Pánové, to nedokazuje nikterak, že by jich nebylo více.
Já sám jsem nabyl toho přesvědčení a té skušenosti, že častěji rodiče přišli ke mně a chtěli, poněvadž slyšeli, že jest to korekční ústav, polepšovací ústav zemský, opustlé, nezdárně chlapce své umístiti v tomto ústavě.
Já byl přinucen jakožto referent jim říci: Milí občané, toho Vám neradím, tady se nepolepší, nýbrž se spíše zkazí.
Kdyby takového ústavu bylo, jsem jist, že by rodičové také taková individua, takové chlapce, kteří jsou polepšení schopni, a jenom z mladistvé rozpustilosti jaksi se přestupků dopouštějí, snad rádi do takového ústavu a často i za peníze dávali. Také p. Dr. Waldert se vyslovil v tom smyslu, že není žádné pochybností, že pro takový polepšovací ústav by bylo dosti individui již nyní a pravil, že o Liberci samém bylo řečeno, že to jediné město by potřebovalo pro sebe takového ústavu. I my máme v Praze též ovšem jenom pro školní mládež v Libni zařízen takový polepšovací ústav, vychovatelnu, a ta, pánové, jest již plna.
Také víme, že bylo více individui odsouzeno, jež měla býti podlé zákona umístněna v takovém ústavě, ale nebylo takového ústavu. Také zákon říšský v té věci docela určitě se vyslovuje a žádá přímo, aby takoví, ještě polepšitelní chlapci nebyli dáni dohromady s jinými zločinci zlotřilými a výslovně žádá zákon z r. 1885 v §. 13. takto:
,, Pro osoby, které ještě nepřekročily 18. roku, pokud jsou u nich zákonné podmínky, aby dány byly do pracoven donucovacích, zřízeny buďtež zvláštní ústavy polepšovací a tyto ústavy buďtež tak zařízeny, aby v nich postaráno bylo o mravní a náboženské vychování korrigendů, jakož i aby cvičili se v zaměstnáni, které by bylo jich schopnostem přiměřeno a jejich příští výživě sloužilo. "
Pánové co tuto říšský zákon daný r. 1885 nařizuje, jest, čeho prostě já si přímo zadám, abychom skutečně takové polepšovací ústavy ihned zařídili.
Jak pravím, slavná komise v principu to také schvaluje, jen že myslí, z úspory, že by snad nebylo dosti chovanců pro ně, aby se to udělalo prozatimně při některé jiném ústavě.
Já tedy připomínám pánové, že skutečně jest takových individuí dosti a také p. referent dr. Waldert to dosvědčil.
Já připomínám, že by do takových ústavů musely býti umístěny vlastně 4 kategorie chlapců nebo chovanců.
První kategorie jest ta, která spadá pod §. 8 zák. z. r. 1885, kdo se výslovně praví:
"Soud trestní může nalézti, že do polepšovacího ústavu k napraveni mohou
dáti se tací nedospělci, kteří dopustí se trestního činu, jenž dle předpisu trestního zák. toliko pro nedospělost pachatelů nepokládá se za zločin, nýbrž trestá se pouze jako přestupek. "
To jest první třída těch lidí, kteří by tam měli býti umístěni, to jest, nedospěli chlapci, kteří zpáchali zločin, kterýž ale pro jejich nedospělosť podle § 2. z. tr. nemůže býti trestán co zločin, nýbrž toliko co přečin, co přestupek; ovšem za který jen na kratší dobu by tam byl odsouzen. Podle toho zákona tedy takový zločinec nedospělý má svůj trest odseděti neb odbýti v takovém ústavu.
§. 8. praví dále:
Když dle §. 273 tr. z. bezpečenskému úřadu ponecháno je trestní opatřeni v příčině trestních činů nedospělcem spáchaných, naříditi může, aby nedospělý byl dán do ústavu polepšovacího, je-li zcela zanedbán a nemůže-li býti nalezen jiný prostředek, aby se docílilo při něm řádné vychováni a dohled.
Tu pánové ale v tom odstavci jest obsažena velká řada lidí; když totiž úřad bezpečnosti, magistrát resp. policejní úřad uzná, že na toto individuum nemůže býti jinak dohlíženo, že nemůže býti jinak vychováno, že by upadlo z úplna v mravní zkázu a stalo se nebezpečným píro společnosť, pak má tento úřad bezpečnosti možnosť takového chlapce, takového nedospělého umístiti v takovém ústavu polepšovacím, a pánové, takových individuí může býti veliké množství, a i při jiných se ta potřeba může ukázati, třeba na delší řadu let. To jsou tedy 2 třídy, které mohou býti v takovém ústavě umístěny. Dále připadají sem osoby jiné. které podle §. 13 téhož zákona, resp. téhož datum mohou býti sem odkázány. Jsou to totiž osoby, které nepřekročily, 18. roku ale na které připadají všecky ty okolnosti, že mohou býti trestány za tuláky a že mohou býti tuláci zavřeny. Taková individua, jak zákon říšský výslovně nařizuje, náležejí do polepšovacích ústavů a nikoliv do robotárny. Za třetí jest ještě čtvrtá řada lidi a to jsou ti, kteří jsou obsaženi v § 16. Tam se praví v zákonu říšském "Kromě případů zákonem ustanovených nikdo nemůže býti dán do pracovny donucovací neb do ústavu polepšovacího, " avšak dále
prosím, "ustanovení to však nevylučuje, aby madistvé osoby k návrhu zákonnitých zástupců a se svolením opatrovnických úřadů i kromě případů v tomto zákoně uvedených, dány byly do ústavu polepšovacích pro mladistvé osoby.
Již tady vidíte, že patrně - ovšem rodiče a opatrující osoby mají právo, takové spustlé mladíky dát do polepšovacího ústavu na delší dobu a pokud to potřeba káže. Jsou tu tedy 4 třídy lidí, kteří náležejí do takového ústavu polepšovacího a my bychom se, pánové, rozpakovali takové ústavy zříditi z pouhého strachu, že by snad takových individuí nebylo dostatek? Já myslím, pánové, a také p. dr. Waldert se vyslovil v ten smysl, že by takových individui bylo veliké množství a že by nám snad jeden ústav k tomu nestačil. Já si přeji, pánové, když už budeme zřizovati několik pracoven, abychom aspoň jeden takový ústav zřídili ihned, který by měl za účel to polepšování a myslím, že když to učiníme, srovnáváme se zúplna s tím, co zákon říšský ustanovuje a co jest, pánové, také naše mravní a humánní povinnosť. Neboť musíme k tomu hleděti, když taková mladistvá individua dáme do takového polepšovacího ústavu a přivedeme je k rozumné a výnosné práci, že pak z nich nebudou tuláci a že to uspoříme na našem postrku, který nás stojí horrendní sumy, a že to také uspoříme na našich kriminálech a trestnicích. A jestliže na jiné straně něco vydáme, uspoříme to na druhé straně. Ale především mně na tom záleží, aby se učinil jeden pokus u nás v Cechách s takovými koloniemi hospodářskými na polepšení takových mladíků jaké se s velkým prospěchem již v Německu, Holandsku a Belgii zavedly. Sama malá Belgie má tři podobné ústavy a bylo by hanba, aby království české nemohlo jeden takový ústav zříditi a připomínám
právě to, co p. dr. Waldert pověděl, že i dolnorakousky sněm i moravský v tomto smyslu jedná a že vysílá komisaře své, aby ohledali podobné ústavy jinde a pak podle toho příkladu zde ve svých zemích ústavy podobné zřídili. Já myslím, pánové, že to, co navrhuji, jest účel humanity a vzdělanosti, v obecném dobrém a že jest to na štěstí předmět, kde snad všecky strany tohoto slavného sněmu budou stejného mínění a odporačuji Vám v tom smyslu návrhy své. (Výborně!)
Nejv. maršálek zemský: Od pana dra. Riegra obdržel jsem návrh následujícího znění a sice návrh na změnu návrhu komise č. I. odst. 2., jenž zní: Pro osoby, které ještě nepřekročily 18. roku, pokud jsou u nich zákonné podmínky, aby dány byly do pracoven donucovacích, vůbec budiž podle předpisu článku 13. zákona 24. května 1885 číslo 90. ř. z. a hledíc k ustanovení článku 16. odstav 2. téhož zákona zřízen zvláštní ústav polepšovací.
Herr Dr. Rieger hat nachstehenden Antrag eingebracht:
Es möge an Stelle des von der Commission Vorgeschlagenen unter I. Absatz 2, gesagt werden:
,, Für Personen, welche das 18. Lebensjahr noch nicht überschritten haben, insofern für dieselben die gesetzlichen Voraussetzungen für die Abgabe in Zwangsarbeitsanatalten eintreten, ist im Sinne der Bestimmung des §. 13. des Gesetzes vom 24. Mai 1885 Z. 90 R. = G. =Bl. und im Hinblick auf § 16. desselben Gesetzes eine besondere Besserungsanstalt zu errichten. "
Ich werde zunächst die Unterstützungsfrage stellen.
Žádám pány kteří tento návrh podporují, by vyzdvihli ruku. (Stalo se. ) Jest dostatečně podporován
Er ist hinreichend unterstützt.
Wünscht noch Jemand zu Absatz I. das Wort?
Žádá ještě někdo za slovo k odst. I. ? Jelikož tomu tak není, prohlašuji debatu za ukončenou.
Ich erkläre die Debatte für geschlossen.
Dávám závěrečné slovo p. zpravodaji.
Zpravodaj p. Dr. Bráf: Sl. sněme! Ctěný řečník přede mnou již vyslovil, že zásadního odporu mezi návrhy komise a návrhem jeho není, že všecko to, co v návrhu jeho obsaženo jest, i komise na zřeteli má a měla, jenomže se zřízením podobného ústavu vyčkati chtěla. Komise nepoukazovala na §. 13. zákona říšského, nýbrž na §. 14. Tento §. 14. dopouští, jak povědomo, dokud zvláštní ústav polepšovací zřízen není, spojení takového ústavu polepšovacího jako zvláštního oddělení s nějakou pracovnou donucovací.
A budiž mi dovoleno, abych podotkl
že, jestliže sám upouštím od návrhu komise, nečiním to z důvodu, které byly zde pronešeny, jako kdyby to spojeni s pracovnou donucovací samo tomu bylo již na závadu, neboť proto jest zcela určité a striktní opatřeni zákona říšského, který žádá odloučeni, tedy spravováni jako samostatného ústavu. Já ale přes to dohodnuv se s většinou přítomných členů komise, prohlašuji, že my souhlasím, aby se my souhlasíme, aby se provedlo amendement, jaké zde bylo podáno, protože, jak pravím, ono jenom urychluje to, co bez toho my za věc nutnou jsme uznali, a pro mě kromě toho, co bylo uvedeno od obou pánů řečníků.
Pro myšlenku tuto jsou rozhodny 3 momenty. První věc jest ta, že vyžaduje ústav podobný jak oněm zde byla řeč, řeklbych kázniční techniky, to jest docela zvláštního spůsobu zacházení s chovanci, který není identický s tím, jenž pro obyčejné pracovny se hodí.
To jest první věc, a to jest důvod velmi rozhodný, jak zde byl právě pronešen.
Při tom uvažte zejména, že nepřijdou do takového ústavu jenom osoby, které byly pro zločin nějaký, buď proto, že se při nich jako přestupek tresce, aneb proto, že byly od soudce odkázány, aby po odbytém trestu do pracovny se dostaly, že takové osoby nebudou jedině v nových pracovnách donucovacích držány, nýbrž že tam mají také přijíti osoby jiné, které zejména se strany rodičů tam jsou dodány a že by přece jaksi bylo překážkou, kdyby se v takovém případě mělo vysloviti, že přichází dítě podobné třeba jen do samostatného odděleni a přece jenom do pracovny donucovací, recte do káznice. To jest první moment.
Druhý moment, kterým se mi celá věc velmi zamlouvá, jest ten, že hned z počátku bude možno zříditi ústavy podobné na venkově jako kolonie rolnické, a to jest věc ovšem, kterou jest vítati se vším souhlasem.
Poukazuji na známé výtečné hollandské kolonie tohoto druhu a na úspěšné podobné švýcarské ústavy, které jsou mi známy.
Věc, jak pravím, tak se má, a já tuším, že všemi členy komise byla přijata.
A konečně jest tady ještě třetí moment, který se proti nám na váhu klade a to jest ta věc, že se nám. jestli ústav podobný se zřídí, vyprázdní nynější naše oddělení pro mladistvé kárance v káznici, a že nabudeme tam místa pro kárance, kteří ovšem podle jednotné methody se všemi ostatními budou traktováni a že potom bude ta důležitá otázka přístavku respective rozšíření zemské káznice moci přivedena býti k příhodnému rozluštěni. Jediný moment, který snad za závadu by mohl býti pokládán, byl by moment finanční. Ale, jak pravím, a podle přesvědčeni komise byla by to jen otázka času; vždyť my sami uznáváme, že takový ústav za krátko by se musil zřídit samostatně a snad to není hřích, když na tomto místě připomenu, že v Dolních Rakousích právě našli se dva velmi obětaví manželé kteří na zřízení dvou velkých ochranných ústavů pro spustlou mládež zdarma poskytli potřebné pozemky.
To jest věc, která zasluhuje pomníku a jestli bude přijat návrh. Dra Riegra, s kterým já i jménem komise svůj souhlas vyslovuji, tedy bude dána také v království Českém příležitosť k nějakému humánitním duchem prodchnutému mecenáši, aby si touto cestou získal pomník. (Veselosť. Výborně!)
Oberstlandmarschall: Wir schreiten zur Abstimmung.
Přejdeme k hlasování.
Ich werde zunächst über das Alinea 1. abstimmen lassen, nachdem zu demselben kein Antrag gestallt worden ist. Bei Alinea 2. werde ich zuerst mit der Formulirung des Antrages D. Nieger abstimmen lassen, sollte derselbe in dieser Form angenommen werden, so entfällt die Abstimmung über die bezügliche Alinea des Commissionsantrage; sollte derselbe nicht angenommen werden, so wird nach dem Commissionsantrag abgestimmen.
Dám hlasovati prvně o odstavci 1 návrhu komise, ku kterému nebyl učiněn žádný návrh, pak přejdu k hlasováni o odstavci druhém a sice dám prvně hlasovati o návrhu pana Dra Riegra, pakli by ten byl přijat, tedy odpadá hlasováni o dotyčném návrhu komise, pakli by návrh p. Dra Riegra nebyl přijat, dám hlasovati v znění odstavce druhého tak jak se nachází vytištěn v rukou pánů. Dám tedy prvně hlasovati o prvním odstavci návrhu ko-
mise, tuším, že nebude třeba, abych jej přečetl.
Ich werde zunächst das erste Alinea des Commissionsantrages zur Abstimmung brigen.
Ich ersuche die Herren, welche demselben zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří souhlasí, by vyzdvihli ruku. (Stalo se. ) Jest přijat.
Ist angenommen.
Nyní dám hlasovati o návrhu poslance p. Dra Riegra.
Ich werde nunmehr den Antrag des Abg. Dr. Rieger zur Abstimmung bringen.
Ich werde denselben zunächst noch einmal zur Verlesung bringen.
Pro osoby, které ještě nepřekročily 18. roku, pokud jsou u nich zákonné podmínky, aby byly dány do pracoven donucovacích, budiž podle předpisu článku 13. zákona z 24. května 1885 číslo 90 ř. z. a hledíc k ustanoveni článku 16. odstavec 2. téhož zákona zřízen zvláštní ústav polepšovací.
Für Personen, welche das 18. Lebensjahr noch nicht überschritten haben, insofern für dieselben die gesetzlichen Voraussetzungen für die Abgabe in Zwangsarbeitsaustalten eintreten, ist im Sinne der Bestimmung des §. 13. des Gesetzes vom 24. Mai 1885 Z. 90 R. =G. =Bl. und in Hinblick auf §. 16. desselben Gesetzes eine besondere Besserungsanstalt zu errichten.
Žádám pány, kteří souhlasí, s tímto zněním, by vyzdvihli ruku.
Ersuche die Herren, welche dieser Fassung zustimmen, die Hand zu erheben.
(Geschieht. )
Es ist angenommen.
Jest příjato.
Zpravodaj pan Dr. Braf (čte):
Návrh II. Zemskému výboru se nařizuje: 1. aby vyšetřil:
a) kolik nových pracoven donucovacích zříditi jest třeba hledíc k potřebě, která dle podobnosti k pravdě v době nejbližší se ukáže,
b) kde by tyto ústavy nejvhodněji a nákladem co možná nejmenším mohly se zříditi,
c) jakým spůsobem by se nejpřiměřeněji zařídily a kterak by káranci nej-
prospěšněji se zaměstnali za příčinou polepšení a příznivého finančního výsledku.
Při tom uvážiž zemský výbor zvláště, jak by se zpeněžily práce káránců, aby neměly jisté třídy živnostníků odůvodněné příčiny stěžovati sobě do konkurence s pracovnami donucovacími.
Ve směru tom přihlížeti jest přede vším k zaměstnáni káranců pracemi rolnickými. Pokud zaměstnáni káranců jistými pracemi živnostenskými neb průmyslovými ukáže se nezbytným, budiž napřed vyslechnuto mínění obchodní a živnostenské komory, v jejímž okresu dotčenou pracovnu zříditi se zamýšlí.
2. aby pro donucovací pracovny, jejichž zřízení za nutné uzná, zabezpečil přiměřená stanoviště a plochy ke stavbě potřebné nebo budovy k upravení spůsobilé, vyhradě při tom schváleni sněmu; aby dal sestaviti plány a rozpočty nákladů a vypracoval stanovy zřizovací.
Též buďtež vypracovány a předloženy pro trvající již káznici zemskou stanovy šetříc předpisů zákonů nyní platných.
3. aby vymohl u c. k. vlády přiměřené příspěvky k nákladům zřizovacím oněch ústavů dle § 2. zák. ze dne 24. května 1885 č. 90. ř. z. a v příčině uhrazení nákladů, pokud těmi příspěvky uhrazeny nebudou, vhodné návrhy předložil.
4. aby v čas se ohlédl po osobách k řízení nových donucovacích pracoven nejspůsobilejších a postaral se, by tyto osoby mohly na útraty zemské navštíviti výtečně spravované donucovací pracovny a trestnice zahraničné. Náklady s tím spojené buďtež prozatím přiměřeným spůsobem opatřeny a do rozpočtu na rok 1887 položeny.
II.
Der Landesausschuß wird angewiesen: 1. Vorerhebungen zu pflegen:
a) wie viele neue Zwangsarbeitshäuser mit Rücksicht auf das voraussichtliche Bedürfniß der nächsten Zeit nothwendig sind,
b) wo dieselben am zweckmäßigsten und mit dem verhältnißmäßig geringsten Kostenaufwande hergestellt werden können,
c) wie dieselben am zweckmäßigsten einzurichten und wie die Zwänglinge im Interesse der Besserung und eines günstigen finanziellen
Erfolges am vortheilhaftesten zu beschäftigen find.
Hiebei hat der Landesausschuß insbesondere zu erwägen, wie die Arbeiten der Zwänglinge verwerthet werden können, ohne daß gewissen Kategorien von besteuerten Gewerbsleuten begründeter Anlaß zu Klagen über die durch die Zwangsarbeitsanstalten herbeigeführte Konkurrenz gegeben werde.
In dieser Beziehung ist zunächst auf die Verwendung der Zwänglinge bei landwirthschaftlichen Beschäftigungen Bedacht zu nehmen. Insoweit die Verwendung der Zwänglinge bei gewissen gewerblichen oder industriellen Arbeiten Sich als unausweichlich herausstellen wird, ist zuvor diejenige Handels= und Gewerbekammer, in deren Bezirke die Errichtung des betreffenden Zwangsarbeitshauses geplant wird, um ihre Wohlmeinung zu befragen.
2. für diejenigen Zwangsarbeitsanstalten, deren Errichtung derselbe als nothwendig erkennen wird, die entsprechenden Standorte und die Erwerbung der zur Erbauung nothwendigen Grundflächen oder vorhandenen zur Adaptirung geeigneten Gebäude unter Vorbehalt der Genehmigung des Landtages sicherzustellen; die Pläne und Kostenüberschläge ausarbeiten zu lassen und die Errichtungsstatute zu entwerfen.
Auch für die bereits bestehende Landeskorrektionsanstalt ist ein neues Statut im Sinne der geltenden Gesetze auszuarbeiten und vorzulegen.
3. bei der k. k. Regierung entsprechende Beiträge zu den Kosten der Errichtung Dieser Anstalten nach §. 2 des Gesetzes vom 24. Mai 1885 Nr. 90 RGB. zu erwirken, und behufs Bedeckung des durch diese Beiträge nicht gedeckten Aufwandes die entsprechenden Anträge zu stellen;
4. sich rechtzeitig um die zur Leitung der neuen Zwangsarbeitshäuser tauglichsten Personen umzusehen und dafür zu Sorgen, daß denselben auf Landeskosten der Besuch vorzüglich geleiteter ausländischer Zwangsarbeitsund Strafanstalten ermöglicht werde. Die damit verbundenen Kosten sind vorläufig auf die geeignetste Art zu decken und in das Landesbudget für das Jahr 1887 einzustellen.
Oberstlandmarschall: Zu diesem Absatze hat sich Herr Abg. Siegmund zum Worte gemeldet.
Abg. Siegmund: Hoher Landtag! Der Absatz II. 1. c. befaßt sich mit der Frage, wie die Zwangsarbeitshäuser am zweckmäßigsten einzurichten, und wie die Zwänglinge im Interesse der Besserung und eines günstigen finanziellen Erfolges am vortheilhaftesten zu beschäftigen seien. Weiter heißt es:,, Hiebei hat der Landesausschuß insbesondere zu erwägen, wie die Arbeiten der Zwänglinge verwerthet werden können, ohne daß gewissen Kategorien von besteuerten Gewerbsleuten be-
gründeter Anlaß zu Klagen über die, durch die Zwangsarbeitsanstalten herbeigeführte Konkurrenz gegeben werde. Schließlich heißt es: "In dieser Beziehung ist zunächst auf die Verwendung der Zwänglinge bei landwirthschaftlichen Beschäftigungen Bedacht zu nehmen. Insoweit die Verwendung der Zwänglinge bei gewissen gewerblichen oder industriellen Arbeiten sich als unausweislich herausstellen wird, ist zuvor diejenige Handels= und Gewerbekammer, in deren Bezirke die Errichtung des betreffenden Zwangsarbeitshauses geplant wird, um ihre Wohlmeinung zu befragen. "
Der Hr. L. =A. =Beisitzer Dr. Waldert, hat bereits auf das Unzulängliche der Direktiven, die in diesem Absatze enthalten find, hingewiesen, und gerade dieser Absatz enthält außerordentlich Wesentliches für die Durchführung des Gesetzes. Es ist ja gar keine Frage, daß die gegenwärtig bestehenden Gesetze selbst das unter dem 24. Mai 1885 über die Vagabundage erschienene Gesetz trotz ihrer Strenge nicht hinreichende Mittel den Gemeindevorstehern und Bürgermeistern, namentlich auf dem flachen Lande, an die Hand geben, um dem Vagabundenunwesen zu steuern. Ebenso ist es bekannt, daß die gegenwärtig bestehenden Anstalten bei weitem nicht hinreichen, um in dieser Richtung irgend etwas Ersprießliches zu leisten.
Es muß selbstverständlich anerkannt werden, daß das eine Moment, welches neben dem fühnenden Moment durch die Strafbehörden immer betont wird, das ethische Moment, daß dieses Moment hauptsächlich die Besserung der Zwänglinge oder Inhaftirteu voraussetzt; und die Besserung selbst kann eigentlich nur am durchgreifendsten durch Arbeit erzielt Werden.
Es läßt sich nicht läugnen, daß das Prinzip, welches von derartigen Strafanstalten inaugurirt und durchgeführt wurde, das Prinzip der Besserung durch Arbeit, ein richtiges Prin-
zip ist. Es wird sich nur darum handeln, welche Arbeit eigentlich den Sträflingen zugewiesen wird, und ob durch die Art und Weise dieser Arbeit oder durch die Verwerthung der Arbeitsproducte nicht anderen Steuerträgern ein empfindlicher Rachtheil bereitet wird.
Und meine Herren, in der That ist unter den Kleingewerbe treibenden und Kleinindustriellen namentlich in jüngster Zeit eine ziemlich bedeutende Aufregung merkbar geworden, über die eigenthümliche Art und Weise, in welcher in den Strafhausanstalten die Arbeit betrieben wird, in welcher Weise die Arbeit verwerthet wird. (Rufe: So ist es! Links). Es sind eigenthümliche Ziffern, die uns bei diesem Momente entgegentreten.
Nicht weniger als 3 1/4 Millionen Arbeitstage (Rufe Hört! Hört! Links) werden in den 21 Strafhausanstalten Oesterreichs (Rufe Hört! Hört! Links) für die eigentliche, gewerbliche Arbeit verwendet, und nur ein kleiner Bruchtheil blos 600. 000 Arbeitstage werden verwendet für eigentlich staatliche Zwecke. Es ist eine bekannte Thatsache, dass in diesen 21 Strafhausanstalten nicht weniger als 18000 Zwänglinge zu gewerblichen und industriellen Arbeiten verwendet werden, und dass durch diese Verwendung ganz natürlich in den gewerbetreibenden Klassen den Besteuerten empfindliche Nachtheile durch diese eigenthümliche, traurige und intensive Conkurrenz bereitet wer-
den. Es kommen in diesen Strafhausanstalten fast durchgehends alle Gewerbe zur Ausübung. Die Gewerbe der Schneider, Schuster, Leinweber, Wollmanufaktur, Handschuhmacher, Knopfdrechsler, Buchbinder, Bürstenbinder, Fasbinder, Gold und Silberarveiter, Maurer, Tischler, Strumpfwirker, Berichtesgadener Holzwaarenfabrikanten, Holzschnitzer, Korbflechter, Metalldreher, Tapezierer, Spengler, Anstreicher, Färber, Schleifer u s w.
Alle diese Gewerbe werden in den Strafanstalten getrieben, und in welcher Weise getrieben!
Ich will nur ganz kurze Streiflicher auf die Art und Weise werfen, in welcher diese Gewerbe in den (nečitateľné)fanstalten get (nečitateľné) werden. Der Staat ist der eigentliche Veranstalter oder Unternehmer dieser Arbeit wenn er dieselbe auch wieder an Subunternehmer überträgt, weiters finden wir, daß alle diese Gewerbe und diese Industrien betrieben werden, ohne daß die betreffenden, die sie ins Scene setzen, ein Arbeitskapital brauchen, ohne dass
diese das Arbeitskapital verzinsen müßen. Diese Leute haben auch keinen Miethzins zu zahlen, sie haben auch keine Steuer, keine Umlagen zu zahlen. (Sehr richtig! links).
Sie sind noch in der außerordentlich günstigen Lage, dass sie für ihre Werkführer, Schreiber, Buchhalter fast nichts zu zahlen haben, denn auch die Werkführer, Schreiber, Buchhalter werden bei jeder einzelnen Industrie, bei jedem einzelnen Gewerbebetriebe wieder aus den Sträflingen recrutirt (Hört! links) und so kommt es, dass in einer solchen Anstalt der Buchhalter, der in feinem Fache vollständig bewandert ist, weil er eben früher Buchhalter war, und in Folge irgend eines Fehltrittes Sträfling geworden ist, per Tag
um 25 kr. zu haben ist und daß er dieselbe Arbeit leistet, wie jener Buchhalter, welcher bei dem konkurrirendem Gewerbe einen Gehalt von jährlichen einigen Taufend Gulden bezieht. Ich will mich nicht weiter in diese Details einlassen, aber auf ein krasses Beispiel will ich noch aufmerksam machen und das ist die in einer Strafanstalt betriebene Kunststrickerei. Es ist bekannt, dass in Wien und Umgebung eine große Anzahl armer Beamtenwitwen und Waisen sich mit der Kunststrickerei beschäftigt haben. Diese Anzahl beträgt 4000 bis 5000 Frauen.
Nun ist bei Pilsen ein Strafhaus eingerichtet worden und man hatte die Idee, dort die Kunststrickerei einzuführen, man hat diese Idee thatsächlich mit glänzendem Erfolge durchgeführt. Die Männer sind überraschend schnell in die Arbeit eingeführt worden und die Folge davon war, daß diese brillianten Strickereien auf den Mark geworfen wurden und daß in Folge dessen auf dem Platze Wien und Umgebung Kunststrickerei=Arbeiten um 50 Prct. (Rufe: Hört! Hört! links) um nicht weniger als 50 Prct. des Preises gedrückt wurden. Die weitere natürliche Folge hievon war wieder, daß alle diese armen Witwen und Waisen, welche namentlich dem Beamten= und Militärstande angehören um ihr einziges Verdienst gekommen waren, denn dieser Verdienst war ihrem Stand wie kein anderer angepaßt, fast alle wurden mit einemmale brodlos
Solcher Beispiele einer traurigen empfindlichen und intensiven Konkurrenz könnte ich noch eine Masse anführen, wenn ich nicht die Geduld der Herren noch länger in Anspruch nehmen wollte.
Nun, meine Herren, wird man allerdings die Frage aufwersen, welche Arbeit es denn
eigentlich sein soll, die in diesen Strafhäusern eingeführt werden möchte? Es ist allerdings diese Frage so einfach nicht zu beantworten, indeß bei längerem Nachdenken wird diese Frage dennoch zu beantworten sein, weil Schon Anstalten existiren, in denen allen diese Frage günstig gelöst worden ist. Es existirt z. B. wie ich gestern von einem Collegen gehört habe, in Seifhennersdorf in Sachsen eine derartige Strafanstalt, eine Verpflegsstation, in welcher lediglich nur landwirthschaftliche Arbeiten durchgeführt werden. Nun wird man sagen, das sie ja auch eine Concurrenz, aber meine Herren, diese Concurrenz ist noch zu ertragen. Die Concurrenz auf dem Gebiete der Landwirthschaft ist eine außerordentlich ge-
sunde Concurrenz, denn je billiger wir die landwirthschaftlichen Erzeugnisse herstellen und liefern können, je billiger wir sie bei den Consumenten verwerthen können, desto günstiger wird es für die Steuerträger überhaupt Stehen, desto günstiger für den Staat und für die Staatsangehörigen, also in diesem Falle ist die Konkurrenz nicht so zu beklagen; aber es ist auch eine Nothwendigkeit, daß für gewiße landwirthschaftliche. Momente billige Arbeitskräfte geschaffen werden. Dieß ist z. B. der Fall bei der Zuckerrübenernte, wo eine außerordentlich umfangreiche Arbeitskraft erforderlich ist; da könnte wohl von Fall zu Fall ausgeholfen werden. Man kann auch die Häftlinge verwenden zu Flußkorrektionen und
Straßenbauten. Flußkorrektionen und Straßenbauten werden bei uns meistens von italienischen Arbeitern ausgeführt, also von Leuten, die nicht einmal österreichische Staatsangehörige sind. Diese Konkurrenz herbeizuführen können wir leicht auf unsere Schulter nehmen; die Straßenbautenherstellung kommt uns heute in der Regel noch immer außerordentlich theuer.
Ich kann da auch einen konkreten Fall anführen.
Ich bin Mitglied der Teplitzer Bezirksvertretung, bin Mitglied des Bezirksausschusses; als solchem obliegt mir die Verwaltung der Bezirksstraßen. Der Teplitzer Bezirk ist einer von jenen Bezirken, die am meisten Straßen auszuweisen haben bezüglich ihrer Länge. Wir haben fast 20 deutsche Meilen Bezirksstraßen.
Aber es ist das eine Nothwendigkeit, weil diese Straßenzüge hauptsächlich dadurch hervorgerufen werden, weil in dem benachbarten Sachsen ein außerordentlich reichgegliedertes Straßennetz existirt und auf uns reagirt.
Da bleibt nichts anderes übrig, wir müssen an den Grenzen so viel als möglich Straßenzüge herstellen, und die nothwendige Verbindung mit dem benachbarten Sachsen bewerkstelligen, damit nicht unsere Landestheile gegenüber den Bestrebungen der sächsischen Landestheile im Nachtheile bleiben.
Nun kommt es vor, daß unser Bezirk alljährlich wenigstens 5-6000 fl. für Straßenbausubventionen in Anspruch nimmt.
Wie die Herren vom hohen Landtag Sich erinnern, ist dem Teplitzer Bezirke noch nie eine Subvention durch den Landtag zu Theil geworden; und es hat bislang der Teplitzer Bezirk immer noch die Baukosten aufgebracht; es hat sich immer herausgestellt, daß, wenn diese Straßenzüge verpachtet wurden, Italiener herbeigekommen. Italienidche Unternehmer, italienische Straßenpoliere und Arbeiter haben diese Straßen gebaut, sind mit ihrem Verdienste wieder weiter gezogen. Da wäre es wohl an der Zeit gewesen Häftlinge und Zwänglinge zu verwenden, denn es ist immer gut und wohlthätig im Sinne des Strafprinzipes, wenn die Zwänglinge gleich zu schweren Arbeiten und nicht zu leichten verwendet werden. (Rufe: Sehr richtig! links )
Darin ist eben hauptsächlich das Moment der Sühue gleichzeitig mit dem Momente der Besserung bereinigt
Müßiggang ist aller Laster Anfang. Die Kerle befinden sich ungeheuer wohl, wenn sie nur zu den leichten Arbeiten verwendet werden, zum Couvertsfalten, Büchereinbinden, befinden sich aber keineswegs so wohl, wenn sie in harter Winterzeit oben im Erzgebirge zu Erdarbeiten verwendet werden.
Wenn also bezahlte Leute aus Italien die Arbeit durchfuhren, warum sollten nicht auch Sträflinge sie durchführen? Man wird sie nur dazu anhalten müßen und darin liegt ein günstiges Moment zu ihrer Besserung.
Diese Leute sind nicht zu bändigen. Jeder, der in der Gemeindestube gesessen ist als Gemeindevorsteher oder Bürgermeister, wird wissen, daß der Vagabondage in keinerlei Richtung beizukommen ist; es ist ganz unglaublich, welche Finessen diese Leute anwenden, um zum Ziele zu gelangen.
Ich erlaube mir ein eklatantes Beispiel anzuführen. Es wird einer abgeschoben, man stattet ihn recht und schlecht aus, damit dieser Mensch nicht entblößt einhergehe. Er hat
nun nichts eiligeres zu thun, als in dem Moment, wo der betreffende Schubdiener ihn verläßt, sofort sein Gewand zu verkaufen und die nächste Vogelscheuche zu plündern und mit diesem elenden Fetzen halbnackt in den SchubsOrt wieder zurückzukommen. (Rufe: Hört! Hört!).
Ein Bürgermeister, der hier auf diesem Platze gesessen ist, hat mitgetheilt, da nichts anderes helfen wollte, daß Solchen Schüblingen Kleider aus Hopfenzichen angelegt wurden. Diese könnten sie nicht verkaufen und haben sie erkleckliche Zeit getragen, ohne jeden Augenblick wieder zurückzukehren.
Bei solchen Thatsachen wird jeder, der die Verhältnisse kennt, wünschen, daß diese Anstalten in's Leben treten, daß sie populär werden, daß sie sich einfügen in's Gemeindeleben.
Aber das, meine Herren, kann nicht geschehen, wenn von vorneherein Schon dem ganzen Gesetze ein gewisses Mißtrauen entgegen gebracht wird, und Sie werden so gut wie ich es wissen, daß in der allerjüngsten Zeit, namentlich durch die Kleingewerbtreibenden ein Zug der Aufregung und des Mißtrauens geht, und, wenn nicht in diesem Gesetz ganz strikt ausgesprochen wird, daß man davon absehen werde, Sträflinge wieder in derselben Weise, wie dies früher bei den Staatsanstalten geschehen ist, zu beschäftigen, so wird dieses Gesetz unpopulär sein; es wird nur schwer zu
Stande kommen, und wenn es zu Stande kommt, wird seine Durchführung den allergrößten Schwierigkeiten von Seite derjenigen, welche es durchzuführen haben, begegnen. Ein solches Gesetz taugt nichts, und man muß von vornherein trachten, daß das Gesetz in einer Weise construirt werde, damit es nicht von vornherein dem Mistrauen der Gemeinde und Bezirke begegnet. Und das ist die Substanz des Antrages welchen, ich mir dem hohen Hause vorzutragen erlaube.
Ich möchte nämlich bitten, daß das letzte alinea vollständig gestrichen werde, in welchem es heißt:
In dieser Beziehung ist zunächst auf die Verwendung der Zwänglinge bei landwirthschaftlichen Beschäftigungen Bedacht zu nehmen. Insoweit die Verwendung der Zwänglinge bei gewissen gewerblichen ober industriellen Arbeiten sich als unausweichlich herausstellen wird, ist zuvor diejenige Handels- und Gewerbekammer, in deren Bezirke die Errichtung des betreffenden Zwangsarbeitshauses geplant wird, um ihre Wohlmeinung zu befragen.
Ich möchte, daß in diesem Absatz strikte gesagt wird, daß eine derartige gewerbliche und industrielle Arbeit ausgeschlossen ist. Gewerbliche und industrielle Arbeit soll auch nicht von der Wohlmeinung der Handels- und Gewerbekammern abhängen. Es heißt hier, die Handelskammer sei zu befragen. Die Handelskammern sind ja ohnedies und eo ipso dazu da, in Solchen Fällen befragt zu werden, wo es sich eben um Industrie und Gewerbe handelt; es ist nicht nothwendig, daß man das hier besonders bemerkt.
Es möchte nur Strikte gesagt werden, zu welchen Arbeiten eigentlich die Zmängtinge verwendet werden sollen. und da wären es erstens Arbeiten im Freien, das sind Straßenund Fluß=Correctionen u. f. w., wären das landwirthschaftliche Arbeiten und Solche gewerbliche und industrielle Arbeiten, welche den Bedarf der eigenen Anstalt und auch den Bedarf anderer Staatlicher Bezirks- und Gemeindeinstitutionen zu decken haben Ich glaube z. B., alle Herren Steuerträger werden mit mir einverstanden sein, wenn ich den Satz aufstelle, daß es sehr gut wäre, wenn gewisse Erfordernisse für die Armee so billig wie möglich geliefert würden, und dazu könnte man meines Erachtens diese 18000 Zwänglinge schon hie und da verwenden. Dadurch würde wenigstens dem Kleingewerbe und der Kleinindustrie keine so bedrohliche Konkurrenz bereitet (Rufe rechts: O ja !).
Ich erlaube mir daher, dem hohen Hause folgenden Antrag zu Stellen:
Alinea 3, Punkt 1, C des Absatzes II. ist wegzulassen, und hat zu lauten:
In dieser Beziehung ist zunächst auf die Verwendung der Sträflinge zu Arbeiten im Freien und bei landwirthchaftlichen Beschäftigungen Bedacht zu nehmen. Die Beschäftigung der Sträflinge mit Gewerbe oder Industrial= Arbeiten soll nur zur Erzeugung von Gegenständen für den Bedarf der betreffenden Anstalt selbst oder für andere staatliche, Bezirksoder Gemeindeinstitutionen platz greifen (Bravo, Bravo! links).
Oberstlandmarschall: Ich werde den Antrag, welchen der Herr Abgeordnete Siegmund gestellt hat, zunächst zur Unterstützungsfrage bringen.
ich ersuche die Herren, welche diesen Antrag unterstützen, die Hand zu erheben.
(Geschieht).
Der Antrag ist hinreichend unterstützt.
Es hat sich zum Worte gemeldet Herr Abg. von Wiedersperg; ich ertheile ihm dasselbe.
P. posl. rytíř Wiedersperg: Sl. sněme! Jelikož zde byl podán návrh na změnu komisí navrženého znění instituce zem. výboru dané, dovoluji si zastupovat poněkud toto zněni. Jelikož z levice a od pánů, kteří snad české řeči méně mocni jsou, budu pokračovat v řeči německé.
Der Antrag, den der geehrte Herr Vorredner gestellt hat, ist, glaube ich, in Seinem eigentlichen Inhalt durchaus nicht durch das, Was vom Landesausschuß beantragt wird, ausgeschlossen; nur ist er hier in einer außerordentlich strikten und strengen Form gefaßt, und für diese, meine Herren, könnte ich mich denn doch nicht aussprechen. Der Herr Vorredner hat zugegeben, daß die Arbeit ein höchst wichtiges Besserungsmoment ist, und daran, meine Herren, kann wohl Niemand zweifeln. Er hat aber auch gesagt, daß namentlich die Arbeit im Freien und unter ungünstigen Verhältnissen ein wichtiges Besserungsmoment sein dürfte, als die Arbeit im geschloßenen Raum, und namentlich als eine leichte Arbeit.
Ich gebe in vielen Fällen die Richtigkeit dessen zu, aber, meine Herren, wir haben es hier mit einer außerordentlich großen qualitativen Verschiedenheit der Individuen zu thun; wir haben hier ja keineswegs blos Männer in der Vollkraft ihres Körpers, wir haben jugendliche Individuen, wir haben auch ein großes Quantum Frauenzimmer, welche hier Berücksichtigung finden müssen. Die kann man denn doch, glaube ich, Schlechterdings zu Flußregulierungen oder Straßenbauten bei strenger winterkälte - ich gebrauche die Worte des Herrn Vorredners - nicht verwenden, um ihnen den Aufenthalt in der Correctionsanstalt unangenehm zu machen und sie dadurch zu einem besseren Lebenswandel zu bringen.
Meine Herren, ich glaube, daß es ja nach der Fassung des Kommissionsantrages durch= aus hier unbenommen ist, daß man die Zwänglinge auch zu solchen Arbeiten verwende. Es heißt ja hier weder "nur zu landwirthschaftlichen" noch "nur zu gewerblichen Arbeiten, " es heißt ja hier: "in dieser Beziehung ist zunächst auf die Verwendung bei landwirthschaftlichen Beschäftigungen Bedacht zu nehmen. Und ich kann mich hier da-
rauf berufen, was über diese Arbeiten der verehrte H. Dr. Rieger gesagt hat und ihm in jeder Hinsicht nur beipflichten, daß diese Arbeiten namentlich für junge Individuen in Bezug auf ihre Besserung von größtem Belang sind, und darum haben wir auch in der Kommission geglaubt, dieses hervorheben zu sollen.
Weil wir aber in Bezug auf die gewerblichen Arbeiten nicht, wie Herr Dr. Waldert eben uns ausgesetzt hat, gerade nur im Allgemeinen sprechen wollten, sondern weil wir eben erwogen haben, daß die bereits vielfach beklagte Concurrenz unter Umständen empfindlich werden kann, darum glaubte die Commission ein Uebriges thun zu sollen, und sich an die competente Behörde, die Vertreter des Gewerbestandes zu wenden, um von ihnen zu erfahren, welcher Arbeitszweig in dieser oder jener Gegend minder empfindlich für die da ansässigen Gewerbetreibenden werden dürfte als ein anderer und ich glaube daher, daß es ein ganz korrekter Vorgang war, die Wohlmeinung der Haudelskammer einzuholen, und daß wir eben dadurch bewiesen haben, daß wir eine unangenehme Concurrenz für die Gewerbetreibenden vermieden wissen wollten.
Aber ich glaube denn doch, daß es nicht thunlich sein wird, gewerbliche Arbeiten ganz von dieser Thätigkeit auszuschließen. Ich glaube, daß wir ja nicht immerwährend werden Arbeiten finden können, im Winter z. Bespiel kann weder Rübenbau betrieben werden, noch kann man bei wirklich strengem Winter Straßenbau und Flußregulierungen vornehmen, also man wird immer gewisse Kategorien von Beschäftigungen auch in Reserve haben müssen, auf die man zu der Zeit zurückgreift, wo eben die genannten Beschäftigungen nicht geeignet find, um den auch vom verehrten Herrn Vorredner gerügten Müßiggang für diese Zeit auszuschließen.
Daß man dabei auf andere Arbeiten auch Bedacht nehmen kann, etwa um Lieferungen für die Armee u. s. w. billig herzustellen, das geschieht auch in der kleinen hiesigen Correctionsanstalt ohnehin. Aber, meine Herren, nichts destoweniger wird auch darüber große Klage geführt, und die Gewerbetreibenden beklagen sich über die Concurrenz in dieser Hinsicht; es war seinerzeit Dr. Kronawetter, welcher im Reichsrathe sich gegen die Concurrenz der Strafanstalten ausgesprochen hat. Es hat ihm damals Herr Hofrath Lienbacher als Referent ganz mit Recht geantwortet:
"Es kann ja ein jeder eine Fabrik errichten, hier sind die Momente der Besserung und die ethischen Momente viel wichtiger und wir können uns nicht anders helfen. "