2. Výboru zemskému dává se plná moc, aby pokračoval u vyjednávání s inspekci velkostatku v Bechyni, zahájeném v příčině ponechání zámku s příslušenstvím v Opořanech a aby podle výsledku předmět tento k účelu umístění ústavu pro choré pomatence koupil nebo najal.
Najmutí staniž se na dobu aspoň patnáctiletou s výhradou, že země předmět najatý za smluvenou napřed cenu po dobu nájmu kdykoliv zakoupiti může.
V případě koupě budiž učiněno opatření, aby se cena trhová v několika letech splatiti mohla a buďtež do rozpočtu zemského kladeny jednotlivé roční splátky.
První nájemné, po případě první splátka ceny trhové budiž vložena do rozpočtu zemského na rok 1888.
To jsou návrhy rozpočtové komise, které si dovoluji sl. sněmu k přijetí odporučiti.
Landtagssecretär Höhm (liest): Der hohe Landtag wolle beschließen:
1. Die Errichtung einer neuen Anstalt für Irrensieche wird im Prinzipe genehmigt.
2. Der Landesausschuß wird ermächtigt, die Verhandlungen betreffs Ueberlassung des Opořaner Schloßgebaudes sammt Zugehör mit der Güterinspektion in Bechyň fortzusetzen, und nach Maßgabe des Resultates dieses Objekt entweder kauf- oder pachtweise zu Zwecken der Unterbringung der Irrensiechenanstalt zu erwerben.
Der Pacht werde wenigstens auf die Zeit von 15 Jahren abgeschlossen und zwar unter der Bedingung, daß es dem Lande freisteht, das gepachtete Objekt während der Pachtdauer um den im voraus festgesetzten Kaufpreis jederzeit käuflich zu erwerben.
Im Falle des Kaufes ist die Bedingung festzusetzen, daß der Kauffchilling in einigen Jahresraten abzuzahlen sei, und es sind diese einzelnen Jahresraten in das Landesbudget aufzunehmen.
Der erste Pachtzins, beziehungsweise die
erste Rate des Kauffchillings ist erst in das
Landesbudget für das Jahr 1888 aufzunehmen.
Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Zeithammer žádá za slovo, dávám jemu slovo.
Posl. Zeithammer: Z vývodů zprávy zemského výboru a zprávy budžetního vychází nutnosť nějakého opatření v tomto směru. O tum, tuším, nebude v tomto sl. sněmu také žádné pochybnosti. Jedná se jenom o to, jakým spůsobem by se této naléhavé potřebě dalo vyhověti a tu musím přiznati, a pokládám to za svou povinnost to sděliti, že se mi zdá býti v tom druhém návrhu budžetní komise jakási obtíž pro zemský výbor. Praví se totiž:
Výboru zemskému dává se plná moc, aby pokračoval u vyjednávání s inspekcí velkostatku v Bechyni, zahájeném v příčině ponechání zámku s příslušenstvím v Opořanech a aby podlé výsledku předmět tento k účelu umístění ústavu pro choré pomatence koupil nebo najal.
Proti takovému ustanovení zajisté nedá se nic namítati; dále však se praví:
Najmutí staniž se na dobu aspoň patnáctiletou s výhradou, že země předmět najatý za smluvenou napřed cenu po dobu nájmu kdykoliv zakoupiti může.
Úplně jsem s tím srozuměn, aby to ustanovení, že najmutí se má státi na dobu 15 let bylo pojato zde do usnesení, avšak mám tu pochybnost, zda by bylo snadno přijmouti druhý odstavec. Zemský výbor dnes podle vyjednávání se správou onoho statku respve zámku tak, jako pan referent sám udal, nemá tu jistotu, že ma jitel anebo správce toho zámku také bude ochoten pronajmouti s tou výhradou prodeje. Co by pak nastalo? Že by zemský výbor, který přece nutně musí se postarati o to, aby Pražskému a Dobřanskému ústavu se stala úleva nějaká, tento rok vůbec nemohl ještě učiniti žádné opatření a že by musil čekati na opětné nějaké usnesení příštího sněmu. Z toho ohledu dovolil bych si návrh, aby Jeho Jasnost pan maršálek laskavě dal hlasovati o těch dvou odstavcích zvlášť. Mám za to, že jestliže zemský výbor přijde k nějakému dohodnutí stran nájmu, zajisté také veškerou pílí vynaloží na to, aby stal se
nájem s tou výhradou. Tu jistotu ale teď nemáme a správa velkostatku v tomto směru se také nevyslovila. Mám za to, že tento návrh se odporučuje, aby druhý odstavec byl ponechán a stejně se doporučuje forma, aby o těchto odstavcích bylo zvlášť hlasováno.
Nejv. maršálek zemský: Pan poslanec Zeithammer žádá, aby se o jisté části dotyčného odstavce hlasovalo zvlášť. Nevidím příčiny, proč by se tomu přání nevyhovělo a učiním tak.
Žádá ještě někdo za slovo?
Verlanat noch Jemand das Wort?
Jelikož nikdo více za slovo nežádá, prohlašuji debatu za ukončen.
Ich erkläre die Debatte für geschloffen.
a dávám závěreční slovo p. zpravodaji.
Zpravodaj Dr. Grégr: Co mne se týče a tuším, že to také bylo stanovisko budžetní komise, hlavně o to se jedná, abychom skutečně objekt tak přiměřený našemu účeli, který se snad tak snadno nenajde, zabezpečili pro zem a že skutečně nám i pro příští dobu nikdy uniknouti nemůže, mysleli jsme, že by bylo velmi zapotřebí, aby napřed udělala se možnost, že pro všechny možné případy, kdyby země uznala, že objekt hodí se pro ten účel, byla zjednána záruka, abychom za cenu již napřed ustanovenou objekt mohli získati.
Cena ta ustanovena od správy panství Bechyňského na 120. 000 zl. a tedy se nám jednalo o to, aby snad nebyla později cena ta příliš zvýšena, abychom měli jaksi garancii, že za tu cenu to můžeme během času získati. Ovšem myslím, že i zemský výbor má jaksi dostatečnou moc jednati v tom neb onom smyslu, tím, když se přijme druhý návrh, který zní, že se dává zem, výboru plná moc buď koupiti neb najmouti ten objekt a potom, když ještě dále se přidá, najmutí staniž se na dobu aspoň 15 let. Já se tedy neobávám, že kdybychom přistoupili na návrh p. přísedícího zem. výboru Zeithammra, že by snad později, nevím jakým spůsobem mohl tento objekt nám ujíti nebo, že by se snad mohla nyní ustanovená cena 120. 000 zl. jednou příliš zvýšiti, nemám té obavy, kdyby se tento odstavec vynechal. Já ovšem, co se mne týče, nejsem oprávněn mluviti jmenem celé budžetní komise, ale se svého
osobního stanoviska jako referent bych se přidal k návrhu p. Zeithammra a neměl bych nic proti tomu, kdyby to bylo vynecháno.
Nejv. maršálek zem.: Přejdeme k hlasování.
Wir gehen zur Abstimmung über.
A sice dám hlasovati o jednotlivých odstavcích a při odst. 2. dám hlasovati o druhém čl. 2. odstavce napřed o slovech "najmutí staniž se na dobu aspoň patnáctiletou" a pak zvláště o slovech,, s výhradou" - až -,, může" a pak dám hlasovati o ostatních částech návrhu komise,
Ich werde den Antrag der Kommission absatzweise zur Abstimmung bringen und zwar werde ich zuerst den Antrag 1 und dann den Antrag 2 zur Abstimmung bringen, beim 2. Alinea des Antrages 2 werde ich getrennt abstimmen lassen, nach dem Antrage des Herren Abg. Zeithommer über den ersten Satz "der Pacht werde wenigstens auf die Zeit von 15 Jahren abgeschlossen", und dann werde ich separat abstimmen lassen über den weiteren Theil dieses Alinea, und endlich über den übrigen Theil der Anträge der Kommission.
Činí někdo proti tomuto způsobu hlasování námitku ?
Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben ?
Es ist nicht der Fall; ich werde daher in dieser Weise abstimmen lassen.
První odstavec zní: 1. Zřízení nového ústavu pro choré pomatence v zásadě se schvaluje.
1. Die Errichtung etner neuer Anstalt für Irrensieche wird im Prinzipe genehmigt.
Žádám pány, kteří souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Jest přijato.
Angenommen.
Druhý odstavec zní:
2. Výboru zemskému dává se plná moc, aby pokračoval u vyjednávání s inspekcí velkostatku v Bechyni, zahájeném v příčině ponechání zámku s příslušenstvím v Opořanech a aby podle výsledku předmět tento k účelu umístění ústavu pro choré pomatence koupil nebo najal.
2. Der Landesausschuß wird ermächtigt, die Verhandlungen betreffs Ueberlassung des Opořaner Schloßgebäudes sammt Zugehör mit der Güterinspektion in Bechyň fortzusetzen, und nach Maßgabe des Resultates dieses Objekt entweder kauf= oder pachtweise zu Zwecken der Unterbringung der Irrensiechenanstalt zu erwerben.
Ich ersuche die Herren, welche diesem Absatze zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří s první částí tohoto odstavce souhlasí, by vyzdvihli ruku. Jest přijato.
Es ist angenommen.
(Čte): Najmutí staniž se aspoň na dobu 151etou.
"Der Pacht wird wenigstens auf die Zeit von 15 Jahren abgeschlossen. "
Podotýkám, že o další části se bude hlasovati zvlášť.
Ueber den weiteren Theil dieses Absatzes wird speziell abgestimmt werden.
Žádám pány, kteří souhlasí s první částí tohoto odstavce, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche mit dem ersten Theile des Absatzes übereinstimmen, die Hand zu erheben.
Es ist angenommen.
Jest přijato.
Teď dám hlasovati o druhé části.
(Čte): "s výhradou, že země předmět najatý za smluvenou napřed cenu po dobu nájmu kdykoliv zakoupiti může. "
Ich werde nun den zweiten Theil zur Abstimmung bringen, welcher lautet:
,, und zwar unter der Bedingung, daß es dem Lande freistehe, das gepachtete Objekt während der Pachtdauer um den im Voraus festgesetzten Kaufpreis jederzeit käuflich zu erwerden".
Ich ersuche die Herren, welche diesem Absatze zustimmen, die Hand zu erheben.
Zadám pany, kteří s tímto odstavcem souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich muß die Herren ersuchen, ihre Plätze einzunehmen, denn ich kann sonst die Abstimmung nicht beurtheilen.
Žádám pány, kteří přijímají dotýčný odstavec, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche den fraglichen Absatz annehmen, die Hand zu erheben. Ich ersuche um die Gegenprobe. Der Antrag ist a n g e n o m m e n.
Návrh jest přijat.
Nyní dám hlasovati o poslední části návrhu. Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich werde nunmehr die letzten Alineas zur Abstimmung bringen und ersuche die Herren, welche denselben zustimmen, die Hand zu erheben.
Jest přijato.
Es ist angenommen.
Příští předmět denního pořádku je druhé čtení zprávy rozpočtové komise o posavadních výsledcích stravování ve vlastní režii v zemském ústavu pro choromyslné v Praze a o přípravách ku zavedení téže soustavy v ústavu choromyslných v Dobřanech, číslo sněm 356 tisk CXVIII.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Budgetkommission über die bisherigen Erfolge der Verköstigung in eigener Regie.
Zpravodajem jest taktéž pan poslanec Dr. Grégr. Dávám jemu slovo.
Zpravodaj Dr. Grégr: V této věci se mohu mnohem kratčeji vysloviti, jest to jenom vlastně návrh, aby se přijal a zpráva zemského výboru k vědomosti. Jedná se o to. Loňského roku bylo sděleno zemskému sněmu, že následkem usnešení slavného sněmu bylo zavedeno stravování ve vlastní rečii ve filiálním ústavu pro choromyslné v Kosmonosech a zemský sněm se usnesl na tom, aby bylo již definitivně pro všechny časy ponecháno.
Za druhé bylo uloženo zemskému výboru, aby také v pražském chorobinci zavedl stravování ve vlastní regii.
Za třetí bylo uloženo zemskému výboru, aby učinil opatření, aby stravování choromyslných také v ústavu dobřanském co možná brzo bylo zavedeno.
Zemský výbor dává zprávu o tom, jak dalece a v jakém směru tyto rozkazy slavného sněmu byly vykonány a praví, co se týče stravování ve vlastní režii v ústavu kosmonoském, že to bylo zavedeno definitivně a že byl výsledek tak značný, že se ušetřilo v tom ústavu pro choromyslné již první rok 10. 484 zl,
Co se týče ústavu v Praze, tedy také V Praze od 1. srpna bylo zavedeno stravo-
vání ve vlastní regii, tedy v krátké době posud, ale již v prvním měsíci srpnu ušetřilo se 1500 zl., což by ročně dělalo v tomto ústavu, nevím určitě, asi nějakých 18000 zl.
Tak veliká úspora ovšem nebude, poněvadž se ukázalo, že přece bude zapotřabí lepší stravu dáti, tak že jistě úspora v ústavu pražském může se počítati do roka na 12000-13000 zl. V té věci je nejdůležitější nejen ten finanční moment, že se ušetří ročně asi dvanáct tisíc zl., nýbrž dle souhlasného svědectví jak všech lékařů a což mnohem důležitější jest, všech nemocných, je strava, která se jim poskytuje při stravování ve vlastní režii mnohem lepší v každém ohledu nežli byla dokud bylo stravování v rukou traikteuru.
Co se týče konečně zavedení stravování ve vlastní režii v ústavu Dobřanském, tedy nemohlo býti dosud zavedeno, poněvadž byla smlouva s nájemcem, který ale již dostal výpověd a od 1. října 1887 bude zavedeno stravování takové i v ústavu Dobřanském. Tam ovšem se stane bezpochyby uspora taktéž tak značna jako v těch předešlých ústavech a my jsme nabyli toho přesvědčeni a můžeme s důvěrou očekávati, že až se takové stravování ve vlastní režii provede ve všech našich humanitních ústavech, také v porodnici a nalezinci, že zajisté snad příliš se neklamu, řeknu-li, že bude roční úspora nějakých 30-40. 000 zl. pro zemi. Jest to tedy důkaz, že tento spůsob stradování jest mnohem prospěšnější; není to u nás novum, my jsme sledovali příkladu státní správy, která též ve státních ústavech, trestnici a v nemocnici je provedla s velkým finančním výsledkem. Tedy tato zpráva se ovšem se může vzíti s potěšením na vědomosť.
Dále ještě ve své zprávě uvedl zemský výbor některé návrhy, s kterými nemohla budžetní komise se srovnati a to bylo to předné, že zemský výbor pravil, že snad by bylo dobře, když by za účelem stravování ve vlastní režii v Dobřanech se rozmnožilo hospodářství tím způsobem, aby se přikoupily některé polnosti zejména luka a sice proto, že snad by bylo možno, že by přišla správa co se týče dodávání mléka, do jakýchsi nesnází, a že tedy v tom ohledu má býti ústav zabezpečen, že si bude moci svým hospodářstvím dostatečné a potřebné množství
mléka vždy a v každém případě dodávati pro stravování nemocných. Budžetní komise nepřistoupila k tomu náhledu, vycházejíc z toho stanoviska, že myslila, se dosud podařilo každému privátnímu nájemci zjednati si dostatečné kvantum mléka když nikdy nepřišel do rozpaku v tom ohledu, že tím spíše to bude možno správě zemské a sice tím způsobem, poněvadž jak je známo, kolem Opořan se nalezají velké dvory na velkostatcích, které nemají jiné. větší nesnáze, nežli jak by mléko, které vyrábějí, mohly odbýti, tedy se bude moci s nimi uzavříti na delší čas smlouvá. Toť radikální odpomoc, tak že budžetní komise k tomu návrhů, aby se dala zemskému výboru plná moc, aby se se přikoupila luka nepřistoupila, nýbrž praví že je zapotřebí vyčkati nějakých zkušenosti, až když by se ukázala na základě zkušeností potřeba toho.
Jiná věc, o které zemský výbor ve své zprávě se zmiňuje, jest ta, že následkem stravování ve vlastní režii bude zapotřebí rozmnožení personálu úředního jak zde v blázinci tak i při zemské účtárně, což je věc pochopitelná, nebo čím více jest práce, tím více lidn jest zapotřebí.
Byl přibrán jeden účetní assistent se systemisovanými ročními 800 zl. a příslušnými emolumenty. Zemský výbor měl obavu, že síla jednoho úřadníka, totiž assistenta nestačí a že bude potřeba přibrati ještě jinou sílu a sice v osobě účetního praktikanta tuším se 100 zl. ročně.
Tu budžetní komise byla toho míněni, že prozatím také ještě není dokázáno, že by tu jedna síla nestačila, jak ze zprávy od ředitelství tak i od jiných stran podané lze posouditi, i přišla budžetní komise k tomu přesvědčení, že dosavadní sílá jednoho účetního assistenta úplně stačí a vyslovila se tedy budžetní komite v tom smyslu, že také zapotřebí vyčkat ještě nějakou zkušenosť, až jestli by jedna síla nestačila, poněvadž krátká zkušenost od 1, srpna přece nedostačuje, abychom již k vůli tomu rozmnožili personal v našem ústavě.
Co se týče přibrání sil při účtárně zemské, bylo to ovšem nevyhnutelně zapotřebí; to se ale stalo; přibrali se síly výpomocné, které také v budžetu byly schváleny.
S toho stanoviska dovoluje si tedy rozpočtová komise učiniti tyto návrhy:
Slavný sněme račiž se usnésti:
1. Zpráva zemského výboru o výsledku zavedení vlastní režie v ústavu Pražském pro choromyslné béře se na vědomí a schvaluje se, aby rozmnožen byl následkem zavedení nové této soustavy úřední personál Pražského blázince o jednoho účetního assistenta s platem 800 zl. a ostatními systemisovanými příjmy vedlejšími.
2. O výsledku systému stravování ve vlastní režii v blázinci Dobřanském, jakož i o zařízeních a úpravách za tím účelem podniknutých podejž zemský výbor sněmu v příštím zasedání zprávu.
Dovoluji si tyto návrhy odporačiti slavnému sněmu.
Landtagssekretär Höhm: Die Budgetkommission beantragt: Der hohe Landtag wolle beschließen:
I. Der Bericht des Landesausschußes über das Ergebnis der Einführung der Eigenregie in der Prager Landesirrenanstalt wird zur Kenntnis genommen, und genehmigt, daß in Folge der Einführung des neuen Systems das Beamtenperfonale der Landesirrenanstalt in Prag um einen Rechnungs-Assistenten mit dem Gehalte von 800 fl. nebst den sonstigen systemmäßigen Nebenbezügen vermehrt werde.
II. Ueber das Ergebnis des Eigenregiesystemes in der Dobřaner Anstalt und die aus diesem Anlasse getroffenen Einrichtungen und Verfügungen hat der Landesausschuß dem Landtage in der nächsten Session Bericht zu erstatten.
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?
Verlangt Jemand das Wort?
Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji tištěné návrhy komise budgetní za přijaty.
Ich erkläre die gedruckten Anträge der Kommission für angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové ku zprávě zemského výboru o subvencích a zálohách, udělených na stavby okresních silnic v Cechách a o pracích, technickým oddělením
pro stavby pomezní v roce 1885-86 vykonaných.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budget-Klommission über den Landesausschußbericht betreffend die zu BezirksStrassenbauten bewilligten Subventionen und Vorschässe und die von der technischen Abtheilung für Hochbau im Jahre 1885-1886 geleisteten Arbeiten.
Zpravodajem jest p. Dr. Rieger; dávám jemu slovo.
Zpravodaj Dr. Rieger: Výbor zemský podal slavnému sněmu zprávu dvojí vzhledem k silnicím, jednu, v které podává výkaz, jakým způsobem bylo upotřebeno subvence a zálohy na stavbu nových silnic a druhou o výkazu vzhledem k pracím, které byly vykonány ve stavebním oddělení. Zprávy tyto vzal budgetní výhor na potaz a přesvědčil se, že v obojím směru byly vykonány v tomto oddělení velké práce, že podporou země za posledních let počet silnic okresních v zemi znamenitě vzrostl, může se říci, že za tu dobu téměř se zdvojnásobil, že tedy podpora země v tom ohledu byla nad míru prospěšna, jelikož dala povzbuzení k tomu, aby okresové se odvážili nové silnice stavět, jelikož měli naději na podporu, která velmi jim ulehčila.
Druhá podstatná podpora záleží v tom, že sněm propůjčil okresům a obcím ingenieury své. kteří v tom oboru právě mají velikou zkušenosť a praxi, kteří okresům návrhy silnic a rozpočty zdarma vypracovali a to ovšem takovým způsobem, jakým by je jiní ingenieuři sotva byli udělali, tedy s velikou úsporou pro okresy.
Jest tu tedy podpora na všecky strany prospěšná a slavný sněm může z těch dvou tištěných zpráv nabýti přesvědčení, že podpora, kterou slavný sněm udílí k tomu cíli, jest vynaložena prospěšně a blahodějne.
Der hohe Landtag wolle aus den zwei Berichten des Landesausschusses über die Art und Weise, wie die Subventionen und Vorschüsse an die verschiedenen Bezirke des Landes vercheilt und über die Arbeiten, welche in der Abtheilung für Bauangelegenheiten geleistet worden sind, die Uiberzeugung entnehmen, daß die Dotation für diese Zwecke wirklich eine
Sehr ersprießliche und fruchtbringende, ja befruchtende für das Landeswohl ist-
Der Butgetausschuß hat diese beiden Berichte in Verhandlung genommen und sich die, e Uiberzeugung verschafft und beantragt: Der hohe Landtag, welchem daraus Gelegenheit gegeben worden ist, sich die gleiche Uiberzeugung Zu verschaffen, wolle diese Berichte zur Kenntniß nehmen.
Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Tilšer žádá za slovo. Prosím: pro nebo contra ?
Posl. Tilšer: Pro.
Velectěný pan zpravodaj vytknul dva druhy prostředků, kterými byla poskytnuta zvláštní podpora na zvelebení komunikací a sice subvencemi, které se poskytly na stavbu silnic okresních a za druhé pracemi technickými, které byly vykonány oddělením technickým při zemském výboru ustanoveným.
Já ovšem, co se týče prvé části té, úplně souhlasím s tím, co bylo panem zpravodajem vysloveno, že skutečně byla subvencemi podporována blahodárná činnost pro celou vlasť, avšak co se týče názorů druhé části se týkajících, tu mám za svou povinnosť pronésti několik slov, poněvadž se s těmi názory nemohu srovnati. Pan zpravodaj pravil, že jednotlivým okresům byla poskytnuta také podpora technickými silami, které práce vykonaly pro jednotlivé okresy zdarma.
Pánové, já mám o úkolech zemských inženýrů poněkud jiný pojem, já mám za to, že zemští inženýři jsou především povolání, aby konali práce, které jsou podřízeny bezprostředně zemi; tedy kdyby se jednalo o silnice zemské, o stavby a mosty, které by byly nákladem země provedeny. To jest direktní úkol inženýrů zemských.
Avšak, pánové, když se jedná o silnice okresní, jest povinnosti především okresu, okresního zastupitelstva, jakožto samostatného autonomního organu, aby se staralo o jejich provedení, aby se staralo o síly technické, které by jemu práce přípravné konaly. Dokud takových sil je, dokud nedokáže okresní výbor, že nemůže si zjednati síly způsobilé technické, která by práce přípravné vykonala, dotud by ne-
měli zemští inženýři tyto přípravné práce konati.
Pánové, my máme inženýry civilní, kteří se zejména v tom směru zaměstnávají, máme nové ustanovení, kterými se právě k dělbě práce technické podle různých odborů přihlíží, že mají býti civilní inženýři pro stavbu silnic, železnic, pro stavbu budov pozemních a pro stavbu strojů.
Vždyť na venkově jest také z jiných ohledů zapotřebí civilních inženýrů v jednotlivých okresích a těmto náleží především takové práce konati - a že jsou schopni ke konaní takových prací, to přece nelze upříti. Ačkoliv tím, co jsem pravil, nechci nikterak zneuznati výtečné práce, které zemští inženýři konají, mám za to, že k tomu tradovati, stavěti silnici nějakou, třeba by byla sebe obtížnější, není zapotřebí, aby to konal vrchní zemský inženýr.
V tom ohledu, pánové, bychom zavedli nestejnou konkurrenci zemských inženýrů s inženýry venkovskými, když by zemský inženýr, jenž má pojištěnou existenci svým úředním postavením pracoval zdarma.
Který okres sobě pak vezme autorisovaného civilního inženýra, kterého by musil platiti?
Avšak ještě jiná stránka jest na uváženou. Zemský inženýr vykoná práci přípravnou, provede projekt, a tento přijde k schválení k zemskému výboru a nyní tentýž zemský inženýr, jenž projekt pracoval, má konati kontrollu nad tou prácí, má projekt schváliti.
Jest tu kontrola možná?
Zemský úřad má býti jako vyšší instancí nad okresními zastupitelstvy. Že ti, kdo o podporu okresní silnice se dosud ucházeli, se především obrátili na zemského inženýra, to se samo sebou vysvětluje.
Přál bych sobě proto, aby budoucně v záležitostech těchto se jednalo v tom smyslu autonomním, ku kterému jsem byl poukázal.
Ve zprávě rozpočtové komise se praví také, že v různých okresích nestejně bylo v tom ohledu usilováno o silnice a z oné tabelly, která znázorňuje délky v jednotlivých okresích, jest ovšem nápadný rozdíl v jednotlivých okresích.
Vždyť v některých okresích od roku 1870 skoro docela nic není vykonáno,
aniž by se mohlo říci, že tam mají nadbytek okresních silnic.
Tu jest ovšem oprávněna otázka: Byla všem okresům poskytnuta stejná možnost ku provedení staveb silničních ? Zajisté toho vyžaduje spravedlnosť, aby všem okresům bylo stejně možná ucházeti se o podpory na silnice okresní a to se docílí přede vším tím, když se ustanoví jistá lhůta, která zemským výborem by byla za přiměřenou uznána, do které každý okres má podati žádosť, jestliže se míní ucházeti o nějakou subvenci ze zemského fondu, jako se to děje při subvencích na stavby škol, aby byly žádosti z celé země pohromadě, a tu může se spravedlivě jednati jen tenkráte, když se tyto žádosti ve spolek porovnají, když se vezme ve smyslu zákona z roku 1866 zřetel na důležitosť cest atd., a když se pak zemským výborem u porovnání všech takových žádostí přiřkne subvence; za tou příčinou dovoluji si navrhnouti následující resoluci:
Zemskému výboru se ukládá, aby ustanovil lhůtu, do které mají býti podány každoročně žádosti okresních výborů za zálohu a podporu zemskou ku stavbám okresních silnic.
O udělení těch záloh a podpor budiž podána vždy v nejblíže příštím zasedání sl. sněmu zvláštní zpráva.
Myslím, že co se této druhé stránky týče, slavný sněm důvody, které pro to mluví, uzná.
Nejv. maršálek zemský: Učiním dotaz
na podporu.
Žádám pány, kteří podporují návrh pana poslance Tilšra, by vyzdvihli ruku.
Návrh není dostatečně podporován.
Žádá ještě někdo za slovo?
Verlangt noch Jemand das Wort?
Jelikož nikdo za slovo nežádá, považuji debattu za ukončenou.
Ich erkläre die Debatte für qeschlossen.
Dávám závěrečné slovo p. zpravodaji.
Zpravodaj Dr. Rieger: Jelikož návrh pana poslance Tilšra nedošel podpory, pokládám za zbytečné o něm více mluviti.
Nejv. maršálek zemský: Přejdeme k hlasování.
Wir gehen zur Abstimmung über.
Komise rozpočtová navrhuje, aby slavvný sněm ráčil zprávy zemského výboru o činností oddělení stavebního vzíti na vědomí.
Die Budgetkommission beantragt, der hohe Landtag wolle diese Berichte des Landesausschusses über die Thätigkeit der Bauabtheilung zur Kenntnis nehmen.
Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche diesen Antrag annehmen, die Hand zu erheben.
Jest přijat.
Es ist angenommen.
Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy budžetní komise o návrhu pana posl. Dr. Riegra.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Budgetkommission über den Antrag des Herrn Abg. Dr. Rieger.
Zpravodajem jest pan dr. Rieger. Dávám jemu slovo.
Zpravodaj Dr. Rieger: Zpráva budžetní komise o této důležité záležitosti byla právě pánům členům sněmu rozdána a mám za to, že důvody, které v této zprávě a v odůvodnění návrhu samého byly podány, dostačují, aby sl. sněm přiměly k tomu, aby se vyslovil pro tento návrh, který ostatně od komise budžetní byl jednohlasně přijat s tím doložením, že se odporučuje v plném znění svém ku přijetí.
Těším se pánové z toho, že tento návrh se na všech stranách potkal s velikými sympatiemi. Neslyšel jsem proti němu podstatných námitek nikde. Jen z některých stran bylo vysloveno mínění, že snad to neb ono by se mohlo jinak ustanoviti ve stanovách. V tom ohledu připomínám, že to, co se zde má uzavříti, není ještě zákonem, nýbrž pouhou resolucí že se ta věc odevzdává výboru zemskému, aby po vyslyšení znalcův a dohodnutí se s vládou teprvé sl. sněmu návrh takového zákona a takových stanov předložil. Pak teprve bude na čase, abychom se zanášeli možnými opravami.
Druhá námitka, která mi byla nápadnou, byla, jako kdyby sl. sněm v tom ohledu měl úmysl něco učiniti zvláště na podporu krajin českých oproti krajinám německým a na podporu nemocných prý záložen v českých krajinách.
Pánové, musím se přiznati, že mne tato velice mylná domněnka překvapila. Z mého odůvodnění a ze znění návrhu samého vyplývá, že myšlena jest věc takovým způsobem, aby užila banka ta budoucí co prostředníka záložen hospodářských, které se všude v zemi nalézají, v krajinách českých jako německých a všude jsou pod dozorem okresních výborů.
Myslím, že již z této okolnosti vyplývá, že dobrodiní, které z této banky vyplývati bude, bude působiti na všechny strany.
Já, pánové, dalších důvodů pro tu věc uváděti pokládám za zbytečno.
In Bezug auf die Landesbank sind die Gründe, welche dafür Sprechen, bei der Einbringung des Antrages und jetzt im Berichte hinreichend ausgeführt worden und sind diese Gründe so einleuchtend gewesen, daß die Budgetkommission, welcher der Gegenstand zur Begutachtung übergeben wurde, Sich einstimmig dafür erklärt hat, den Antrag Seinem ganzen Inhalte und Wortlaute nach zu dem ihrigen zu machen.
Irgend welche namhafte Einwendungen gegen die Sache, welche von allen Seiten mit Sympathie begrüßt wurde, sind nirgends erhoben worden.
Es ist nur ein Moment, den ich so eben hervorgehoben habe, daß nämlich von gewisser Seite das Bedenken ausgesprochen wurde, als habe dabei der hohe Landtag die Absicht, insbesondere die böhmischen Vorschußkassen in böhmischen Gegenden zu berücksichtigen. Ich kann nicht feierlich genug versichern, daß das eine Anschauung ist, die den Antragstellern vollkommen fremd war und ihnen vollständig serne stand, daß wir vielmehr die Uiberzeugung haben, daß diese intendirte Landesbank allen Theilen des Landes in gleichem Maße eine Wohlthat sein wird und wenn es gelänge, diese hochwichtige und ersprießliche Institution während der Absenz unserer geliebten Collegen aus den deutschen Landesgegenden zu Wege zu bringen, so würden sie sehr bald die Uiberzeugung gewinnen, daß wir unsere Zeit während ihrer Abwesenheit auch zu ihrem Vortheile in höchst nützlicher Weise verwendet haben. (Bravo, Bravo, Výborně!)
Já připomínám, že v té věci, co se týče tisku zprávy, bylo vynecháno odůvodnění v tiské, kdežto komise budgetní celé znění návrhu, tedy i s odůvodněním přijala za svůj a jsem tedy nucen čísti věc v celém obsahu (čte):
Uvažuje, že pro přiměřenou úpravu úvěru v zemi jest nutno, aby zřízena byla zemská banka, kteráž by jsouc spravována v duchu veřejného podniku a ne vyhledávajíc zisku, mohla jiným úvěrním ústavům podporou býti a prostřednictvím zejména okresních hospodářských záložen, spořitelen atd. blahodárnou působnosť svou po celé zemi rozvinouti,
uvažuje dále, že ústřední ústav takový, jemuž by záruka země v rozsahu přísně vyměřeném byla pevnou oporou a jehož existence by nemohla býti ohrožena střídavými převraty peněžního trhu a jejž by provázela důvěra obecná, byl by s to, aby všem zájmům národohospodářským, zvláště pak těm, jež dosud všeliké pomoci takové postrádají, laciným úvěrem napomáhal a tak zejména účelům melioračním, na zřizování komunikaci, na vystavení skladišť a p., dále okresům, obcím, veřejným sborům a t. p. půjčky poskytoval, usnáší se sněm takto:
Zemskému výboru se ukládá, aby v úvahu vzal zřízení banky zemské těmito a podobným účelům sloužící, a aby bera s odborníky radu a hledě se dorozuměti s vysokou vládou osnovu zákona i stanov k účelům založeni banky zemské vypracoval a zemskému sněmu v nejbližším zasedání k usnesení se předložil.
In Erwägung, daß zu einer zweckmäßigen Organisation des Kreditwesens im Lande die Errichtung einer im Geiste einer öffentlichen Unternehmung ohne Absicht auf Gewinn geleiteten Landesbank nöthig erscheint, welche den bestehenden Kreditanstalten zur Stütze dienen und durch Vermittelung namentlich der landwirthschaftlichen Bezirksvorschußkassen, Sparkassen u. s. w. ihre wohlthätige Wirksamkeit über das ganze Land ausdehnen könnte;
in Erwägung, daß ein solches Centraltnstitut, welchem die Garantie des Landes in einem streng zu normirenden Maße einen festen Rückhalt zu bieten hätte, und dessen Existenz durch die Wechselfälle des Geldmarktes nicht gefährdet werden könnte, vom allgemeinen Vertrauen getragen im Stande wäre allen volkswirthschaftlichen Interessen, insbesondere jenen, die bis nun einer Solchen Förderung entbehren, durch Gewährung eines billigen Kredites hilfreich entgegenzukommen und so namentlich zu Meliorationszwcken, zu Kommunikationsanstalten, zur Errichtung von Lager-
häusern u. dergl., dann an Bezirke, Gemeinden, öffentliche Korporationen u. s. w. Darlehen zu gewähren,
beschließt der Landtag:
Dem Landesausschuße wird aufgetragen, die Errichtung einer diese und verwandte Zwecke verfolgenden Landesbank ins Auge zu fassen und nach Berathung mit Experten und nach gepflogenem Einvernehmen mit der hohen Regierung den Entwurf eines entsprechenden Gesetzes und Statutes behufs Gründung einer Landesbank auszuarbeiten und dem Landtage in dessen nächster Session zur Beschlußfassung vorzulegen.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?
Verlangt Jemand das Wort?
Jelikož nikdo za slovo nežádá, přejdeme hlasování.
Wir gehen zur Abstimmung über.
Gegenstand der Abstimmung ist der vom Berichterstatter eben verlesene Antrag, wobei er die Bemerkung gemacht hat, daß in dem gedruckten Kommissionsbericht die Erwägungen durch Versehen ausgeblieben sind.
Předmět hlasování jest návrh kommisse tak, jak jej přečetl pan zpravodaj, při čemž podotýkám, že sdělil p. zpravodaj, že uvážení, které k jeho návrhu bylo připojeno, omylem nebylo otištěno.
Žádám pány, kteří s návrhy komise souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche dem zustimmen, die Hand zu erheben.
Zpravodaj Dr. Rieger: Mám ještě připomenouti, že byla budžetní komisi odkázána petice hospodářské besedy v Plzenci která žádá, aby se sl. sněm zasadil o zřízení banky meliorační. Tato petice pod č. 477 jest tím vyřízena, resp. postupuje se výboru zemskému.
Die Petition der "Beseda" in Plzenec um Errichtung einer Meliorationsbank erscheint durch die eben angenommene Vorlage erledigt, resp. wird dieselbe an den Landesausschuß abgetreten.
Oberstlandmarschall: Ich glaube, daß darüber eine Abstimmung nicht Platz greift.
Myslím, ze není třeba, aby se o tom hlasovalo.
Příští předmět denního pořádku jest
druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru v příčině žádosti společnosti vlasteneckých přátel umění v Čechách za udělení stálé roční podpory zemské ku vydržování umělecké akademie v Čechách.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend das Ausuchen der Gesellschaft patriotischer Kunstfreunde in Böhmen um Bewilligung einer fixen jährlichen Landessubvention zur Erhaltung der Kunstakademie in Prag.
Zpravodajem jest p. posl. Hlávka. Dávám mu slovo.
Zpravodaj posl. Hlávka: Slavný sněme ! Společnosť vlasteneckých přátel umění v Cechách podala v petici své ze dne 24. listopadu 1885 číslo 734. 1885 následující žádosť:
"Slavný sněme račiž společnosti uděliti na upravení nových místností akademie sumu 5000 zl. jednou pro vždy a na vydržování pražské akademie umělecké stálou podporu roční z prostředků zemských a to na rok školní 1885-86 v obnosu 4000 zl. a na další leta v obnosu 14. 000 zl. "
Průběh celého jednání jak společnosti tak i výboru zemského, jak usnesení sl. sněmu ze dne 9. ledna 1886, tak i letošní zpráva zemského výboru a jednání v budžetní komisi jsou obsaženy v předložené zprávě tištěné a jsem toho náhledu že není třeba déle o této záležitosti se šířiti, poněvadž sl. sněm v podstatě dnešním usnešením částu 5000 zl. pro udržení této akademie povolil, tak že nezbývá než přednésti návrhy komise:
Komise navrhuje:
Sl. sněme, račiž se usnésti: 1. Za příčinou reorganisace nynější akademie umělecké v Praze ve smyslu plánu organisačního podáním ddo. 1. září 1886 č. 36. 461 předloženého, pokud se týče za příčinou brzkého zařízení odborných Škol pro krajinářoví a malbu historickou povoluje se společnosti vlasteneckých přátel umění v Cechách roční subvence 5000 zl. na pět let s tou podmínkou, že hleděno bude k národní rovnoprávnosti na této akademii umělecké a že zabezpečeno bude
zemskému výboru přiměřené zastoupení ve správním výboru akademie.
2. Zemskému výboru se ukládá, aby vyjednával s c. k. vládou, by poskynutím přiměřené subvence ze státních prostředků tato tak nutná reorganisace, pokud se týče co nejdokonalejší zařízení jmenovaného ústavu uměleckého umožněno a další trvání jeho zabezpečeno bylo.
Die Budgetkommission beantragt: Der hohe Landtag wolle beschließen:
1. Der Gesellschaft patriotischer KunstSreunde in Böhmen wird zum Zwecke der Reorganisation der bestehenden Kunstakademie in Prag im Sinne des mit der Eingabe dio. 1. September 1886 Zahl 36. 461 vorgelegten Organisations-Planes bezüglich zur taldmöglichsten Aktiovirung der Specialschulen für Landschafts- und Historienmalerei eine JahresSubvention von 5000 fl. auf fünf Jahre mit dem bewilligt, daß die nationale Gleichberechtigung in dieser Kunstakademie gewahrt bleibe und daß dem Landesausschuße in dem Verwaltungsausschusse der Akademie eine entsprechende Vertretung gesichert ersckeint.
2. Dem Landesausschuße wird aufgetragen, mit der k. k. Regierung in Verhandlung zu treten, damit dieselbe durch Gewährung einer entsprechenden Subvention aus Staatsmitteln, die so dringend nötige Reorganisation, bezüglich die möglichst vollkommene Ausgestaltung dieser Kunstanstalt ermögliche und den
feraeren Bestand derselben möglichst ficherteile.
Dovoluji si předložené návrhy slav sněmu k přijetí odporučiti.
Nejvyšší maršálek zemský: Pan zpravodaj podotknul, že dotčené položky které komise navrhuje, byly již vzaty do rozpočtu, což se úplně srovnává s faktickým stavem věcí. Jelikož ale komise stran způsobu, jakým se s těmi penězi má naložiti činí jisté návrhy, mám za to, že to nebude odporovati usnešení, které se stalo při rozpočtu, pakli se bude hlasovati o návrzích komise, tak jak byly vytištěny.
Der Herr Berichterstatter hat darauf hingewiesen, daß die Beträge, welche von Seiten der Kommission beantragt werden, bereits im Budget zum Ausdrucke gelangt sind.
Es ist dies auch vollkommen richtig.
Nachdem aber in dem vorliegenden Spezialberichte auch bezüglich der Verwendug.
dieser Beträge bestimmte Aufträge und Weisungen gegeben sind, glaube ich, daß über die Anträge der Kommission abgestimmt werden kann, ohne daß ein Widerspruch mit den beim Budget gefaßten Beschlüssen dadurch zu befürchten wäre.
Verlanat Jemand das Wort ?
Žádá ještě někdo za slovo ? Jelikož tomu tak není, dám hlasovati o návrzích komise.
Ich werde die Anträge der Kommission, So wie dieselben gedruckt sind, zur Abstimmung dringen und ersuche die Herren, welche denselben zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzdvihli ruku
Jest přijato.
Es ist angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o účetních závěrkách nadačního a reservního fondu stavebního hr. Straky za r. 1885.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Budget-Kommission über die Rechnungsabschlüße des Graf Straka schen Stiftungs-, dann Reservebaufondes. Berichterstatter ist Herr Abg. Graf Kolowrat.
Berichterstatter Gras Kolowrat: Hoher Landtag! Nachdem die Rechnungsabschlüsse dieser Fonde, des Strakaschen Fodes und des Reservebaufondes mittelst gedruckten Berichtes an den hohen Landtag gelangt Sind, so glaube ich iu die näheren Zifferndarstellungen mich nicht mehr einlassen zu sollen und erlaube mir blos den Umstaud zur Sprache zu bringen, daß bei der Verhandlung über obige Rechnungsabschlüsse in Folge der an den Herrn Landesausschußbeisitzer Baron Pfeill gerichteten Anfrage die Auskunst ertheilt wurde, daß der Landesausschuß mit der hohen Regierung in Verhandlung getreten fei, die Behandlung jedoch bis jetzt noch nicht zum Abschlusse gekommen ist.