toliko prostřednictvím okresních výborů jednati.

7)  Okresním výborům budiž vyhraženo právo, aby mohli zastaviti vykonávání úkolů nebo podnikáni prací zeměpanskými organy obvodním lékařům ukládaných, k jichž vykonávání tito po zákonu povinni nejsou. Ve sporech z toho vznikajících rozhoduj zemský výbor.

8)  Veškeré zprávy a výkazy, jež mají obvodní lékaři pořizovati, buďtež podávány okresním výborům.

9)  Okresům buďtež udíleny zemské podpory k uhražování řádných a mimořádných nákladů zdravotních a to se zvláštním zřetelem netoliko k absolutní, ale také k relativní výši těchto břemen, jakož i k poplatní síle a její rozdělení v okresu.

10. V zákoně buďtež také přesně vytčeny podniky a zásady, jichž má býti šetřeno při povolování těchto podpor zemských.

Zemskému výboru se ukládá, aby:

III.

v nejblíže příštím zasedání sněmu učinil návrhy:

1) na povolení přiměřené dotace k udílení řádných a mimořádných podpor okresům vedle § 9. zák. ze dne 23. února

1888 k uhražování nákladů na zdravotnictví;

2) na zřízení odborného zdravotního zpravodaje při zemském výboru; a

3) Aby podával sněmu výroční zprávy o výsledcích služby zdravotní v království Českém.

IV.

Zemskému výboru se ukládá, aby v nejblíže příštím zasedání sněmu podal zprávu o provedení těchto usnešení.

V  ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh byl odevzdán k úřadě a ku podání zprávy zvláštní 15členné komisi, do níž zvolí každá kurie sněmu po 5členech.

V  Praze, dne 27. prosince 1895. Karel Adámek, Dr. Brzorád a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Páni poslanci Dr. Dyk, Kůs a soudruzi mně odevzdali návrh v příčině zahájení zemské pomocné akce ve prospěch rolnictva v okresích Blovickém, Rokycanském a Přeštickém, živelními pohromami stíženého.

Die Herren Abgeordneten Dr. Dyk, Küs und Genossen haben mir einen Antrag überreicht in Angelegenheit der Einleitung einer Hilfsaktion durch das Land zu Gunsten der Landwirte in den Bezirken Blowitz, Rokycan und Přeštic.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněm. sekretář Höhm (čte): Návrh poslanců Dr. Dýka, Jana Kůsa a soudruhů v příčině zahájeni zemské podpůrné akce ve prospěch rolnictva v okresích blovickém, rokycanském a přeštickém živelními pohromami stíženého.

Slavný sněme račiž se usnésti:

I.

Obcím v okresích blovickém, rokycanském a přeštickém v roce 1895 živelními pohromami stíženým povoluje se z prostředků zemských přiměřená podpora.

II.

Obcím těmto, které spláceti mají nezúročitelné zápujčky z prostředků zemských následkem živelních pohrom z let předešlých jim poskytnuté, povoluje se další tříletá lhůta k splácení prošlých lhůt.

Ve formálním ohledu budiž návrh tento odkázán komissí budžetní.

V Praze, 28. prosince 1895. Dr. Dyk, Jan Kůs a soudruzi.

Pan poslanec Dr. Dyk a soudruzi podali mi návrh na změnu zákona o scelování hospodářských pozemků.

Der Herr Abgeordnete Dr. Dyk und Genossen haben mir einen Antrag auf Abaenderung des Gesetzes über die Kommassazion überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Dovoluji si podotknouti, že opominu při každém jednotlivém návrhu prohlásiti, že s ním naložím dle jednacího řádu, poněvadž to mám za samozřejmé.

Ich erlaube mir zu bemerken, das ich unterlassen werde, bei jedem der jetzt zur Verlesung kommenden Anträge speciell zu bemerken das ich dieselben der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen werde, nachdem dies für sämmtliche Antrage gilt, welche zur Verlesung gelangen werden.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Dr. Dyka a soudruhů na změnu zákona o scelování hospodářských pozemků:

Slavný sněme, račiž se usnésti: C. k. vláda se vyzývá, aby k ústavnímu jednání předložila osnovu zákona za účelem změny zákona ze dne 7. června 1883. čís. 92. říš. z., kterou se ustanovuje: a) že na místě zemské komisse při politickém úřadě zemském a na místě ministerské komisse v ministerstvu orby, jak zavedeny jsou v § 6. tohoto zákona, v království českém příslušnými jsou v záležitostech scelování zemská komisse při zemském výboru a opravná komisse pro záležitosti scelování při zemském výboru a že ve všech případech, ve kterých zákon ze dne 7. června 1883. čís. 92. říš. z. jmenuje zemskou neb ministerskou komissi (§ 9, 10, 24, 31, 33, 35, 43) nastoupiti má zemská i opravná komisse při zemském výboru,

b) že platnost ustanoveni § 18, 36, 38, a 39 zák. ze dne 7. června 1883. čís. 92. ř. z. pro království České se zrušuje

c) že ustanovení § 43. téhož zákona pro království české nahražuje se ustanovením, že na náklady, jež vydržováním úřadů scelovacích fondu zemském vzejdou,

pokladně státní náleží přispívati polovicí. Ve formílním obledu se navrhuje, aby návrh tento odkázán byl 16 členné komissi volené kuriemi.

V Praze, 30. prosince 1895.

Dr. Dyk a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Dr. Bedřich Pacák a soudruzi podali mi návrh na změnu zákona o zastupitelstvech okresních ze dne 25. července 1864.

Der Herr Abgeordnete Dr. Friedrich Pacák und Genossen haben mir einen Antrag aus Abänderung des Gesetzes über die Bezirksvertretungen vom 25. Juli 1864 überreicht.

Žádám, aby byl návrh tento přečtěn

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Dr. Bedřicha Pacáka na změnu zákona o zastupitelstvech okresních ze dne 25. července 1864. Činím následující návrh: Slavný sněme, račiž se usnésti:

I.   Přiloženému návrhu zákona dává se ústavní schválení.

II.   V ohledu formálním odkazuje se tento návrh komisi pro obecní a okresní záležitosti ku předběžné poradě.

V Praze, dne 30. prosince 1895. Dr. Bedřich Pacák a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl Dr. Pacák a soudruzi mi podali návrh na vydání zákona proti kartelům cukrovarnickým.

Der Herr Abgeordnete Dt. Friedrich Pacák und Genossen haben mir einen Antrag aus Erlassung eines Gesetzes gegen die Zuckerfabrikscartelle überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečtěn.

Sněm. sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Dr. Pacáka a soudruhů na vydání zákona proti cukrovarnickým kartelům.

Činíme následující návrh: Slavný sněme, račiž se usnésti: I. Cís. král. vláda se vyzývá, aby v nejbližší době k ústavnímu vyřízeni předložila návrh zákona, kterým veškerá kartelní spojení vůbec státnímu resp. zemskému dozoru se podrobují.

Hospodářství škodlivé kartely se zamezují resp. jejich případné zakládání trestními ustanoveními se stíhají.

II. V ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh přikázán byl výboru zemědělskému k předběžné poradě.

V Praze, dne 30. prosince 1895. Dr. Bedřich Pacák a soudruzi.

Nejv. maršálek zemský: Pan poslanec Josef Sokol a soudruzi podali mi návrh na změnu disciplinárního řádu učitelského.

Der Herr Abgeordnete Josef Sokol und Genossen haben mir einen Antrag auf Abänderung der Lehrerdisciplinarordnung überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Jos. Sokola a soudruhů na změnu disciplinárního řádu učitelského.

Slavný sněme, račiž se usnésti.

I.    Přiložená osnova zákona budiž schválena.

II.   C. k. vláda se vyzývá, by vydala skrze c. k. zemskou radu školní nařízení, dle kterého chování učitelstva ve věnech politických, pokud nesměřuje proti platným zákonům a vážnosti stavu učitelského, nemá pojato býti do osobních příkazů učitelstva a nemá stíháno býti; dle kterého dále o výsledku inspekce okr. inspektora školního na místě sepsán má býti protokol, jejž podepíše okr. inspektor školní a učitel, jehož se týče, a protokol ten má býti základem veškerého dalšího jednání úředního o učiteli dotčeném. Ve příčině formální se navrhuje, aby návrh tento byl přikázán kommisi školské.

Jos. Sokol a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: P. poslanec Jan Kaftan a soudruzi podali mně návrh v příčině zavedení poplatků na hnědé uhlí.

Der H. Abgeordnete Johann Kastan und Genossen laben mir einen Antrag aus Einführung einer Abgabe von Braunkohle überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Jana Kaftana a soudruhů.

Slavný sněme, račiž se usnésti: I. Na hnědé uhlí, dobyté v království Českém, budiž uložen zemský poplatek, který však na uhlí, v království a zemích na říšské radě zastoupených spotřebované, se nahražuje.

II. Po stránce formální budiž návrh tento přikázán komisi rozpočtové. V Praze, dne 30. prosince 1895.

Kaftan a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten Dr. Gustav Schreiner, Anton Tausche und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, welcher sich aus die Einrichtung von Untersuchungsstationen beim Landeskulturrathe bezieht.

Páni poslanci Dr. Gustav Schreiner, Antonín Tausche a soudruzi, odovzdali mně návrh, který se týká zřízení pokusných stanic při zemědělské radě.

Ich ersuche diesen Antrag zu verlesen.

Landtagssekretär Höhm (liest): Antrag der Abgeordneten Dr. Gustav Schreiner, Anton Tausche und Genossen.

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Der Landesausschuß wird beauftragt, alle die Errichtung zweier, sprachlich getrennter, den beiden Sectionen des Landeskulturrathes für das Königreich Böhmen zu unterstellender Versuchs- und Untersuchungsstationen betreffenden Vorarbeiten und Erhebungen zu pflegen und dieselben mit bestimmten, die sofortige Errichtung dieser Stationen ermöglichenden und bezweckenden Vorschlägen dem hohen Landtage in der nächsten Session vorzulegen.

In formaler Beziehung wird die Zuweisung an die Landeskulturkommission beantragt.

Prag, 30. Dezember 1895.

Dr. Gustav Schreiner, Ant. Tausche und Genossen.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abg. Dr. Gustav Schreiner, Franz Pfeifer und Genossen habem mir zwei Anträge überreicht, welche die Einführung von Wiesenbaukursen und die Organisation des Wiesenbau-Unterrichtes betreffen.

Páni posl. Dr. Gustav Schreiner, František Pfeifer a soudruzi podali mi dva návrhy v příčině zřízeni lukařských běhů a vyučování lékařství.

Ich ersuche diese beiden Anträge zu verlesen.

Landtagssekretär Höhm (liest):

Antrag der Abgeordneten Dr. Gustav

Schreiner, Franz Pfeifer und Genossen. Der hohe Landtag wolle beschließen: Der Landesausschuß wird beauftragt, die Organisation des Unterrichtes im Wiesenban sowohl an Wiesenbauschulen und landw. Lehraustalten, als auch durch Abhaltung von praktischen Wiesenbaukursen eingehend zu studieren und dem Landtag darüber in der nächsten Session Bericht und Antrag zu stellen.

In formaler Beziehung wird die Zuweisung an die Landeskulturkommission beantragt.

Prag. 30. Dezember 1895.

Dr. Gustav Schreiner, Franz Pfeifer und Genossen.

Antrag der Abgeordneten Dr. Gustav Schreiner, Franz Pfeifer und Genossen.

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Es seien die praktischen Wiesenbaucurse in Böhmen schon von 1896 angefangen um je einen mit deutscher und tschechischer Unterrichtssprache zu vermehren, solche Curse überdies in einer deutschen und böhmischen landw. Winterschule abzuhalten und hiezu die erforderlichen Mittel aus dem allgemeinen Landestultursonds auszubringen.

Prag, 30. Dezember 1895.

Dr. Gustav Schreiner, Fr. Pfeifer und Genossen.

Nejv. maršálek zemský: Pan poslanec Horák a soudruzi mně podali návrh, týkající se povolení pěstováni tabáku v království Českém.

Die Herren Abgeordneten Horák und Genossen haben mir einen Antrag überreicht in Angelegenheit der Bewilligung des Tabakbaues im Königreiche Böhmen.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Jos. Horáka a soudruhů v příčině povolení pěstování tabáku v král. Českém.

Slavný sněme, račiž se usnésti: C. k. vláda se vyzývá, aby v král. Českém povolila pěstováni tabáku a aby již v r. 1896. za tím účelem byly činěny důkladné popokusy ve velkém rozměru.

V  příčině formální návrh ten budiž odkázán komissi zemědělské.

V  Praze, dne 30. prosince 1895.

Josef Horák a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Horák a soudruzi mně odevzdati návrh v příčině změny tržního řádu na dobytek.

Der Herr Abgeordnete Horák und Genossen haben mir einen Antrag überreicht in Angelegenheit der Abänberung der Marktordnung für Viehmärkte.

Žádám, aby byl návrh ten přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Josefa Horáka a soudruhů v příčině odvolání a změny nařízení veleslavného c. k. místodržitelsví ze dne 19. ledna 1890, číslo 24. 349 a ze dne 14. února 1890, číslo 15. 609, kterými se městům v království českém nařizuje, aby předložila nový tržní řád na dobytek a přeložila dosavadní tržiště za město.

Slavný sněme, račiž se usnésti: C. k. vláda se vyzývá, aby výnos ze dne 19. ledna 1890, číslo 24. 349 a ze dne 14. února 1890, číslo 15. 609 změnilo v ten smysl, aby trhy na dobytek mohly býti odbývány na místech dosavadních a aby těm městům, která by chtěla dle nařízení vládního tržiště si zaříditi, byla poskytnuta k tomu účelu se strany státu přiměřená podpora.

V  příčině formálni budiž návrh odkázán komisi zemědělské.

V  Praze, dne 30. prosince 1895.

Josef Horák a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni poslanci Karel Adámek, Václav Němec a soudruzi mně podali návrh na zřízení zemské komise Živnostenské pro království České.

Die Herren Abgeordneten Karl Adámek, Němec und Genossen haben mir einen Antrag aus Errichtung einer Gewerbelandeskommission für das Königreich Böhmen überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Karla Adámka, Václava Němce a soudruhů, na zřízení zemské komise živnostenské pro království České.

Slavný sněme, račiž se usnésti: Zemskému výboru se ukládá, aby vypracoval a v příštím zasedáni sněmu předložil osnovu organisačního statutu zemské komise živnostenské pro království české, jež by především byla odborným orgánem výboru zemského při podnikáni a řešení všech úkolů ku povznešení a zvelebení výroby průmyslové vůbec, řemesel v království Českém pak zvláště. V ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh byl odevzdán k poradě a ku podání zprávy komisi živnostenské.

V Praze 27. prosince 1895. Karel Adámek, Václav Němec a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Karel Adámek a soudruzi mně odevzdali návrh na změnu některých článků zákona o dozoru ke školám.

Die Herren Abgeordneten Karl Adámek und Genossen haben mir einen Antrag auf Abänderung einiger Paragraphe des Schulaussichtsgesetzes überreicht.

Žádám by návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Karla Adámka a soudruhů na změnu §§ 23. 25. a 33. zákona o dozoru ku školám ze dne 24. února 1873. č. 17. z. z.

Slavný sněme, račiž se usnésti: I. Přiložený návrh na změnu §§ 23. 25. a 33. zákona o dozoru ku školám ze dne 24. února 1873 se schvaluje. II. V ohledu formálním budiž tento návrh odevzdán školské komisi ku poradě a ku podání zprávy.

V Praze 28. prosince 1895.

Karel Adámek a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Karel Adámek a soudruzi mně odevzdali návrh na zřízení statistické kanceláře pro království České.

Die Herren Abg. Adámek und Genossen haben mir einen Antrag auf (Errichtung einer statistischen Kanzlei für das Königreich Böhmen überreicht.

Žádám by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Karla Adámka a soudruhů na zřízení statistické kanceláře pro království české: Slavný sněme, račiž se usnésti: Zemskému výboru se ukládá, aby v nejblíže příštím zasedání sněmu podal návrh na zřízeni a osnovu statutu organisace statistické kanceláře pro království české. Ve formálním ohledu navrhujeme, aby tento návrh byl odevzdán k poradě a ku podání zprávy komisi živnostenské.

V Praze dne 27. prosince 1895.

Karel Adámek a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Karel Adámek a soudruzi mne odevzdali

návrh na zákonné upravení správy společných sirotčenských pokladen.

Die Herren Abg. Karl Adámek und Genossen haben mir einen Antrag auf gesetzliche Regelung der Verwaltung der cumulativen Waisenkassen überreicht.

Žádám, aby návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Karla Adámka a soudruhů na zákonné upravení správy společných sirotčenských pokladen.

Slavný sněme, račiž se usnésti: Zemskému výboru se ukládá, aby:

I. vedle ustanovení §§ 11. a 12. státního základního zákona ze dne 21. prosince 1867 ř. z. č. 141 a § 18. čl. IV. zřízení zemského ze dne 26. února 1861. ř. z. čís. 20., jakož i vzhledem ku velké obecné důležitosti racionelního spravování jmění sirotků pro celé království, vyjednával s c. k. vládou o zákonité upraveni spravování tohoto jmění v sirotčenských pokladnách, a při této úpravě aby

II. bylo především opatřeno používáni nadbytků záložních fondů společných sirotčenských pokladen k dobročinným účelům vůbec, ku zakládání a podporování ústavů k opatřování, vychovávání a vzdělávání chudých sirotků a opuštěné mládeže pak zvláště.

V  ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh byl odevzdán komisi pro obecní a okresní záležitosti ku poradě a k podání zprávy.

V  Praze, dne 27. prosince 1895.

Karel Adámek a soudruzi.

Nejv. maršálek zemský:

Pan poslanec Karel Adámek a soudruzi mně odevzdali návrh na změnu článku 5. zákona o zřízeni stravoven.

Die Herren Abgeordneten Karl Adámek und Genossen haben mir einen Antrag in Angelegenheit der Abänderung des Gesetzes über die Naturalverpflegsstotionen überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten:

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh posl. Karla Adámka a soudruhů na změnu § 5. zákona o zřízení stravoven ze dne 29. dubna 1895, číslo 38 z. z. Slavný sněme, račiž se usnésti: Přiložený návrh na změnu § 5. zákona o zřízení stravoven ze dne 29. dubna 1895 č. 38. z. z. se schvaluje. V ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh byl odevzdán k úřadě a k podáni zprávy komisi pro věci obecni a okresní.

V Praze, dne 27. prosince 1895.

Karel Adámek a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Karel Adámek a soudruzi podali mně návrh na založeni technologického musea.

Die Herren Abgeordneten Adámek und Genossen haben mir einen Antrag aus Errichtung eines technologischen Museums überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Karla Adámka a soudruhů na založeni technologického musea. Slavný sněme, račiž se usnésti: Zemskému výboru se ukládá, aby svolal anketu důvěrníkův zastupitelstev, průmyslnictva a řemeslnictva jakož i vynikajících odborníků o založení technologického musea pro království České, jakož i aby o výsledku tohoto jednáni podal sněmu v příštím zasedaní zprávu s příslušnými návrhy.

V  ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh byl odevzdán k úřadě a k podáni zprávy komisi živnostenské.

V  Praze, dne 27. prosince 1865.

Karel Adámek a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni poslanci Dr. Dvořák, König, Teklý a soudruzi odevzdali mně návrh ohledně prostředků k odstranění krise zemědělské.

Die Herren Abgeordneten Dr. Dvořák, König, Teklý und Genossen haben mir einen Antrag, betreffend die Beseitigung der landwirthschaftlichen Crisis überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm čte: Návrh poslanců Dr. Dvořáka, Königa, Teklého a soudruhů ohledně prostředků k odstraněni krise zemědělské.

Slavný sněme, račiž se usnésti. Zemskému výboru se ukládá: 1) Aby shodnuv se s radou zemědělskou vyjednával s c. k. vládou, aby v království Českém svolána byla agrární anketa, jejíž úkolem by bylo, konati šetřeni o stavu zemědělství, o podmínkách zemědělské krise a o soustavném potírání téže.

2. Aby v dohodnutí se s c. k. vládou použil v době nejbližší veškerých prostředků ku povznesení zájmů zemědělských.

V Praze, dne 28. prosince 1895. Dr. Dvořák, V. Teklý, König a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni posl. Dr. Dvořák, König, Teklý a soudruhové odevzdali mne návrh ohledně upraveni konvence proti nákazám zvířecím při příštím vyrovnání s Uhry.

Die Herren Abgeordneten Dr. Dvořák, König, Teklý und Genossen haben mir einen Antrag, betreffend die Einrichtung der Convention gegen die Viehseuchen bei Gelegenheit der nächsten Ausgleichsverhandlungen mit Ungarn überreicht.

Žádám, aby tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslanců Dr. Dvořáka, Königa, Teklého a soudruhů ohledně upravení konvence proti nákazám zvířecím při příštím vyrovnání s Uhry:

Slavný sněme, račiž se usnésti: Zemskému výboru se ukládá: Aby, dohodnuv se s radou zemědělskou, vyjednával s c. k. vládou, aby vzhledem ke zhusta se opětujícímu přenášení- nakažlivých nemoci zvířecích z Uher při příštím vyrovnání s Uhry byla učiněna upravením konvence proti nakažlivým nemocem zvířecím náležitá opatření proti šíření se těchže z uherské do naší polovice říše.

V Praze 28. prosince 1895. Dr. Jan Dvořák, König, Teklý a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pán pod. Erví Špindler a soudruhové mně odevzdali návrh, který se týče doplněni článku 89 obecního zřízení pro království České.

Die Herren Abg. Erwein Spindler und Genossen haben mir einen Antrag, betreffend die Ergänzung des § 89 der Gemeindeordnung für das Königreich Böhmen überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Ervína Špindlera a soudruhů, jenž se týče doplnění čl. 89. obec, zřízení pro království České.

Slavný sněme! V zájmu samosprávy obecní račiž, slavný sněme, schváliti přiloženou osnovu zákona!


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP