§. 3.
Ministru záležitostí vnitřních uloženo jest. aby zákon tento ve skutek uvedl.
Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand das Wort?'
Žádá někdo za slovo?
Dovoluji si k tomu poukázati, že p. zpravodaj komise ohlásil, že v českém textu se stala chyba tisku: nemá totiž zníti v čl. 1 na druhé řádce "ze svazku s místní obcí Radlem, " nýbrž má to zníti "ze svazku místní obce Radla. "
Žádá někdo za slovo k návrhům komise ?
Verlangt Jemand zu den Anträgen der Kommission das Wort?
Jelikož nikdo za slovo nežádá, přej deme k hlasování.
Wir übergehen zur Abstimmung, Gegenstand der Abstimmung ist das Gesetz, wie dasselbe von Seite der Kommission beantragt worden ist.
Předmět hlasování jest zákon, jak jej navrhuje komise s onou opravou v českém textu, na kterou jsem si dovolil právě poukázati a žádám pány, kteří s návrhem komise souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage der Commission zustimmen, die Hand zu erheben.
(Geschieht).
Er ist angenommen.
Jest přijat.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Kommissionsbericht über Gesuche der Gemeinden Lhota Auřetic, Wrbno und Kladno um Bewilligung zur Einhebung von Heimatstaxen.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva téže komise o žádostech obcí Lhoty Uřetické, Vrbna a Kladnaza povolení k vybírání poplatků za udělení práva domovského.
Zpravodajem jest p. poslanec Fáček; dávám jemu slovo.
Zpravodaj posl. Fáček:
Sl. sněme! Zastupitelstvo obce Vrbna usneslo se v sezení dne 20. června 1383, že se mají v obci vybírati platy za propůjčování práva domovského a sice podle sboru voličského, do kterého osoba náleží, a sice v I. sboru 100 zl., ve druhém 50 zl. a ve třetím sboru 25 zl.
Taktéž usneslo se obecní zastupitelstvo města Kladna v sezení dne 7. června 1883, že se mají za propůjčování práva domovského v této obci vybírati platy a sice od osob v 1. sboru voličském 50 zl, v 2. 35 zl. a v 3. 25 zl.
Zastupitelstvo pak obce Lhoty Uřetické usneslo se v sezení dne 18 března 1883, že se mají za propůjčování práva domovského v této obci vybírati platy a sice od osob v 1. sboru voličském 24 zl., ve 2. sboru 16 zl., ve 3. sboru 8 zl.
Všecka tato usnesení byla v obcích, jichž se týče, řádně vyhlášena a nebylo proti nim žádných námitek podáno.
Okresní zastupitelstvo Mělnické a Kladenské, pak okres. výbor Pardubický vyhražuje sobě dodatečné schválení obecního zastupitelstva, přimlouvá se k tomu, aby se žádosti dotyčných obcí vyhovělo.
Srovnávajíc se v té věci s návrhem zem. výboru, činí komise pro okres. a obec. záležitosti tento návrh.
Slavný sněm račiž se usnésti o následující osnovu zákona:
Zákon daný dne.... jímžto se povoluje obcím Lhotě Uřetické v okresu Pardubickém, Vrbnu v okresu Mělnickém a Kladnu v okresu téhož jména, vybírati platy za propůjčování práva domovského.
K návrhu sněmu Mého království Českého vidí se mi povoliti obcím Lhotě Úřetické v okresu Pardubickém, Vrbnu v okresu Mělnickém a Kladnu v okresu Kladenském, aby mohly vybírati platy za propůjčování práva domovského v obci a sice:
V obci Lhotě Úřetické od osob z 1. sboru voličského plat 24 zl.
,, II. " ,, ,,,, 16,,
" III. ,, ,, ,, 8 "
V obci Vrbně od osob
z I. sboru voličského plat 100 zl.
,, II. " " " 50 "
,, III. ",,,, 25 "
V obci Kladnu od osob
z I. sboru voličského plat 50 zl. ,, II.,,,,,, ,, 35,,
,, III.,, ,, ,, 25,,
Zákon ten má nabýti platnosti toho dne, kterého bude vyhlášen.
Die Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten beantragt:
Der hohe Landtag wolle nachstehenden Gesetzentwurf beschließen:
Gesetz vom... womit den Gemeinden Lhota-Auřetic im Bezirke Pardubic, Vrbno im Bezirke Melnik und Kladno im Bezirke gleichen Namens die Bewilligung zur Einhebung von Gebühren für die Verleihung des Heimatsrechtes ertheilt wird
Ueber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich den Gemeinden Lhota-Auřetic im Bezirke Pardubic, Vrbno im Bezirke Melnik und Kladno im Bezirke gleichen Namens die Bewilligung zur Einhebung von
Gebühren für die Verleihung des Heimatsrechtes zu ertheilen, und zwar:
Der Gemeinde Lhota-Auřetic zur Einhebung einer Gebühr von Personen
im I. Wahlkörper per 24 fl.
,, II.,,,, 16 fl. ,, III.,,,, 8 fl.
Der Gemeinde Vrbno zur Einhebung einer Gebühr von Personen
im I. Wahlkörper per 100 fl. ,, II. " " 50 fl.
,, III. " ,, 25 fl.
Der Gemeinde Kladno zur Einhebung einer Gebühr von Personen
im I. Wahlkörper per 50 fl.
" III. " " 25 fl.
Dieses Gesetz tritt mit dem Tage der Kundmachung desfelben in Wirksamkeit.
Nejv. maršálek zem.: Žádá někdo za slovo k návrhu komise ?
Verlangt Jemand zum Antrage der Kommission das Wort?
(Niemand meldet sich. )
Nachdem dieß nicht der Fall ist, schreiten wir zur Abstimmung. Die Kommission beantragt das Gesetz, welches von Seiten des H. Berichterstatters verlesen worden ist, anzunehmen.
Komise činí návrh: Sl. sněme račiž schváliti zákon, který p. zpravodaj byl přečetl a který se nachází tištěn v rukou pánů.
Přejdeme tedy k hlasování. Prosím pány, kteří souhlasí s návrhem komise, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche dein Antrage der Commission zustimmen, die Hand zu erheben.
(Geschieht. )
Jest přijato.
Es ist angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva o žádosti městské obce Králové Hradce za povolení k vybírání dávky za
vpuštění stok domovních do hlavního kanálu obecního.
Nachster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Kommission über das Gesuch der Stadtgemeinde Königgrätz um Bewilligung Zur Einhebung von Gebühren für die Einmündung der Hauskanäle in den GemeindeHauptkanal.
Zpravodajem jest pan dr. Šolc. Dávám mu slovo.
Zpravodaj Dr. Šolc.
Slavný sněme! Až do poslední doby bylo město Králové Hradec, co se týče prostory, velice stísněno.
Za tou příčinou tvoří otázka rozšíření města předmět pilných úvah. Obecní zastupitelstvo usneslo se ve schůzi dne 1. června b. r., že má býti každý občan, který v Hradci Králové bude stavěti nový dům, povinen za vpuštění domovních stok do obecního hlavního kanálu zapraviti za každý čtv. metr zastavené plochy přízemí, prvního a druhého patra 30 kr. a za každé další patro o 20 kr. do důchodu obecního.
Usnešení to odůvodňuje se takto: V posledním pětiletí povstala v Hradci Králové na místě některých pevnostních pozemků, jež byly městu přenechány, nová část města, následkem čehož byla obec nucena k odvádění kalu zříditi nové stoky s nákladem 2800 zl., který při hospodářských poměrech města dosti jest značným; stavba nových domů pokračuje však neustále, takže nastane v krátkém čase obci povinnosť, podniknouti opětně stavbu nových stok, jichž zřízení vyžadovati bude nákladu, jaký obec nemůže z nynějších běžných příjmů nésti, poněvadž vzdor tom, že v obci zavedena jest přirážka z nápojů, jejíž výnos rozmnožuje obecní příjmy o 11. 011 zl. vykazuje rozpočet na rok 1883 schodek v úhrné výši 18. 887 zl. 79 kr. Ukončí-li se jednání, jež se vede s vojenským erárem v příčině zrušení pevnostních zařízení a odevzdání pevnostních pozemků obci a jež se chýlí k žádoucímu cíli, nastane povstáním nové části města na místě dřívějších hradeb obci nezbytná povinnosť upraviti nové ulice, zvláště však zaopatřiti je stokami
a dlažbou, kteréžto povinnosti by obec Králové Hradecká při nynějších příjmech dostáti nemohla.
Usnešením svrchu uvedeným hledí sobě obec Králové Hradecká zaopatřiti příjem, který by jí umožnil vykonávání povinností §. 67 stavb. řádu pro Čechy jí uložených.
Toto usnesení zákonním spůsobem učiněné bylo dle §. 90. ob. ř. řádně prohlášeno, aniž by byly proti němu námitky. I žádala rada města Králové Hradce prostřednictvím tamního okresního výboru za vymožení potřebného zákona zemského.
Okresní zastupitelstvo v Králové Hradci uváživši, že vyhledává toho policie zdravotní nutně, aby byla při rozšiřování města kanalisace náležitě provedena a že jest to povinností obecního zastupitelstva, aby zjednalo k uhražení nutných potřeb nový pramen pro důchod obecní, usneslo se ve schůzi dne 14. července 1883 odbývané 18 hlasy proti jednomu, aby se zem. výboru odporučilo, aby vymožen byl na sl. sněmu, zákon který by obec Králové Hradeckou opravňoval vybírati za vpuštění domovních stok do obecního kanálu poplatky obecním zastupitelstvem Králové Hradeckým ustanovené.
Poněvadž sl. sněm již v usnešeních, kterýmž udělil městským obcím Žižkovu, Plzni a jiným povolení k vybírání poplatku za vpouštění domovních stok do obecní stoky, řídil se zásadou, že poplatek tento nepříčí se ustanovením §. 79 odst. 3. a §. 89 ob. ř. a že jest to věcí slušnou žádá-li obec, která zařídila stoky obecní, aby majitelé domů, kteří své domovní stoky do stoky obecní vpouštěti chtějí, zaplatili za to přiměřený poplatek, dále že není přiměřeno, aby k výlohám se stavbou obecních stok spojeným přispívali také poplatníci, kteří mají v obci předepsanou jenom daň z výdělku neb z příjmu aneb kteří nejsou v obci trvale usazeni, že spíše sluší povinnosť takovou vložiti hlavně na majitele domů; komise pro obecní a okresní záležitosti činí v souhlasu se zem. výborem následující návrh:
Slavný sněme račiž se usnésti o následující osnově zákona:
Zákon daný dne... pro království České, kterýmž se obci král. věn. města Králové Hradce uděluje povolení, aby vybírala poplatek za vpouštění domovních stok do vystavené již stoky obecní.
K návrhu sněmu Mého království Českého vidí se Mi naříditi takto:
Gesetz vom... gütig füe das Königreich Böhmen, womit der Gemeinde der königl. Leibgedingstadt Königgrätz die Bewilligung zur Einhebung einer Gebühr für die Einmündung der Hanskanäle in einen bereits bestehenden Gemeindekanal ertheilt wird.
Ueber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde ich anzuordnen wie folgt:
§. 1. Obci král. věn města Králové Hradce
povoluje se, aby od majitele každé budovy, která bude v obci stavěna, vybírala za vpuštění domovní stoky do hlavních stok obecních dávku za každý čtv. meter zastavené plochy přízemí, prvního a druhého patra 30 kr. a za každé další patro 20 kr.
§. 2. Polopatra počítají se za celá patra.
§. 3. Kdo při stavbě nového domu zřídí hlavní stoku vlastním nákladem, bude od placení dávky za vpuštění stoky domovní zcela osvobozen.
§ 4. Zákon tento nabude moci dnem, kdy bude vyhlášen.
§. 1.
Der königl. Leibgedingstadt Königgrätz wird die Bewilligung ertheilt, von dem Besitzer eines jeden Gebäudes, das in der Gemeinde aufgeführt wird, für die Einmündung des Hauskanals in die Gemeindehauptkanäle von jedem Quadratmeter der verbauten Fläche im Erdgeschoße, dann im ersten und zweiten Stockwerke eine Gebühr pr. 30 kr. und von jedem weiteren Stockwerke eine Gebühr von 20 kr. einzuheben.
§. 2. Halbe Stock werke werden als ganze gezählt.
§. 3.
Wer bei dem Baue eines neuen Hauses
den Hauptkanal auf eigene Kosten herstetlt,
ist von der Entrichtung der Gebühr für die
Ausmündung des Hauptkanals gänzlieb befreit
§. 4. Dieses Gesetz tritt mit dein Tage der Kundmachung in Kraft.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo k návrhu komise?
Verlangt Jemand das Wort zu den Anträgen der Commission? (Niemand meldet sich)
Jelikož nikdo za slovo nežádá, přejdeme k hlasování Předmětem hlasování jest návrh zákona, jak byl se strany p. zpravodaje přečten a nachází se tištěn v rukou pánů.
Gegenstand der Absttimmung ist der Gesetzentwurf, welcher von Seite des Herrn Berichterstatters vorgetragen wurde, und sich gedruckt in den Händen der Herren Abgeordneten befindet, und ich ersuche die Herren, welche demselben zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzdvihli ruku. Jest přijat.
Er ist angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva komise petiční o petici okresního výboru v Kostelci nad Orlicí, pak několika obecních představenstev v příčině upravení řeky Orlice.
Nächster Gegenstand der Petitionskommission über die Petition des Bezirksausschußes Adlerkosteletz und mehrerer Gemeindevertretungen um Regelung des Adlerflußes.
Zpravodajem jest pan Dr. Kaizl a dávám mu slovo.
Zpravodaj p. Dr. Kaizl:
Slavný sněme! Jak vysvítá z tištěné
a rozdané zprávy podal sem okresní výbor v Kostelci nad Orlicí a více obcí téhož okresu, pak obecní úřad města Kostelce nad Orlicí petici, v které líčí zhouby následkem povodní, kterými navštěvována bývá řeka Orlice za příčinou neupraveného jejího spůsobu. Zároveň líčí petice nebezpečí, které ještě dále hrozí a uvádí také ony kroky, které v té věci podnikl u zemského výboru, aby se stala nějaká náprava.
Prvé jmenovaná petice žádá, aby sl. sněm ráčil se usnésti, že třeba jest nutný zřetel vzíti k regulování obou Orlic v okresu Kosteleckém nad Orlicí a aby k tomu cíli příslušná položka do rozpočtu zemského na r. 1884 vložena byla.
Druhá petice pak žádá, aby sl. sněm usnésti se ráčil na vhodném upravení řeky Orlice, jak se dálo na zemském výboru od r. 1862 až na naše dny, jak dalece dáta ta čerpána býti mohla z akt zemského výboru. Dospívá se až k oné fási, v kteréžto zemský výbor dal okresnímu zastupitelstvu v Kostelci nad Orlicí na četná jeho podání vyřízení, že nutno jest, aby bylo zavedeno dle vodního zákona konkurenční řízení, má-li země něčím na to přispěti. Petiční komise nahlížela, že tuto petici vlastně jinak také vyříditi nemůže než ji již vyřídil zemský výbor a učinila návrh, který se zde podává.
Při tom vsak musím podotknouti, že v tištěné zprávě v návrhu komise vynecháno jest: "pak o petici obecního úřadu města Kostelce nad Orlicí. Jest tady jen řeč o petici okresního zastupitelstva a obci, to však nedopatřením vypadlo
Návrh by zněl tedy:
Slavný sněme račiž se usnésti, že o petici okresního výboru v Kostelci nad Orlicí, pak obecních představenstev v Potštýně, v Zaměli, v Doudlebách, v Častolovicích, v Čestících, v Lípě, v Týništi, v Borohrádku, v Malé Čermě a v Cičové pak o petici obecního úřadu města Kostelce nad Orlicí vzhledem k jednání zavedenému v té příčině zemským výborem přechází se k dennímu pořádku.
Die Petitionskommission stellt daher den Antrag:
Der hohe Landtag wolle beschließen: Ueber die Petition des Bezirksausschußes in Adlerkostelec, dann der Gemeindeämter in Pottenstein. Záměl, Doudleb, Častolowic, Čestic, Lipská, Tynischt, Borohrádek, Klein-Čerma u. Čičowa, sowie über die Petition des Gemeindeämter der Stadt Adlerkostelec wird mit Rücksicht auf die diesfalls vom Landesausschuße eingeleitete Verhandlung, zur Tagesordnung übergangen.
Nejv. maršálek z.:
V této záležitosti se přihlásil k slovu a sice proti návrhu komise pan poslanec Dr. Šolc.
Dávám mu slovo.
Posl. p. dr. Šolc:
Slavný sněme!
Petiční komise podává návrh slavnému sněmu, aby se o žádosti města Kostelce nad Orlicí a o žádosti obcí ve zprávě petiční komise jmenovaných přešlo prostě k dennímu pořádku.
Mám za to, že návrh tento příčí se nejen usnešením předcházejícím tohoto sl. sněmu, ale i návrhu samému, který komise petiční podává
Sl. sněme! Při debatě o rozpočtu zemském, bylo předvčerejšího dne učiněno usnešení, aby se výboru zemskému uložilo, aby podnikl veškeré přípravné práce, jichž jest zapotřebí k soustavnému regulování řek českých.
V těchto dnech byla nám rozdána zpráva, v které přimlouvá se zemský výbor u sl. sněmu, aby vydán byl zákon o upravení, svádění řek a bránění, by netvořily škodu majetku.
Když tedy sl. sněm, jak z těchto usnešení obecných je vidno, nese se tou intencí, aby řeky české pokud? možno byly upraveny, naplňuje mne podivením, že návrh komise petiční právě nese se ve smyslu tomu usnešení sl. sněmu poněkud odporujícím.
Záležitost stran upravení řeky Orlice tvoří již po dlouhou dobu předmět úvah výboru okresního, a obcí tamního okresu s výborem zemským a velesl. c. k. místodržitelstvím.
Již od r. 1862 vleče se tato záležitost jako mořský had skrze všechny možné instance a nepřicházejí k žádnému konci.
Jakkoli velesl. výbor zemský opět a opět jak vidíme ze zprávy komise projevil ochotu svou, aby byla upravena řeka Orlice a slíbil okresu i městu Kostelci dohromady podporu 10 000 zl., přece nestalo se v té záležitosti ničeho a zanikla celá věc v písku.
Bylo od veleslavn. zemského výboru skrze místodržitelství zavedeno jednání konkurenční, to pak, jak se mi zdá, poněvadž nebylo dosti rázně vzato do ruky, nepotkalo se s žádným úspěchem a byla uhražena v cestě konkurenční pouze suma 13% celého nákladu, který by vyžadoval veškerý náklad 38 000 zl.
Mám slavný sněme za to, že když se jedná o řeku splavnou, o řeku, po které se plaví vory a dříví, o řeku, jejíž důležitost sama komise petiční, jak ve zprávě její jest obsaženo, uznává, že by přece s touto žádostí mělo býti naloženo poněkud jinak a že by přes žádost takto odůvodněnou, tolika obcemi podporovanou, a od tolika let mělo býti zavedeno přece jen nějaké jednání.
Návrh můj není tak dalekosáhlý, není takový, aby jím byl obtížen rozpočet zemský a uvaleno břemeno nějaké na zemi.
Návrh můj nese se k tomu, aby se pojednalo o záležitostech těchto obcí a toho města, které mám čest zastupovati na tomto sl. sněmu a poněvadž vím, že kdyby byl přijat návrh petiční komise, by tato věc tak dlouho se vlekoucí opět usnula, dovoluji si učiniti náledující návrh:
"Vysoká vláda budiž požádána, aby v příčině upravení řeky Orlice vedle §. 67. zák. vodního, potřebné řízení konkurenční provedla a o výsledku jeho svým časem zemskému výboru vědomost dala.
Tento poslední odstavec činím proto, že výbor zemský slíbil oněm obcím podporu 10. 000. zl.
Kdyby tedy v cestě konkurence skrze
příslušné okr. hejtmanství byla zjištěna suma, v jaké buď příspěvky dobrovolnými nebo konečně i nucenými bude sehnána, po tom zbývá vždycky ještě slavnému výboru zemskému ta možnost, aby s onou dotací, která slíbena byla, s dotaci, jež sl. sněm povoliti ráčil na stavby vodní vůbec, obcím těm přispěl a dovoluji si tedy svůj návrh sl. sněmu ku přijeti odporučiti.
Nejv. maršálek z,:
Prosím o návrh.
Pan poslanec dr. Šolc činí návrh, který sobě dovoluji sděliti a učiniti dotaz na podporu
Ich werde die Unterstützungsfrage zum Antrage des Herrn Dr. Šolc stellen; derselbe lautet:
"Vysoká vláda buď požádána, aby v příčině upravení řeky Orlice vedle čl. 67. zákona vodního potřebné řízení konkurenční zavedla a o výsledku jeho svým časem zemskému výboru věděti dala. "
Die k. k. Regierung wird ersucht, in Betreff der Regulirung des Adlerflufses die erforderlichen Concurrenzverhandlungen nach Maßgabe des §. 67 des Reichswassergesetzes durchzuführen und von dem Erfolge seinerzeit dem Landesausschuße Mittheilung zu machen.
Ich ersuche die Herren, welche diesen Antrag unterstützen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří tento návrh podporují, by vyzdvihli ruku. (Děje se).
Návrh jest dostatečně podporován.
Der Antrag ist hinreichend unterstützt.
Dávám slovo panu poslanci Šabatovi, který se taktéž proti návrhu komise hlásil ke slovu.
Poslanec Šabata:
Vysoceslavný sněme!
O věci, jež se nalézá na denním pořádku a sice o zprávě komise, o níž můj ct. pan kolega již napřed podal zprávu, zajisté také poukázal k důležitosti této řeky a vyčerpal z většiny to, co já bych byl chtěl sám mluviti. Však ale mám ještě dosti látky, abych ve prospěch věci několik slov promluvil.
Nechci se daleko rozbíhati, abych veleslavnou sněmovnu neunavoval delší řečí; ale poukážu k důležitosti dát, která věci se týkají.
Řeka Orlice jest řekou zemskou a splavnou již od pradávných dob a jediná to řeka, kde plaví se dříví z východních Čech po celé zemi české až za hranice.
Tato řeka již sama svým názvem co divoká zajisté mnoho škod spůsobila po ten celý čas a sice proto, poněvadž nikdy žádný vydatný odpor jejímu strašnému řádění se nekladl.
Již obce okresu Kosteleckého a mezi nimi město Kostelec po více let podávají stížnosti sl. zemskému výboru, však ale mimo asi 700 zl. nedostalo se jim doposud žádného příspěvku.
Když pohlížíme k věci se stanoviska země, mám za to velect. pánové, že zejmena tedy vysocesl. sněmu záleží na tom, aby bděl nad majetkem této země a divoká Orlice nejen že olupuje jednotlivé občany o jejich majetek, ona i zároveň nevyhovuje svému účelu, poněvadž stálým zanášením štěrku z vysokých hor stěžuje plavbu, která zajisté jest pramenem příjmů státní kasy.
Obce, které trpí těmi častými záplavami té řeky, mají strašnou škodu a sice tedy jak příloha při petici zní že od r. 1870 až do r. 1882 obnášela škoda, která odepsána byla pouze na dani pozemkové 9348 zl. 29 kr. "
Velectění pánové! Co je to proti té ohromné škodě, kterou utrpěli skutečně vlastníci sousedních pozemků?
Nejen že všecka úroda tím byla zničena, ale na mnoze by bylo ještě poslouženo těm vlastníkům, kdyby zaplavené seno neb obilí jim někdo byl uklidil zdarma. Mimo to nalézá se v terrainu této řeky okresní silnice, kde je veliký viadukt s velikým nákladem od okresu postavený. Tomuto viaduktu zároveň také hrozí velké nebezpečenství a okres není s to, aby svým vlastním nákladem tomuto ohromnému případu předešel.
Zároveň si dovolím poukázati, že nebezpečenství řeky Orlice zdvojnásobí se i tím, že severní dráha postavila tím směrem Orlickým svůj terrain, který na mnohých místech vzpřímil onen břeh Orlice, což tak dolejším krajinám níže položeného okr. Kosteleckého přináší velikou škodu a zejména městu Kosteleckému, kde jistý díl města byl odříznut a tento díl města je v takovém nebezpečenství zaplavení, že skutečně rok co rok jest obava, že zde zbývající čísla odtržena a smetena budou úplně z povrchu zemského. Tedy hrozí zde nejen majetku veliké nebezpečí, nýbrž i životům lidským a já se táži, na koho spadá zodpovědnosť, jestliže tedy skutečně lidské životy zajisté ne v malém počtu budou ze světa zprovozeny.
A proto se vřele přidávám k návrhu p. řečníka přede mnou a prosím slavn. sněmovmu, aby skutečně jej vysokomyslně podporovala.
Nejvyšší maršálek: Žádá ještě někdo za slovo?
Verlangt noch Jemand das Wort?
Jelikož nikdo více za slovo nežádá, prohlašuji debatu za skončenu.
Ich erkläre die Debatte für geschlossen.
Dávám závěrečné slovo panu zpravodaji.
Zpravodaj posl. dr. Kaizl: Komise zajisté uznává a také tomu dala výraz ve své zprávě, že uznává úplně neblahé postavení, ve kterém se petenti nalézají, jakož i potřebu regulování řeky Orlice a řek vůbec, z příčin ale, které leží na snadě, nemohl jinak uznati, než že zemský výbor časté žádosti okresního zastupitelstva v Kostelci n. O. nemohl jinak vyříditi, než jak to učinil poukázáním na vodní právo a na to, aby se zavedlo jednání konkurenční.
Návrh p. dr. Šolce čelí k tomu. aby byla nyní vyzvána vláda, aby ona to konkurenční řízeni provedla. -To ale vlastně se zákonem vodním nesouhlasí, nebo jest to věc interesentů samých. Jestli potřebují v té věci ochrany zeměpanskych úřadů, bude to mnohem jednodušší, když se hned přímo obrátí k nim; získají tím mnohem
více času než kdyby to šlo skrze sněm a nemám tedy příčiny, abych odstoupil od návrhu komise.
Nejv. maršálek z.; Přejdeme k hlasováni.
Wir übergehen zur Abstimmung.
K návrhu komisi učiněnému podal p. dr. Šolc návrh změňující.
Zum Kommissionsantrag hat Herr Dr. Šolc einen Abänderungsantrag gestellt; ich werde daher zunächst über den Antrag des Herrn Dr. Šolc abstimmen lassen; sollte derselbe angenommen werden, so entfällt die Abstimmung über den Kommissionsantrag, sollte der Antrag des Herrn Dr. Šolc nicht angenommen werden, so werde ich über den Commissionsantrag abstimmen lassen.
Dám hlasovati prvně o změňujícím návrhu p. dra. Šolce. - Pak-li tento návrh bude přijat, odpadne hlasování o návrhu komise. - Pakli návrh dra. Šolce nebude přijat, dám hlasovati o návrhu komise.
Návrh p. dra Šolce zní:
Vysoká vláda budiž požádána, aby v příčině upravení řeky Orlice dle 51. 67 zákona vodního potřebné řízení konkurenční provedla a o výsledku jeho svým časem zem. výboru vědomí dala.
Die hohe Regierung wird ersucht, in Betreff der Regulirung des Adlerflusses die erforderlichen Konkurrenzverhandlungen nach Maßgabe des §. 67 des Reichs-Wassergesetzes durchzuführen und von dem Erfolge feiner Zeit dem Landesausschuß Mittheilung zu machen.
Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage des Herrn Dr. Šolc zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří s návrhem pana dra. Šolce souhlasí, by vyzdvihli ruku. (Děje se. )
Návrh je odmítnut.
Der Antrag ist abgelehnt.
Dám nyní hlasovati o návrhu komise tak, jak jest vytištěn.
Ich werde über den Kommissionsantrag, Sowie derselbe abgedruckt ist, abstimmen lassen
und ersuche die Herren, welche demselben zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří s návrhem komise souhlasí, by vyzdvihli ruku. (Děje se. )
Jest přijat.
Ist angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva o petici hospodářského spolku poděbradského, aby co možná živlům povodním na řece Labi byla přítrž učiněna.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Kommission über die Petition des landwirthschaftlichen Vereines in Podiebrad um Vorkehrungen im Falle einer drohenden Ueberschwemmung.
Zpravodajem jest taktéž p. dr. Kaizl.
Zpravodaj pan Dr. Kaizl: Slavný sněme! Hospodářský spolek v Poděbradech podal sem petici, ve které ukazuje k Častým povodním, které se přihazují na Labi a žádá:
1. aby slavný sněm sl. výboru zem. nařídil, by se dorozuměl se sl. c. kr. místodržitelstvím, aby se ustanovilo, jakým způsobem nejvhodněji a nejrychleji blížící se povodeň obci ohlašována byla,
2. aby sl. sněm ráčil uvážiti, jakým způsobem by se odstraniti dal škodný v povodních vliv jezů říčních, které vodu do značné výše staví a odtok její znesnadňují,
3. aby slavný sněm k tomu zřetel vzíti ráčil, aby konečně jednou počalo se pracovati na upravení toku Labského a potom ukazují k tomu, že také ústí Cidliny a tok potoka Výrovky jsou v takovém stavu, že často obyvatelstvu velké škody
činí.
Návrh petiční komise jest:
Slavný sněme račiž se usnésti: Petice hospodářského spolku Poděbradského o opatření při hrozících povodních na Labi, pak za prohlídnutí a zlepšení řečišť Labe, Cidliny a Výrovky odevzdává se zemskému výboru, aby ji uvážil a vyřídil.
Die Petitionskommission stellt den An-
trag: Der hohe Landtag wolle beschließen, die Petition des landwirtschaftlichen Vereines in Podiebrad um Vorkehrungen im Falle drohender Ueberschwemmungen an der Elbe, dann um Durchsicht und Verbesserung der Flußbette der Elbe, Cidlina und Wyrowka werden den Landesausschuße zur Erwägung und Erledigung zugewiesen.
Nejv. maršálek z.: Žádá někdo za slovo k návrhu komise ?
Bedangt Jemand das Wort zum Kommissionsantrag ?
(Niemand meldet sich. )
Da dies nicht der Fall ist, schreiten wir Zur Abstimmung.
Přejdeme k hlasování, a tuším, že snad nebude třeba, abych návrh komise opakoval.
Es wird wohl nicht nothwendig sein, den Antrag der Kommission zu wiederholen und ich ersuche die Herren, welche dem Antrage der Kommission zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří s návrhem komise souhlasí, by vyzdvihli ruku. (Děje se. )
Návrh jest přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva o petici okresního výboru v Holicích za upravení břehu řeky Orlice a Loučné.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht über die Petition des Bezirksausschusses in Holitz um Regulirung der Flüfse Adler und Loutwchna.
Zpravodajem jest p. Dr. K a i z 1.
Zpravodaj Dr. K a i z 1: Slavný sněme! okresní zastupitelstvo Holické podalo skrze zemský výbor petici, ve kteréž poukazujíc ke stálým škodám způsobeným povodněmi, žádá za upravení řek Orlice a Loučné.
Petiční komise navrhuje:
Slavný sněme račiž se usnésti: Petice okresního zastupitelstva Holického o upravení řek Orlice a Loučné odevzdává se zemskému výboru, aby ji vyřídil.
Die Petitionskommission stellt den Antrag:
Der hohe Landtag wolle beschließen: Die Petition des Bezirksausschußes in Holic um Regulirung der Adler und Loučná werde dem Landesausschuße zur Erledigung übermittelt.
Nejv. m a r š á 1 e k z.: Žádá někdo za slovo ?
Verlangt Jemand das Wort? (Niemand meldet sich. )
Jelikož nikdo za slovo nežádá, přejdeme k hlasování.
Wir übergehen zur Abstimmung.
Komise Činí návrh, aby petice tato byla přikázána zemskému výboru, aby ji vyřídil.
Die Commission stellt den Antrag, diese Petition dem Landesausschuße zur Erledigung Zu übermitteln.
Žádám pány, kteří s návrhem komise souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage der Kommission zustimmen, die Hand zu erheben.
(Geschieht. )
Jest přijato.
Ist angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva o petici městských obcí: Labský Kostelec, Brandýs n. L., Stará Boleslav, Čelákovice za upravení břehů řeky Labe.
Nachster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht über die Petition der Stadtgemeinden Elbekosteletz,. Brandeis a. E., Altbunzlau und Čelakowitz um Elbeflußregulirung.
Zpravodajem jest p. dr. Kaizl.
Zpravodaj Dr. Kaizl:
Slavný sněme! Purkmistrovské úřady v Kostelci nad Labem, v Brandýse nad Labem, v Staré Boleslavi a v Čelakovicích žádají, aby sl. sněm usnésti se ráčil, aby břehy Labe byly upraveny tak, aby import a export možným býti mohl.
Komise petiční navrhuje:
Slavný sněme račiž se usnésti; Petice purkmistrovnských úřadů v Kostelci nad Labem, v Brandýse n. Labem, v Staré Boleslavi a v Čelakovicích o upravení Labe odevzdávají se zemskému výboru, aby je vyřídil.
Die Petitionskom. stellt den Antrag.
Der hohe Landtag Wolle beschließen: Die Petitionen der Bürgermeisterämter in Elbekostelec, in. Brandeis a. E., in Alt Bunzlau und in Čelakovic werden dem Landesausschuße zur Erledigung abgetreten.
Nejvyšší maršálek zemsky: Žádá někdo za slovo?
Verlangt Jemand von den Herren das Wort?
(Niemand meldet sich)
Nachdem dies nicht der Fall ist, schreiten wir zur Abstimmung.
Přejdeme k hlasování.
Komise navrhuje, by petice tyto byly odevzdány zemskému výboru, aby je vyřídil.
Die Petitionskommission Stellt den Antrag, diese Petitionen dem Landesausschusse zur Erledigung zuzuweisen.
Ich ersuche die Herren, welche dem Commissionsantrage zusstimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem komise, by vyzdvihli ruku. (Děje se. )
Jest přijat.
Ist angenommen.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva o petici hospodářského spolku v Králové Hradci za upravení břehů Labe.
Der nachste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht über die Petition des landwirtschaftlichen Vereines in Königgrätz um Regulirung des Elbeflusses.
Zpravodajem jest p. Dr. Kaizl.
Zprav. Dr. Kaizl.
Slav. sněme! Výbor hospodářského spolku v Hradci Králové podál sem delší petici, ve které vyličuje nutnost regulování Labe a výhody, které z toho vzplývají, jak to velmi často bylo uvedeno, poukazuje k tomu, žé zemský výbor povolil roční dotaci a že by nutno bylo, aby se v té věci dále pracovalo.
Žádost petice té jest, aby 1. řeky zemské, zvláště Labe od Hradce Králové a Mělníku k účelu zjednání svobodné
lodní a vorové plavby, jakož i se zřením k potřebám zemědělství upraveny byly, 2. aby učiněna byla taková opatření, jimiž se spořádané poměry ve vodním hospodářství zavádějí.
Petiční komise činí návrh:
Sl. sněme, račiž se usnésti:
Petice výboru hospodářského spolku pro okolí Králové Hradec o upravení řek zvláště Labe, odevzdává se zemskému výboru, aby ji vyřídil.
Die Petitions-Kom. stellt den Antrag, die Petition des Ausschusses des landmirthschaftlichen Vereines für die Umgebung von Königgrätz um Regulirung der Flüsse und insbesondere der Elbe wird dem Landesausschusse zur Erledigung übermittelt.
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?
Verlangt Jemand das Wort? (Niemand meldet sich. )
Přejdeme k hlasování.
Wir übergehen zur Abstimmung.
Die Commission Stellt den Antrag, die Petition dem Landesausschuße zur Erledigung zu übermitteln.
Komise činí návrh, by petice byla odkázána zemskému výboru k vyřízení.
Prosím pány, kteří s návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich bitte die Herren, welche den Antrag annehmen, die Hand zu erheben. (Geschieht).
Návrh jest přijat
Angenommen.
Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Petitionskommission über die Petition des Franz Fietler in Christofhammer betreffend eine Forderung an das k. k Aerar für den Ausbau des Weyperter Zollamtsgebäudes.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva o petici Frant. Fiedlera z Christofshammru, v příčině požadavku na c. k. eráru za vystavení celnice ve Výprtech.
Ich erlaube mir, dem h. Hause witzu-
theilen, dass statt des H. Dr. Graf §. Richard Müller, Mitglied der Commission, die Berichterstattung übernommen hat. Ich gebe ihm daher als Berichterstatter das Wort.
Berichterst. Abg. Müller: H. Landtag!
Franz Fiedler in Christofhammer, Bezirk Kaaden, behauptet in der Petition de praes. 30. Juli 1883 Z. 453 eine Forderung von mehreren Tausend Gulden seit dem Jahre 1842 für den aufgeführten Zollhausbau in Weypert gegen das hohe Aerar zu haben und bittet ihm zu dieser Forderung zu verhelfen.
Nachdem dieser Gegenstand einen Civilrechtsstritt betrifft, der nicht in die Competenz des h. Landtages gehört, beantragt die Petitionskommission über diese Petition zur Tagesordnung überzugehen. (Bravo!)
Nejv. maršálek zemský. Žádá někdo za slovo?
Verlangt jemand das Wort? Wir schreiten zur Abstimmung.
Přejdeme k hlasování.
Komise činí návrh na přechod k dennímu pořádku.
Die Kommission stellt den Antrag auf Uebergang zur Tagesordnung.
Žádám pány, kteří souhlasí s tímto návrhem, by vyzdvihli ruku. (Děje se). Návrh jest přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Petitionskommission über die Petition der Theilhaber der Kaaden-Duppauer Bezirksvorschußkassa um Revision des Bezirksvorschußkassengesetzes.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o petici podílníků dupavsko-kadaňské okresní hospodářské záložny o revisi zákona o okresních hospodářských záložnách.
Zpravodajem jest p. Dr. Palacký.
Berichterst. Dr. P a l a c k y: Die Vorstände der ehemaligen Contributionsfondskassen im Bez. Duppau (jetzt zur Bezirksvorschußkassa in Kaaden zugetheilt) - der Bezirk hatte namlich
nur 10. 000 Einwohner und ist deshalb mit dem Kaadner verschmolzen worden - wünschen, daß dieser Bezirk, der 27. 000 fl. Kapital besitzt, aus der Kaadner Vorschußkassa, welche nur 25. 000 fl. desitzt, ausgeschlossen werde, weil er zu entfernt sei und die Verwaltung im Folge dessen mit Schwierigkeiten verbunden ist. Da die Petenten selbst einsehen, daß dies bei Bestand des gegenwartigen Gesetzes unmöglich sei, bitten sie um Revision des Gesetzes vom 22. März l 883 §§. 1-3 in der Richtung, daß die Trennung der Bezirkevorschußkassen nach Steuerbezirken gestattet werde.
Es wird beantragt.
Der h. Landtag geruhe die Petition der Theilhaber der Kaadner-Duppauer Bezirksvorschußkassa um Revision des Gesetzes vom 22. März 1883 dem Landesausschusse zur Prüfung uns Erwägung abzutreten.
Komise činí návrh:
Sl. sněme, račiž uzavříti; petice podílníků doupavsko-kadaňské okr. hospodářské záložny o revisi zákona ze dne 22. března 1883 postupuje se zemskému výboru k prozkoumáni a uvážení.
Nejvyšší maršálek zemský. Žádá někdo za slovo?
Verlangt Jemand das Wort? (Niemand meldet sich. )
Wir schreiten zur Abstimmung.
Die Kommission beantragt, die Petition dem Landesausschuße zur Prüfung und Erwägung abzutreten.
Komise činí návrh, aby petice byla odkázána zemskému výboru k prozkoumání a uvážení.
Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Prosím pány, kteří souhlasí s návrhem by vyzdvihli ruku (Děje se. )
Návrh je přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Landeskulturkommission über den Jahresbericht des Comités des pomologischen Institutes in Troja pro 1882.
Příští předmět denního pořádku jest zpráva komise pro záležitosti zemědělské
o výroční zprávě pomologického komitétu v příčině stavu pomologického ústavu v Troji.
Zpravodajem jest p. posl. Teklý, dávám jemu slovo:
Zpravodaj posl. Teklý. Slavný sněme! Zpráva zemského výboru o stavu pomologického ústavu v Troji byla usnešením sl. sněmu ze dne 28. července 1883 č. 297 sněm. komisi zemědělské odkázána k další úvaze s nařízením, aby o ní zprávu podala.
Řídíc se příkazem tímto komise zemědělská vyslala ze svého středu zvláštní pětičlennou komisi sestávající z pánů: J. O. hraběte Harracha, bar. Berlepsche, Zieglera, Pichla a Teklého do Troje, aby na místě se přesvědčili o stavu této školy a o nálezu zprávu podali.
Vyslaná komise nemůže jinak, než chvalně se vysloviti o správě zahrad a vinic, za to však shledány byly některé nedostatky v ústavě samém, které, má-li ústav zdárně prospívati, v brzku musí se odstraniti.
Na základě místního ohledání dovoluje si komise pro záležitosti zemědělské tato přání vysloviti: a) aby se za předsednictví přísedícího výboru zemského, jemuž záležitosti zemědělské jsou svěřeny, při zemědělské radě zvolil zvláštní odbor na místě dosavadního neúplného komitétu pomologického, b) aby školka mateřskými stromy přesycená přikoupením pohraničných pozemků přiměřeně se zvětšila, tak aby stále se množící poptávce po vypěstovaných stromkách zadost učiniti se mohlo, c) aby nedostatku místnosti se odpomohlo novou stavbou budovy školní, v níž by se umístiti mohly vyučovací síně, kabinety, ložnice a jídelna pro chovance, laboratoř k přípravě ovoce a p. v., d) aby správa ústavu se svěřila zvláštnímu řediteli, jenž podříditi se má odboru při zemědělské radě zřízenému. Na základě výše uvedeného navrhuje komise pro záležitosti zemědělské;