Verlangt Jemand das Wort zum Artikel IV. und zum Titel der Erledigung ?
Jelikož tomu tak není, jsou tyto částky přijaty dle tištěných návrhů komise.
Diese Theile sind angenommen nach den gedruckten Anträgen der Commission.
Tím jest druhé čtení rozpočtu zemského ukončeno.
Damit ist die II. Lesung des Landesbudgets pro 1887 beendet.
Jelikož denní pořádek jest ještě velmi dlouhý, přeruším nyní sezení na čtvrt hodiny.
Nachdem die Tagesordnung noch eine große Anzahl Gegenstände enthält, werde ich jetzt die Sitzung auf eine Viertelstunde unterbrechen.
Přerušuji sezení na čtvrt hod.
Ich unterbreche die Sitzung auf eine Viertelstunde.
(Sezení přerušeno v 1 hod).
(Unterbrechung der Sitzung um 1 Uhr).
(Sezení opět započalo o 1 h. 35. m. )
(Wiederaufnahme der Sitzung um 1 Uhr, 35 Minuten).
Nejv. maršálek zemský: Zahajuji opět schůzi.
Ich eröffne wieder die Sitzung.
Příští předmět denního pořádka jest zpráva zemského výboru o petici král. hl. města Prahy za vydání zemského zákona stran osvobození novostaveb a přestaveb v Praze od zemských a obecních dávek z ohledů assanačních.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht des Landesausschusses über die Petition des Stadtrathes der königl. Hauptstadt Prag um Erlassung eines Landesgesetzes wegen Befreiung von Neubauten und Umbauten in Prag von Landes-
und Gemeindeumlagen aus AssanirungsRüsksichten.
Zpravodajem jest přísedící zem. výboru Dr. Jeřábek.
Přísedící z. výb. dr. Jeřábek: Slavný sněme ! Obec král. hl. města Prahy snaží se již po delší řadu let, aby jako hlavnímu městu Vídni i Praze byla poskytnuta delší doba osvobození od daně činžovní pro případ přestavby a stavby nových domů.
Obec Pražská pokusila se o to, několikráte, posledně podala k ministerstvu r. 1783 žádost, za to, a když po 3 letech ještě nedošla k tomu odpověď, podala dne 10. března 1886 k Jeho apoštolskému Veličenstvu císaři a králi zvláštní petici, aby ráčil nejmilostivěji opatření učiniti, by obec Pražská obdržela též pro nové stavby a přestavby delší dobu osvobození a sice dobu 20 resp. 30 let.
Oběma těmto podáním dostalo se vyřízení teprvé dnem 6. prosince 1886 vynesením c. k. ministerstva financí, které vyslovuje ochotu vlády, - vymoci cestou zákonodární pro stavby, které za účelem zlepšení poměrů zdravotních v některých částech města Prahy provedeny budou, po předcházejícím komisionelním zjištění pozemí, na němž poměry zdravotní zlepšeny býti mají, po 20 let osvobození od daně činžovní, jestliže tyto stavby během 10 let úplně zbudovány a tak zřízeny budou, aby se jich užívati mohlo k obývání, a jestliže zároveň bude vydán zemský zákon, kterým totéž osvobozeni vysloveno jest, též v příčině přirážek zem. i obec. Jedná se tedy dle toho vynesení o dvojí: 1. o komisionelní zjištění pozemí, na němž poměry zdravotní zlepšeny býti mají a 2. o vydání zemského zákona, kterým vysloví se pro stavby v tomto assanačním okresu v určité době zřízené osvobození v příčině přirážek obecních a zemských.
Za účelem zjištění assanačního pozemí zavedlo místodržitelství zároveň s intimací nadřečeného vynesení ministerského jednání spolu za intervence zemského výboru a c. k. zemského finančního ředitelstva. Komise ta ustanovila se na tom, aby assanační okrsek následovně byl určen a sice má v to býti pojat za prvé celý Josefov t. j. pátá čtvrt města Prahy s parcelami pozemkovými č. 1-45 ve výměře 5 jiter 227°5 čtver. sáhů a s parcelami stavebními čís. 1-468 ve výměře 11 jiter 25°6
čtver. sáhů, úhrnem tedy celý Josefov ve výměře 16 jiter 253°1 čtver. sáhů, za druhé mají býti v to pojaty ze Starého Města t. j. z první částí města Prahy parcely ve zvláštním seznamu přesně zanešené a sice parcely pozemkové ve výměře 16. jiter 1511°3 čtver. sáhů a parcely stavební ve výměře 30 jiter 562°7 čtver. sáhů. úhrnem ze Starého Města 47 jiter 562°7 čtver. sáhů; z Nového Města má v to pojat býti pouze farní okrslek svatého Vojtěcha v příčině parcel ve zvláštním seznamu přesně zanešených a vyjmenovaných a sice parcel pozemkových ve výměře 1302 čtver. sáhů, parcel stavebních ve výměře 1 jitra 1131 čtver. sáhů, úhrnem tedy ve výměře 2 jiter 851°6 čtver. sáhů.
Dle toho naznačeno jest celé assanační pozemí s plochou 66 jiter 67°4 čtver. sáhů.
Zároveň při tomto jednání byla od zástupců král. hlav. města Prahy na to kladena váha, že bude třeba ohledně shora vytknutého assanačního okrsku vymoci též zvláštní jednodušší předpisy o vy vlastnění.
Za druhé jedná se v té záležitosti o vydání zemského zákona a sice má se zemský zákon vztahovati nejen k osvobození staveb v assanačním okrsku od přirážek obecních, nýbrž též od přirážek zemských.
Bude tedy nejprvé jednati o přirážkách obecních.
Ministerské vynešení činí 20-leté osvobození staveb do assanačního okrsku spadajících od daně činžovní závislým od toho, že totéž osvobození bude vysloveno též v příčině přirážek obecních a zemských.
Zástupcové obce pražské sice u příležitosti odbývání komise vyslovili se v ten smysl, že by bylo záhodno vysloviti zde pouze osvobození od přirážek čistě obecních nyní 15 proc. obnášejících, nikoliv však též od přirážek školních, neboť tyto nejsou zavedeny obecním řádem, nýbrž zákony školními a že též nemůže býti řeči o osvobození od poplatku z nájemného v assanačním okrsku, a v obou směrech žádala rada městská c. k. ministerstvo za vysvětlení. Vysvětlení to došlo dnem 15. ledna a vysloveno tam, že vláda vyžaduje, aby stavby v assanačním území byly na celou dobu 20 let nejen od obec-
nich, ale i od školních přirážek, ne však od poplatků z nájemného osvobozeny.
K tomuto vysvětlení přizpůsobil sbor obecních starších ve své schůzi ze dne 15. ledna 1887 dřívější své usnešení že dne 12. ledna a sice v tomto rozumu:
"Sbor obecních starších svoluje ku přiznání takového osvobození od dávek obecních t. j. přirážek obecních a Školních na touž dobu, jako trvatí má osvobození od daně činžovní. "
Zemský výbor nemůže než usnesení, od obce v mezích samostatné její působnosti platně učiněné, schváliti, nemalé tím oběti pro blaho města přinešené chvalně uznati a slavnému sněmu proto návrh na usnesení vyhledávané osnovy zákona předložiti.
Co se týče za druhé osvobození od přirážek zemských, tu hledíc ku vysvětlení, které se obci ohledně přirážek obec nich dostalo, nelze o tam pochybovati, že o. k. vláda také v příčině přirážek zemských trvati bude na tom, by všechny zemské přirážky, které dle daně činžovní se předpisují, tudíž včetně přirážky vyvažovací, prominuty byly a to rovněž na celé 201etí.
Zemský výbor uváživ svědomitě tuto záležitosť a uváživ zejména, že země nesmi blahonosné dílo assanace Prahy zmařiti odepřením snad nezbytného osvobození od zemských přirážek, nébrž že spíše podporovati musí chvalitebné snahy král. hlav. města Prahy, uznává za povinnosti, aby země toto 201eté sleveví všech zemských přirážek v tak zvaném assanačním okrslku pražském přinesla v oběť staroslavné hlavě tohoto království.
Bude ovšem proti tomuto návrhu snad namítáno, že osvobozením takovým vzdává se země velkého příjmu. Obnášíť zemská a vyvažovací přirážka, dle výkazů ke spisům přiložených z domů do assanačního území zahrnutých a sice: z domů v Josefově.. 23. 429 zl. 14 ½ kr.
,, na Starém městě 3 422 " 79½ "
" " Novém městě 59037 " 94½ " úhrnem tudíž ročně. 85. 889 " 88½ kr.
Avšak finanční tento moment musí nezbytně ustoupiti veledůložitému a vznešenému účelu assanace král. hl. města Prahy.
Finanční ten moment ostatně ztrácí na dosahn, uváží-li se, že domy v assanačním okrsku ležící, sukcessivně ku pro-
vedení dospějí a že tudíž naduvedená suma skutečně neodpadne najednou, nýbrž jen dle postupu provedených staveb.
Na konec jest potřebí učiniti zmínky těž o tom, že obec pražská domáhá se též, aby c. k. vláda v zákoně o osvobození 20tiletém od daně činžovní učinila zároveň nutná opatření v příčině expropriace pozemků ležících v assanačním území a to v tom směru, by 1. při expropriacích k žádosti obce zahájených cena vyvlastněných budov a pozemků stanovena byla dle ceny obecné, v první polovici roku 1886 platné;
2. by zahrnutí budov a pozemků v assanační okres komisionelně určený na roven bylo pokládáno nálezu expropriačnímu s účinky §§ 22. a 23. stav ř. praž. vytknutými.
I tuto žádosť dovoluje si zemský výbor co nárok spravedlivý a nutný k zamezení přemrštěných požadavků a k uvarování dlouhých sporů co nejvřeleji odporučiti.
Vzhledem k tomu, že osvobození jisté třídy poplatníkův od všeobecné povinnosti placení přirážek obecních a zemských vyžaduje zákonného ustanovení, má zemský výbor česť učiniti návrhy, které následovně zní:
Já si dovolím, než přistoupím k přednešení návrhů těch, učiniti návrh formální a sice, jelikož záležitosť tato velice kvapí, neboť jedná se o to, aby říšská rada během tohoto zasedání ještě učinila usnešení ve příčině zákona říšského o osvobození assanačního okresu Pražského od daně činžovní a že by odkazováním návrhu zemského výboru teprve komisi řízení to velice prodlouženo a snad již v nynějším zasedání sněmovním další jednání o tom nemožným učiněno bylo, činím návrh, aby sl. sněm ráčil se usnésti, aby návrhy zemského výboru teď již ve druhém čtení mohly býti přednešeny.
Oberstlandmarschall: Der Herr Berichterstatter stellt in formeller Vezielhung den Antrag, das h. Haus wolle den Bericht des Landesausschusses sofort in zweiten Lesung in Berathung ziehen.
Pan zpravodaj činí jménem zemského výboru ve formálním ohledu návrh, aby slavný sněm ihned přistoupil ke druhému čtení o návrzích, které se nacházejí na
denním pořádku; dám o tomto návrhu hlasovati.
Ich werde diesen Antrag zur Abstimmung bringen.
Žádám pany, kteří tomuto formálnímu návrhu přisvědčují, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche diejenigen Herren, welche zustimmen, die Hand zu erheben.
Návrh jest přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Zprav. přís. zem. výb. Dr. Jeřábek:
Zákon daný.....v příčině osvobození
staveb v assanačním okresu král. hlav. města Prahy od přirážky obecní a školní.
K návrhu sněmu Mého království Českého vidí se mi naříditi takto:
článek I. Stavby, které v okresu komisionálne zjištěném, za účelem zlepšení poměrů zdravotních v Praze během desítiletí, a to počínaje druhou lhůtou stěhovací po schválení regulace městských částí k assanaci určených úplně zbudovány a tak zřízeny budou, aby se jich užívati mohlo, osvobozují se, pokud jim osvobození od daně činžovní na 20 let přísluší, na tutéž dobu též od přirážky obecní a školní z toho druhu daně.
Článek II.
Zde si dovolím podotknouti, že jest zapotřebí změniti tištěné znění v ten spůsob, že má též ministerstvo záležitosti vnitřních zákon ten ve skutek uvésti, zní tedy článek ten:
"Mým ministrům věcí vnitřních a financí se ukládá, aby zákon ten ve skutek uvedli. "
Gesetz vom... betreffend die Befreiung der Bauten im Assanirungsrayon der kgl. Hauptstadt Prag Von der Gemeinde- und Schulumlage. Ueber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich anzuordnen wie folgt:
Artikel I Die Bauten, welche in dem für Zwecke der Assanirung kommissionell bestimmten Rayon der kg. Hauptstadt Prag, innerhalb 10 Jahren von dem, auf den Zeitpunkt der Genehmigung der Regulirung, der zu assanirenden Stadttheile zweitfolgenden Ausziehtermine an gerech-
net, vollständig ausgebaut und benützbar hergestellt werden, sind, insoweit ihnen die Befreiung von der Hauszinssteuer auf 20 Jahre zugestanden ist, für denselben Zeitraum auch von der Entrichtung der Gemeinde- und SchulUmlage für jene Steuergattung befreit.
Artikel II. Mein Minister des Innern und der Finanzen wird mit dem Vollzuge dieses Gesetzes beauftragt.
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo k prvnímu zákonu navrženému se strany komise?
Verlangt Jemand das Wort zum ersten Gesetze, welches die Kommission beantragt?
Přejdeme k hlasování.
Předmětem hlasování jest první zákon, který navrhuje komise toliko s onou změnou, kterou ve čl. II. pan zpravodaj navrhl, totiž by byl "ministr věcí vnítřních" taktéž přijat do tohoto článku.
Wir gehen zur Abstimmung über.
Gegenstand der Abstimmung ist das erste Gesetz, welches der Landesausschuß beantragt, nur mit dem Zusatze im Artikel II., welchen der Herr Berichterstatter erwähnt hat, nämlich daß der Minister des Innern gleichfalls mit dem Vollzuge zu beauftragen sei.
Ich ersuche die Herren, welche diesem Gesetze zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří svoluji, by tento zákon byl přijat, by vyzdvihli ruku. Jest přijat.
Es ist angenommen.
Zprav. přís. zem. výboru Dr. Jeřábek: Druhý zákon zní:
článek I. Stavby, které v okresu komisionálne zjištěném, za účelem zlepšení poměrů zdravotních v Praze během desítiletí, a to počínaje druhou lhůtou stěhovací po schválení regulace městských části k assanaci určených úplně zbudovány a tak zřízeny budou, aby se jich užívati mohlo, osvobozují se, pokud jim osvobození od daně činžovní na 20 let přísluší, na tutéž dobu též od přirážky zemské a od přirážky pro fond vyvazovací z toho druhu daně.
Článek II. Mému ministru záležitostí vnitřních
a financí se ukládá, aby zákon ten ve skutek uvedl.
Artikel 1. Die Bauten, welche in dem für Zwecke der Affanirung kommissionell bestimmten Rayon der kgl. Hauptstadt Prag, innerhalb 10 Jahren von dem, auf den Zeitpunkt der Gedehmigung der Regulirung, der zu assenirenden Stadttheile zweitfolgenden Ausziehtermine an gerechnet, vollständig ausgebaut und benützbar hergestellt werden, sind, insoweit ihnen die Befreiung von der Hauszinssteuer auf 20 Jahre zugestanden ist, für denselben Zeitraum auch von der Entrichtung der Landes= und Grundentlastungsfondsumlage für jene Steuergattung befreit.
Artikel II. Mein Finanzminister und mein Minister des Innern wird mit dem Vollzuge dieses Gesetzes beauftragt.
Nadpis zákona zní: Zákon
daný.......
v příčině osvobození staveb v assanačním okresu král. hlav. města Prahy od přirážky zemské a přirážky pro fond vyvazovací.
K návrhu sněmu Mého král. českého vidí se mi naříditi:
Gesetz vom... betreffend die Befreiung der Bauten im Assanirungsrayon der köngl. Hauptstadt Prag von der Landes= und Grundentlastungsfondsumlage. Ueber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich anzuordnen wie folgt:
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo k zákonu druhému?
Verlangt Jemand zum zweiten Gesetze das Wort?
Přejdeme k hlasování.
Wir gehen zur Abstimmung über.
Předmětem hlasovaní jest druhý zákon, jak se nachází vytištěn ve zprávě zemského výboru, toliko s onou změnou, kterou ve článku druhém druhém pan zpravodaj navrhnul, týkající se opět ministerstva vnitřních záležitostí.
Gegenstand der Abstimmung ist das zweite Gesetz, welches der Landesausschuß in seinem Berichte beantragt, sowie dasselbe gedruckt vorliegt, lediglich mit der im Artikel 2. vom H.
Berichterstatter erwähnten Abänderung bezülich der Einbeziehung des Ministers des Innern. Ich ersuche die Herren, welche diesem Gesetze anstimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří souhlasí s tímto zákonem, by vyzdvihli ruku. Jest přijat.
Es ist angenommen.
Zpravodaj Dr. Jeřábek: Kolik se týče druhého návrhu v 2. článku navrhuje se:
II. c. k. vládě doporučiti, by do říšského zákona o 20tiletém osvobození staveb v assanačním území od daně činžovní pojala též opatření, jež obec pražská v příčině expropriace navrhla.
U té příležitosti dovoluji se podotknouti, že byl jsem upozorněn, že Josefovský občanský klub podal ve příčině té petici, která obrací se proti ustanovení tomu. Jelikož však petice ta posud ve sněmu není podána, nelze vzíti zřetel k ní a navrhuji, aby se bez ohledu na tuto peticí přistoupilo k jednání o čl. 2.
Der Landesausschuß beantragt ferner: II. Der k. k. Regierung anzuempfehlen, dieselbe möge in das Reichsgesetz, betreffend die 20jährige Befreiung der in das Assanationsgebiet fallenden Bauten von der Hauszinssteuer auch die von der Prager Gemeinde bezüglich der Expropriation beantragte Verfügung aufzunehmen.
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo k resoluci připojené ke zprávě té ?
Verlangt Jemand das Wort zur Resolution, welche unter II. abgedruckt ist ?
Nachdem dies nicht der Fall ist. erkläre ich dieselbe für angenommen.
Prohlašuji resoluci za přijatou.
Zpravodaj Dr. Jeřábek: Vzhledem k tomu, že zákon není obsažný a byl přijat jednohlasně, dovoluji si učiniti návrh, aby návrhy ty přijaty byly též ve třetím čtení.
Nejv. maršálek zemský: Pan zpravodaj navrhuje, by se přešlo ihned ke třetímu čtení a aby se návrhy, na kterých se byl usnesl slavný sněm ve druhém čtení, též ve 3. čtení přijaly.
Der Herr Berichterstatter beantragt, es möge sofort zur dritten Lesung übergangen
und bei dieser die Anträge, Sowie die selben aus der zweiten Lesung hervorgegangen sind, angenommen werden.
Ich werde zunächst über die Frage abstimmen lassen, ob das hohe Haus die dritte Lesung vornehmen will.
Dám především hlasovati o tom, zda-li sl. sněm chce přistoupiti ke třetímu čtení. Žádám pány, kteří tomu přisvědčují, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche diesem zustimmen, die Hand zu erheben. Es ist angenommen.
Jest přijato.
Nyní dám hlasovati o tom, zdali sl. sněm přijímá návrhy v třetím čtení.
Ich werde die Frage zur Abstimmung bringen, ob das hohe Haus die Anträge in dritter Lesuna annimmt.
Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by pozdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche zustimmen, die Hand zu erheben.
Jest přijato.
Angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti pracoven donucovacích.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für die Angelegenheit der Zwangsarbeistshäuser
Zpravodajem jest pan Dr. Bráf. Dávám mu slovo.
Zpravodaj Dr. Bráf: Slavný sněme ! Mohla by vlastně vzejíti otázka, proč předkládá zemský výbor a po jeho návrhu komise návrhy letošní, ježto vlastně již v roce minulém plná moc a sice mnohem obsažnější, mnohem dalekosáhlejší byla zemskému výboru dána nežli v roce letošním se navrhuje.
Ale tuším, Že ze zprávy samotné bylo již jasno, proč zemský výbor za to pokládati musel, že třeba bude sl. sněmu zvláštní zprávu předložiti. První příčina jest zajisté, aby se ukázalo, jakou měrou se loňská usnesení vůbec provésti mohou.
Známo jest v té příčině ze zprávy, že nastal nemilý průtah tím, že okr. zastupitelstva zasýlala odpovědi na dotazníky, které se týkaly výběru míst pro nové pracovny, velmi liknavě a velmi zdlouhavě, takže teprv v posledním měsíci
roku bylo možno svolati enketu, aby prozkoumala materiál došlý a příslušné návrhy učinila. Zisk dobrý z té věci jest jenom ten, že nyní máme řadu nabídek, které v mnohé příčině jsou příznivé a že bude možno na základě těch nabídek nyní místo pro zřízení pracoven nových a polepšoven pro kárance nedospělé vybrati.
Ale jest tu ještě druhá věc, která skutečně jest platným důvodem, proč se výbor zemský obrátil letos zase k slav. sněmu a to jest věc, která jaksi souvisí s tím, že se poměry změnily a naše názory také do jisté míry s nimi.
Když sl. sněm r. 1884 se ponejprvé radil o záležitosti pracoven donucovacích, tu ještě nebyl nový říšský zákon ze dne 24. května 1885 v platnosti.
Zdálo se, že vyřídí se ta věc pouze zákonem zemským. Tenkrát tanulo navrhovatelům na mysli, že při zřízení pracoven donucovacích má nastati jakási konkurence mezi jednotlivými okresy a mezi zemí v ten způsob, že by okresy jednotlivě neb mezi sebou zřizovaly pracovny, a že by země jim dávala určité příplatky k zařízení i k vydržování. To sice nebylo pak naprosto nemožným učiněno novým zákonem z května 1885, ale zákon tento přece v první řadě na země poukazuje.
Přes to loňský sl. sněm nechtěl tak beze všeho opustiti od své prvotní myšlenky a uložil ještě v resoluci loňské zemskému výboru, aby vzal otázku tu v úvahu, pokud by měly okresy pracovny donucovací zřizovati a pokud by měly okresy přispívati na vydržování káranců, kteří by byli v pracovnách donucovacích chováni.
Dle letošní zprávy nedošly na dotazník žádoucí positivní odpovědi jenom o tom, jestli na některém místě vhodných poměrů pro zřízení pracoven, anebo polepšoven pro mládež nedospělou, nýbrž dali nám také odpovědi nepřímé na to, zdali by bylo čekati, že by okresy samy myšlenky zřízeni pracoven do nucovacích se ujaly, a odpověď tato vypadá velmi nepříznivě.
Neboť nejmenší čásť okresů velmi ochotnou se ukázala i k nejmenšímu nějakému příspěvku pro případ, kdyby v tom okresu se strany zemské pracovny donucovací se zřídily. Z toho jest nejlépe viděti že v té příčině nedojde na nějakou vydatnou výpomoc finanční, že v té pří-
Čině naděje byla by marna. Podotýkám ovšem, že jsou čestné, ano velmi čestné výminky mezi těmi nabídkami a těchto čestných výminek se také referát připojený ke zprávě k zemskému výboru náležitým způsobem dotýká. Resultát jest tedy ten, že v přítomné chvíli nezbude asi nic jiného, než aby zem se ujala myšlenky zřízeni pracoven donucovacích a polepšoven pro mládež nedospělou a přijala náklad zřizovací a náklad vydržovací sama.
Ve příčině nákladu zřizovacího bude bohdá možno vyjíti s prostředky dosti skrovnými, poněvadž z velké části nebude potřeba nové velké stavby prováděti, vyjmouc snad pracovny donucovaci. Zejména ovšem tím naléhavěji jest k tomu přihlížeti, aby se brzo okresu uchopily jiného úkolu, který jim dosavadní zákon chudinský a pak § 4. zákona ze dne 24. května 1885 č. 89. ř. z. ukládá. A to jest zřízení takových ústavů, takových zaměstknáren pro osoby k práci spůsobilé a práci hledající, které, kdyby toho zaměstnání nenalezly, byly by samy uvrženy na dráhu tuláckou a staly by se konečně přírůstkem pro přeplněné naše káznice, naše pracovny donucovací; co v tom případě se děje jinde, i to komise ve své zprávě uvedla a konečně mám za to. že by bylo zbytečno, abych to zde opakoval. Vracím se ještě k jiné věci ve zprávě číselně uvedené, a to jest otázka, zdali by nebylo možno pouhým rozšířením zdejší káznice na Hradčanech věc vyříditi, Či zdali je nutno zříditi velkou novou pracovnu donucovací. A kdo klidně uvažuje data, kteráž byla laskavostí veleslavného c. k. místodržitelství podána výboru zemskému, ten zajisté uzná, že myšlénka na pouhé rozšíření káznice hradčanské těžko, velmi těžko by se dala provésti již proto, že nyní máme mnohem více lidí na svobodě, kteří jsou zaznamenáni pro pracovnu donucovací a nemohou v ní býti umístěni, nežli se nalézá místa v tamnější káznici. My máme na Hradčanech 234 osob a nemůžeme umístiti více nežli 270 a o 273 návrzích ještě není vyřízení konečné učiněno v komisi smíšené.
Ale komisi smíšené žádný spravedlivý člověk nemůže činiti výčitek, že v mnohém případě vyřízení není možné, poněvadž nahlédne, že není možno odkazovati lidi a zaznamenávati pro káznici, v které není místa.
Hlavně ale plyne, tuším, z toho, že jest čas a nesmírně pilno, aby se přikročilo k zařízení nového ústavu proto, že v těch případech, kde se nabízejí budovy již hotové, finanční stránka obtíže beztoho činiti nebude a jestli zříditi by se měly nové budovy, stane se to bezpochyby v těch okresích, kde se velké pomoci finanční slíbyly, jest vždy jisto, že vůbec ani příspěvek státní, o nějž ovšem žádati bude nezbytno podle § 2. zákona ze dne 24. května 1885 značný nebude, že rozhodně ten příplatek nebude méně značnějším, než když by se měla Pražská káznice zdejší prostě rozšířiti. To jsou v krátkosti všecky důvody, které vedly komisi k tomu, že sl. sněmu odporučuje, aby přijal návrhy, které byl zemský výbor učinil.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo k návrhům komise?
Verlangt Jemand das Wort zu den Anträgen der Kommission?
Jelikož tomu tak není, prohlašuji návrhy komise za přijaté.
Ich erkläre die Anträge der Kommission, sowie dieselben gedruckt vorliegen, für angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o petici obce Drm.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Kommission für Bezirks- u. Gemeindeangelegenheiten über die Gemeinde Drum.
Zpravodajem jest p. posl. Šulc.
Zpravodaj posl. Šulc: Zpráva o záležitosti vyloučení obce Drm z okresu Ouštěckého a přidělení této obce do okresu Česko-Lipského nachází se v rukou pánů a mám za to, že nebude žádoucno bych tuto zprávu zde četl; obmezím se tedy pouze na přečteni návrhu komise pro okresní a obecní záležitosti, pokud se týče následující osnovy zákona. Dřive musím ještě upozorniti, že nedopatřením se vloudily chyby do tisku a že zde má státi místo "městská obec Drm" "obec Drmy" a v německém textu místo "Stadtgemeinde" "Gemeinde. "
Komise sněmovní pro obecní a okresní záležitosti přistoupila k náhledu zemského
výboru a v souhlasu s tímto činí následující návrh:
Slavný sněme račiž se usnésti:
I. Petice obce Drm za vyloučení ze soudního okresu Oušteckého a za přidělení k soudnímu okresu Česko-Lipskému budiž dle § 2. zákona daného dne 11. června 1868 č. 59 ř. z. odevzdána slavné c. k. vládě s dobrozdáním, že vyloučením této obce ze soudního okresu Oušteckého a přidělením k soudnímu okresu Česko-Lipskému vzhledem k poloze a obchodním poměrům této obce se vyhoví skutečné její potřebě a že jest to tedy věci žádoucí.
II.
Zákon daný dne.... platný pro království České, jímžto se obec Drmy vylučuje z obvodu okresního zastupitelstva Oušteckého a přikazuje k obvodu okresního zastupitelstva Česko-Lipského.
K návrhu sněmu Mého království českého vidí se Mi na základě §§ 2 a 5. zákona o okresních zastupitelstvech daného dne 25. Července 1864 č. 27. (zák. a naříz. pro království české) naříditi takto:
§ 1. Obec Drmy vylučuje se z obvodu okresního zastupitelstva Oušteckého a přikazuje se k obvodu okresního zastupitelstva Česko-Lipského.
§ 2. Zákon tento nabude platnosti toho dne, kterého bude jmenovaná obec vyloučena ze soudního okresu Oušteckého a přikázána k soudnímu okresu Česko-Lipskému.
§ 3. Mému ministru záležitosti vnitřních se ukládá, aby zákon tento uvedl ve skutek.
Die Landtagskommission für Gemeindeund Bezirksangelegenheiten tritt den Anschauungen des Landesausschußes bei und Stellt in Uekreinstimmung mit demselben folgenden Antrag.
Der hohe Landtag wolle beschließen: I.
Die Petition der Gemeinde Drum um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Auscha und Zutheilung zu dem Gerichtsbezirkc Vöh-
misch-Leipa wird im Sinne des § 2. des Gesetzes vom 11. Juni 1868 Nr. 59. R-G. -Bl. mit dem Gutachten an die hohe k. k. Regierung geleitet, daß mit Rüsksicht aus die Orts- und Verkehrsverhältnisse dieser Gemeinde ihre Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Auscha und Zuweisung zu dem Gerichtsbezirke BöhmischLeipa, zweckmäßig und wünschenswerth erscheint.
n.
Gesetz vom... wirksam für das Königreich Böhmen, betreffend die Ausscheidung der Stadtgemeinde Drum aus dem Bezirksvertretungsgebiete Auscha und deren Bereinigung mit dem Bezirksvertretungsgebiete Böhmisch Leipa. Uiber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich auf Grund der §§ 2. und 5. des Gesetzes über die Bezirsvertretungen vom 25. Juli 1864 Nr. 27 (Gesetz- und Verordnungsblatt für Böhmen) anzuordnen, wie folgt:
§ 1.
Die Stadtgemeinde Drum wird aus dem Gebiete der Bezirksvertretung Auscha ausgeschieden und dem Gebiete der Bezirksvertretung Bömisch-Leipa zugetviesen. §. 2.
Dieses Gesetz tritt mit dem Tage der Ausscheidung der genannten Gemeinde aus dem Gerichtsbezirke Auscha und deren Zuweisung zum Gerichtsbezirke Böhmisch-Leipa in Wirksamkeit.
§. 3. Mein Minister des Innern ist mit der Durchführung dieses Gesetzes betraut.
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo k návrhu komise?
Verlangt Jemand das Wort zu den Anträgen der Kommission ?
Přejdeme k hlasování.
Wir gehen zur Abstimmung über.
Gegenstand der Abstimmung find die Anträge der Kommission mit den von dem Berichterstatter erwähnten Korrekturen.
Předmětem hlasování jsou návrhy komise s opravami panem zpravodajem naznačenými.
Žádám pány, kteří s tímto souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche diesem zustimmen, die Hand zu erheben.
Jest přijato.
Es ist an genommen.
Příští předmět denního pořádku jest
druhé čtení zprávy komise rozpočtové v příčině zřízení nového ústavu pro choré pomatence.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budget-Kommission über die Errichtung einer neuen Anstalt für Irrensieche.
Zpravodajem jest p. posl. dr. Grégr, dávám jemu slovo.
Zpravodaj Dr. Grégr: Slavný sněme! Jsa přesvědčen, že každý z velectěných pánů, kteří se interesují o tento předmět, zajisté obšírnou zprávu byli si přečetli, dovolím si jenom krátkými slovy pro ty pány, kteří neměli času přečíst si tu zprávu, pověděti, oč se vlastně hlavně jedná.
Jedná se o to, aby se odpomohlo stávajícímu nedostatku ubytování choromyslných v našich ústavech.
Následkem toho, že nejenom u nás v Čechách, ale i ve všech civilisovaných zemích světa počet choromyslných rok co rok abych tak řekl progresivně přibývá, a u nás v Čechách dle posledních statistických výkazů jest roční přírůstek choromyslných průměrně 120 - následkem čehož stává se, že čas od času přichází správa zemská do těch nesnází v ubytování nově přibylých choromyslných v ústavech svých, že se čas od času ústavy ty tak přeplní, že již nelze do nich nemocných přijímati. V takovém okamžiku nezbývá než postarati se o nové místnosti tím způsobem, že se nové ústavy pro choromyslné vystaví, nebo že se akvirují budovy, které by se daly přizpůsobiti k tomu účelu.
Takovýto moment, že jsou ústavy pro choromyslné přeplněny, a že nelze nově přibylé choromyslné umístiti, nastal již nyní. Všecky naše ústavy, jak v Praze, tak v Kosmonosích i Dobřanech jsou tak přeplněny, že není možná nových nemocných tam umístniti.
Nejlepším důkazem toho přeplnění jest to, když podotýkám, že nový, veliký a obsáhlý ústav v Dobřanech, který teprve několik málo let stojí, a který byl podle původního plánu vyměřen na 600 choromyslných, dnes již přechovává přes 900 choromyslných tak že již o polovici jest normální počet překročen. Taktéž již ústav zde v Praze i ústav v Kosmonosích jest úplně přeplněn choromyslnými.
I nastává tedy nutná, neodkladná po-
třeba postarati se pro nové choromyslné o nove místnosti. Tato potřeba jest tím naléhavější a tím nutnější, uvážime-li, že kromě těch choromyslných, kteří umístěni jsou v našich zemských ústavech, jest ještě přes 5500 choromyslných po zemi roztroušeno, z nichž zajisté každýma rovněž právo a nárok býti zaopatřen a umístěn v některém ústavu zemském.
Kdyby tedy z tohoto velkého počtu 5500 choromyslných, kteří jsou po obcích našich roztroušeni, jenom značnější část žádala podle svého práva býti ubytována v našich ústavech zemských, naprosto by nebylo možno je přijmouti. Jest tedy zapotřebí, aby zemský výbor v čas se postaral o to, aby kalamita taková nenastala, která by nastati mohla, když by se větší počet choromyslných přihlásil.
Zemský výbor neopomenul učiniti v této věci povinnost svou a již po delší čas stará se o to, jakým způsobem tomuto nebezpečí by se mohlo předejíti, a tu ovšem nestává jiné pomoci, nežli buď usnésti se na tom, aby se vystavěl zase nový ústav pro choromyslné, aneb ohlédnouti se po nějaké budově v zemi, která by se dala získati a upraviti pro ústav k zaopatření choromyslných.
I poštěstilo se zemskému výboru skutečně, takovou budovu vynajíti a jest to zámek neb spíše bývalý klášter na panství Opořanském patřícím Jeho Jasnosti knížeti Paarovi, ležícím mezi Táborem a Bechyní.
Zámek opořanský, který byl klášterem Jesuitů, jest budova ještě nepříliš stará, zbudovaná teprve na začátku minulého století a v každém ohledu způsobilá k tomu aby se přeměniti mohla v ústav pro choromyslné.
Tuším, že to bylo ředitelství zdejšího blázince, které upozornilo zemský výbor na tuto budovu a zemský výbor, jakmile o tom se dozvěděl, poslal zvláštní komisi ze svého středu, přibral k tomu také ředitele zdejšího blázince a chorobince, přibral dále úředníka zemského výboru a zemského inženéra, aby prohlédli a vyšetřili tuto budovu. Tito vyšetřili všecky poměry tamnější, sepsali o tom velký a obšírný protokol, o kterém se ovšem nebudu zmiňovati avšak závěrečný úsudek a konečné dobrozdání této komise zní v ten smysl, že by zámek Opořanský, jak vzhledem k poloze a podnebí, tak i se zřetelem
na stavební zařízení jeho a vůbec na všecky okolnosti rozhodující dokonale se hodil k umístění ústavu pro choromyslné pomatence.
To bylo dobrozdání, které bylo podáno od komise vyslané od zemského výboru. Já sám náhodou znám tuto místnosť velmi podrobně, jest tomu málo let, co jsem tam strávil v letní čas několik neděl a mohu ubezpečiti, že kdyby snad bylo uloženo našim inženýrům, aby učinili plány na novou budovu k tomu účelu, aby tam byli choromyslní umístěni, že asi sotva by se jim způsobilejší budovu navrhnouti, než jest tento starý klášter jesuitský.
Jest to budova úplně zachovalá, s velikou důkladností velmi prakticky vystavěna, jak již řád jesuitský své budovy stavěti uměl; jest velmi obsáhlá, tak že se tam veliký počet choromyslných vejde, jest obklíčena na všecky strany velkými zahradami, jest tam při té budově také velmi pěkný kostel, výtečná voda, okolo velmi rozsáhlé lesy, tak že skutečně by bylo velmi těžko pověděti, co by ještě scházelo, aby účel ten, ku kterému má býti budova tato získána byl dosažen.
Ovšem jiná napřed musila se rozluštiti otázka a sice ta, jaký druh choromyslných má býti v tomto ústavě ubytován.
Jest trojí druh choromyslných. Jsou to choromyslní zhojitelní kteří tedy mohou býti vyhojeni, a kteří tedy mají především zapotřebí bedlivého lekařského ošetřování a ústavů takových, které již v tom směru jsou zařízeny pro zhojitelné nemocné.
Takoví ovšem nemohou býti umístěni někde na venkově, nýbrž musí býti umístěni v centrálních jistých velkých městech, také poblíž university, tedy v Praze.
Druhý druh choromyslných, jsou takoví choromyslní, kteří jsou nezhojitelní, kteří jsou velmi nebezpečni, kteří musí býti pod ustavičným dohledem, kde musí býti takoví choromyslní maniaci zvláště opatřováni, musí míti zvláštního opatrovníka atd.
Takovíto choromyslní, ti furibundi, nemohou býti odesláni na venkovské ústavy, kde není možná tak je střežiti jako v Praze, kde již v tom směru jsou ústavy naše zařízeny.
Jest však ještě jeden třetí druh choromyslných, kteří jsou taktéž nevyléčitelni, ale kteří nejsou nebezpečni, jsou to, jak v obyčejném životě říkáme blbí, kteří nikomu nic neublíží, kteří takřka více méně ještě vegetují, kteří ale ovšem nemohou býti sami sobě ponecháni, aniž mohou býti ponecháni ve své domovské obci, poněvadž tam jim veškerá pomoc a veškery prostředky scházejí, kterých potřebuje takový slabomyslný a blbý Člověk.
Tedy pro takové choromyslné, jak se lékařským terminem jmenují, choří pomatenci - Irrensieche - pro takové pomatence by bylo vskutku nejprospěšnější nalézti ústav na venkově, kde by mohli býti ubytováni; nebo ve velkém městě jim tak zajisté nesvědčí, jako na zdravém vzduchu venkovském. A nejenom proto, že jest pro ně zdravý vzduch venkovský, zvláště v zahradách a t. d. v ohledu zdravotním mnohem přiměřenější, ale také z finančního stanoviska jest lépe takového pomatence na venkově v nějakém ústavě umístiti, poněvadž přijde ošetřování takových mnohem laciněji nežli v hlavním městě. Především jest v hlavním městě strava dražší než na venkově; za druhé není zapotřebí takových nákladných opatření jako pro druhé choromyslné.
Takoví choromyslní nepotřebují tolik opatrovníků a tolik lékařské péče atd.; oni nepotřebují také tak dobrou stravu jako jiné druhy choromyslných, nepotřebují tolik masité stravy, nýbrž svědčí jim více strava vegetabilní. Tedy ze všech těchto ohledů a také z příkladů, které byly již v jiných zemích zavedeny, usnesl se zemský výbor na tom, že se má zaříditi ústav na venkově pro choré pomatence, kteří nyní jsou v našem ústavě, jak v pražském, dobřanském tak i v kosmonoském mezi ostatními choromyslnými umístěni.
To jest, jak se mi zdá, princip velmi dobrý, velmi zdravý, nejenom z hygienického a therapeutického ohledu, nýbrž také z ohledu finančního a tu se shledalo, že právě ten opořanský klášter se k takovému ústavu a účelu výborně hodí.
Ovšem nastane otázka, zdali jest možná ho získati a za jakých podmínek; a tu správa tohoto panství učinila dvojí návrh zemskému výboru a sdělila, že jest možno přenechati tento zámek opořanský zemi buďto nájmem za roční nájemné 5000 zl. anebo koupí za 120. 000 zlatých Není tato
kupní cena, ctěni pánové, přílišná za ten objekt; neboť uvážíme li, co by nás stála budova, která by z nova musila býti vystavěna, shledáme, že přijde mnohem výše nežli kupní cena za zámek opořanský.
A já jenom na základě této kupní ceny 120. 000 zlatých chci učiniti parallelu mezi Opořany a dobřanským ústavem
Dobřanský ústav stál ke 2 milionům a snad přes 2 miliony zemi, když kapitalisujeme, co ubytování, ubikace pro jednotlivého nemocného přijde, tedy to dělá kapitál 3. 300 a několik zlatých.
Koupíme-li ale Opořanský zámek za 120. 000 zl. a dáme-li tam 200 nemocných, tedy nás přijde ubytování na 500 a několik zlatých - tedy ohromná difference v tom jest.
Ze všech těchto důvodů tedy rozhodl se zemský výbor na tom, aby se na každý způsob tento objekt získal a byla zde jenom otázka, máli se získati jako v nájem za 5000 zl. ročně či má-li se již přistoupiti ke koupi za 120000 zl.
Zemský výbor usnesl se na tom, aby se zatím najal tento objekt, a sice z těchto důvodů:
Zemský výbor praví: jest pravda, že naše komise vyšetřila celý ten objekt, že shledala, že jest výborný a že se hodi k tomuto účelu, ale nikdo nemůže věděti, dokud nenabudeme jiných zkušeností, že by se tam nenaskytly nějaké vady a překážky, kterých dnes ještě neznáme. Jest tedy zapotřebí, jaksi na základě zkušenosti jednati.
Druhá věc jest ta, že i správa tohoto panství povídala, že koupe by byla s jakýmisi překážkami přece ještě spojena. Nevím, jakého druhu jsou tyto překážky - snad co se týče gruntovních knih, zkrátka že by se to protahovalo příliš dlouho, ale vyslovila se zároveň správa tohoto panství, že jest ochotnou pronajmouti ten objekt a že jest ochotnou udělati smlouvu, ve které by byla klausule, že za umluvenou kupní cenu 120. 000 zl. každý okamžik jest hotova ponechati objekt ten zemi.
Tedy na základě toho činí zemský výbor návrh, aby se prozatimně nájmem za 5. 000 zl. ročně převzal tento objekt a zároveň, aby se udělala smlouva, že by byla koupě pojištěna za tu cenu, kdykoliv by to země uznala za dobré, aby to přešlo koupí majetek země.
Tedy budžetní komise ovšem přistoupila k těmto důvodům a vývodům, souhlasí principielně s návrhem zemského výboru a dovoluje si činiti tento návrh:
Slavný sněme račiž se usnésti:
1. Zřízení nového ústavu pro choré pomatence v zásadě se schvaluje.