Pátek 20. října 1882

Přikročím ke přijmutí slibu nově nastouplého poslance pana Šindlera.

Ldtg. Sekr. Schmidt: Sie werden als Landtagsabgeordneter in die HändeSr. Exc. des Hrn. Oberstlandmarschalls an Eidesstatt geloben Sr. Majestät dem Kaiser Treue, Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhaste Erfüllung der Pflichten.

Učiníte co poslanec slib na místě přísahy v ruce nejvyššího maršálka zemského, že chcete J. Veličenství císaři pánu věrný a jeho poslušen býti, zákony zachovávati a své povinnosti plniti.

Zems. posl. Šindler: Slibuji.

Bertchterst. Wolfrum: Es Sind nun alle diejenigen Gegenstände, welche auf das Budget Bezug haben und der Budgetkommission zugewiesen murden, erledigt und ich werde mir jetzt erlauben zur Erledigung des Landesvoranschlages für das Jahr 1883 in Art. I-IV überzugehen.

Nachdem aber durch die Berathung 1500 fl. für die Feuerwehr und jetzt soeben 4000 fl. für die Stadt Prag zu den Landesausgaben hinzugelommen find, so werde ich bei der Verlesung der Ziffern Art. I-III darauf Rücksicht nehmen und diese 5500 fl. Somohl im Landeserforderniß, als auch bei der Deckung des Abganges und bei der Deckung des Defizits zuschlagen.

Erledigung des Landesvoraufchlages für das Jahr 1883.

Art. I.

Die Landesausgaben des Königreiches Böhmen werden für das Jahr 1883 auf die Summe von 7661524 festgesetzt, wovon die in dem beifolgenden Voranschlage angeführten Beträge auf die einzelnen Fonde und deren Rubriken entfallen.

Sněm. akt. Sládek:

Vyřízení rozpočtu zemského na rok 1883.

čl. I.

Zemské vydaje království Českého na rok 1883 ustanovují se sumou 7661524 zl., z níž částečně sumy v následujícím rozpočtu uvedené připadají na jednotlivé fondy a jejich rubriky.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten článek, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dem Artikel zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. )

Er ist angenommen.

Generalber. Wolfrum: Art. II.

Durch die in diesem Voranschlage bei den Rubriken der einzelnen Fonde aufgeführten Einnahmen wird ein Betrag von 765957 fl. gedeckt.

Sněm. akt. Sládek: Čl. II.

Příjmy uvedenými v tom rozpočtu při rubrikách jednotlivých fondů uhrazují se výdaje sumou 765957 zl.

Nejv. marš. z: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort ?

Kteří jsou pro ten článek, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dem Artikel zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. )

Angenommen.

Geiteralber. Wolfrum: Art. III.

Zur Deckung des Abganges von 6895567 fl. wird der Landesausschuß ermächtigt und beauftragt von den im Besitze des Domestikalfondes befindlichen 5% Obligationen der einheitlichen Staatsschuld eine Summe bis zum Marimalbetrage von 435000 fl. Nominale zu veräußern und wird der Ertrag dieser Veraußerung mit 335000 fl. bestimmt. Zur Deckung des weiteren Abganges von 6560567 fl. wird ein Zuschlag von 28 kr. zu jedem Gulden der direkten Steuern mit außerordentlichem Zuschlag bewilligt und der Ertrag dieses Zuschlages mit 6670457 fl. festgesetzt.

Der Landesausschuß wird beauftragt, die Allerhöchste Genehmigung zur Veräußerung der Obligationen und zur Ausschreibung bieser Landesumlage anzusuchen.

Sněm. akt. Sládek:

čl. III..

Za účelem uhražení schodku 6895567 zl. dává se výboru zemskému plná moc a nařízení, aby z 5% obligací jednotného státního dIuhu, jež jsou v držení fondu domestikálního; prodal částku nejvýše až do sumy 435000 zl. ceny jmenovité, i stanoví se výnos toho prodeje sumou 335000 zl. K uhrazení zbývajícího schodku 6560567 zl. povoluje se přirážka 28 krejcarů z každého zlatého přímých daní mimořádnou přirážku v to počítajíc, a výnos přirážky té stanoví se sumou 6670457 zl.

Zemskému výboru ukládá se, aby žádal za nejvyšší svolení k prodeji obligací a k rozepsání této přirážky zemské.

Oberstlandmarschall: Zu diesem Artikel haben sich zum Worte gemeldet die Herren Abgeordneten Teklý und Talíř.

Pan poslanec Teklý má slovo.

Posl. Dr. Teklý: Slavný sněme!

Přihlásil jsem se proto ke slovu, abych vyslovil obavu, zda-li 28 percentní přirážka stačí na uhrazení schodku v zemském rozpočtu uvedeného. Obavu tu vyslovuji na základě tom, že očekávám, že daň gruntovní v Cechách přiměřeně bude snížena a že tedy výpočty, jež se zakládají na dosavádní dani gruntovní, budou příliš nízké. Slavnému sněmu zajisté není tajno, že při starém katastru Čechy nejvíce byly stížený placením daně pozemkové. Na doklad pravdivosti slov mých dovolím si uvésti, že v Čechách platilo se za jednu měřici pozemkův 2 zl. přímé daně, kdežto ve Štýrsku platilo se za tutéž výměru pouze 71 krejcarů, v Korutansku 55 krejcarů, v Tyrolsku 39 kr., v Solnohradsku 47 kr. a v Haliči 48 kr. Zřejmě z těchto číslic vysvítá, jak nesmírně vysokou daň odváděli do státní pokladny poplatníci čeští a jak nízkou daň odváděli poplatníci jiných zemí soustátí rakouského. Příčiny, proč právě gruntovní daň byla při starém katastru v Čechách tak vysoká, vysvětliti si můžeme jen tím, že katastr nebyl vůbec v stejné době upravován. Tak upraven byl katastr v Dolním Rakousku již v roce 1835, ve Štýrsku, v Korutanech v roce 1844, v Horních Rakousích a Solnohradsku 1845, v Dalmácii a Slezsku v roce 1852, v Čechách pak upraven byl teprvé roku 1853 až 63. To padá slav. sněme velice na váhu, kdy právě katastr upraven byl. Kdo není laikem v oboru hospodářských věd, ten zajisté musí uznati, že kulturní poměry v letech 30. byly zcela jiné než v letech 50. a 60.

U nás byl katastr upraven, když naše kulturní poměry byly povznešeny, když již naše dráhy byly hotovy a to všecko mělo veliký vliv na zvýšení daně gruntovní. Křivda však nám byla ještě tím větší učiněna, že k této původní dani vždy ještě nové přirážky se přidávaly, tak že ta nespravedlivost se stále křiklavější a křiklavější stávala. To přimělo poplatníky daní gruntovních k tomu, aby na vyšších místech dovolávali se svého práva, aby konečně daň gruntovní byla upravena, četným přáním těmto bylo zadostučiněno zákonem o nové úpravě daně pozemkové. Nová úprava daně pozemkové svěřena byla okresním zemským komisím a pak komisi centrální. čistý výnos byl správně na základě poměrů skutečných zjištěn, načež předložen byl zemské a centrální komisi z té příčiny, aby ho přiměřeně upravila. Vceňování dělo se na základě vyšetřených poměrů a když to bylo ukončeno, tak přikročeno k reklamacím. Reklamacemi mělo se právě odpomoci, měly se všecky nesprávnosti, které se při vceňování staly, odčiniti. Tato reklamace svěřena byla okresním komisím, aby na místě ji posoudily. Tyto případy a příslušné návrhy zemské reklamační komisi předložily.

Zemský sněm v minulém zasedání zvolil ze svého středu přiměřený počet zástupců do této zemské reklamační komise a tito členové očekávali od sl. sněmu, že budou vyzváni k podání zprávy, jak si počínali v činnosti, ku které sl. sněmem byli určeni. Poněvadž se to nestalo, tedy chopil jsem se slova, abych krátkými rysy jen naznačil, proč naše činnost tak málo vydatná byla. Naše činnost v této zemské reklamační komisi byla ochromena hlavně tím, že stejnému počtu vyslaných zástupců ze zemského sněmu na roveň byl postaven stejný počet vládních zástupců. Předseda byl vládou jmenován a ani v jediném případě nestalo se, že by předseda reklamační komise byl souhlasil s návrhem, jenž byl pronesen členy zemské reklamační komise. (Slyšte!) Druhá okolnost, proč právě jsme nemohli vydatnější činnost rozvinouti, jest též ta, že nám odepřeno bylo na místě se přesvědčiti, zda-li důvody v žádostech obsažené zakládají se na pravdě či nic. To byly hlavní důvody, proč jsme nemohli aktivně vystoupiti; to byly důvody, proč schváleny byly návrhy, jak je zemští referenti předložili a byly schváleny však proto hlavně, že v referátech zemských referentů uvedeno bylo, že dosaženo plného souhlasu jak v obcích, tak okresích a tak v celé zemi.

Bylo-li dosaženo souhlasu, očekávali jsme, že věc celá jest již vyřízena tím a že již další nějaká revise předsevzata nebude a to tím více, když porovnáme výsledky, jakých se jednotlivé reklamační komise dodělaly. Tak v Tyrolsku, slavný sněme, bylo reklamacím sleveno 14% čistého výnosu, v Gorici 5*6, v Horních Rakousích 4*7, v Štyrsku 4*2, v Dolních Rakousích 3*4, v Haliči 3*1, v Slezsku 2*4, v Krajině 2*1. V Čechách však pouze 1*7%. (Slyšte. )

Tu je vidět, slavný sněme, že reklamacemi byl ten čistý výnos v Čechách velmi málo snížen, ano, že ze všech zemí nejméně. Vysoká vláda zajisté s tímto výsledkem mohla býti spokojena, neboť schváleno bylo to, co vládní referenti byli předložili; spokojena také proto, že v Čechách nejméně vyhověno bylo reklamacím. Avšak z nařízení ministerstva vysláni byli revisoři do království našeho, do jednotlivých okresů, kteří předsevzali jakousi superrevisi. Jak tuto superrevisi provedli, o tom máme velmi četné doklady. V obci mající výměry 2000 jiter, byla ta revise ukončena během 1-2 hodiny. Referent chodil nejvíce po cestách, na pole ani nevkročil, kopáním o jakosti půdy se nepřesvědčoval, o poměrech kulturních se nehleděl informovati. Všechno toto dělo se bez spolupůsobení daně platícího občanstva, všechno to dělo se bez spolupůsobení členů okresní komise, ano všechno to dělo se i bez spolupůsobení obecných představených. Neboť když i také referenta představený obce doprovázel, tedy to učinil proto, že mu to bylo hejtmanstvím nařízeno, on to vykonával v přenesené působnosti. Referent si však představeného někdy vůbec ani nepovšimnul. Jaké nesprávnosti se děly, o tom dostalo se již mnoho do veřejnosti. Tak na př. zavítal do jedné obce v Mělnicku pan referent a přišel k představenému a pravil: Udělejme kompromis:

Já to necháni při starém a Vy podejte zprávu, že jsem revidoval. Takto sehnané zprávy byly finančním ministerstvem sebrány a z nich povstaly elaboráty, které nyní předloženy byly centrální komisi ve Vídni. Touto revisí byly Čechy zvýšeny u porovnání se snešením zemské komise o 2 mil. 183. 309 zl. a u porovnání s výsledky zemské reklamační komise o 717. 130 zl., a kterážto částka nestejně se rozděluje, ano pouze 9 německých okresů v Čechách bylo zvýšeno, kdežto 25 okresům dostalo se sníženi'.

Já mám za to, že finanční ministerstvo jest v první řadě k tomu povoláno, aby hájilo zákonů Jeho Veličenstvím schválených, že se má říditi zněním těchto zákonů a že nemá se připustiti k tomuto bezprávnému kroku, aby se něco dělo, co v zákonu obsaženo není, (výborně) a mám za to, že povinnen jsem co zástupce venkovských obcí, a jsem přesvědčen, že činím to jmenem našeho veškerého rolnictva, když proti tomuto počínání veřejně protestuji, a když vznesu k Jeho Excellenci panu místodržiteli žádosť, aby tento náš protest přivedl k platnosti a aby se přičinil, aby tento elaborát, který na chatrných základech spočívá, nebyl vzat za základ jednání centrální komise.

Doufáni, pánové, že centrální komise, která nyní právě ve Vídni zasedá, že tato autonomní komise zachová se nestranně ke všem zemím mocnářství rakouského a že nebude straniti žádné národnosti a jedinou naší touhou jest, aby celá záležitosť tato byla po právu vyřízena, tak jako v zákoně vysloveno. (Výborně. )

Nejv. marš. zem.: Pan poslanec Talíř má slovo.

Posl. Dr, Talíř: Slavný sněme! Nechci mluviti o školách, nechci mluviti o museu, příspěvcích a t. d., vůbec o ničem, což by snad mně aneb jiným nepříjemnosti spůsobiti mohlo. Co mně zavdalo příčinu k tomu, že jsem se přihlásil k slovu, jest zpráva budžetní komise o účtu za r. 1881. Jak známo, opíraly se přirážky zemí až do r. 1880 incl. pouze o daně přímé, řádné bez přirážky mimořádné.

Od r. 1881 se přirážky tyto ukládají a vyměřují nejenom dle daně přímé, nýbrž také dle mimořádných přirážek. Ovšem tato přirážka mimořádná nebyla veskrze stejná a tudíž také sám podklad, basis pro vyměřování této přirážky musil se změniti a také se změnil.

Velectěný p. poslanec a zástupce obchodní komory Chebské zde ve zprávě uvádí zvláště číslice, z kterýchžto přijde k resultatu, o kterém tvrdí, že daleko předčí ještě obavu, kterou před 2 roky v této sněmovně byl vyslovil. On totiž na základě číslic rozličných přijde k resultatu takovému, že za r. 1881 aneb pro rok 1881, jaksi gruntovníci a pak majitelové domů činžovních jsou lépe na tom u porovnání s léty dřívějšími.

Kdežto naproti tomu majitelům domů podrobených dani třídní a živnostníkům a obchodníkům se vede poměrně mnohem hůře a vypočetl konečně, že jmenovitě obchodníci a průmyslníci jsou nejhůře na tom, že totiž zvýšení této přirážky při obchodnících a průmyslnících obnáší částku, které se každý nepředpojatý zhrozí.

Uvádí se totiž, že zvětšena byla přirážka tato o 45 % a udaní z příjmů pomalu o 117%. Musím se přiznati, že okolnosti tyto, které od ctěného zpravodaje zde ve sněmovně zřejmě a s důrazem byly uvedeny, jaksi vyvolaly zvláštní, nechci říci pobouření, ale nespokojenosť v občanstvu, jež náleží obchodu a průmyslu, poněvadž těmito výroky vlastně se uvádí, že obchodník a průmyslník značně jest přetížen u porovnání s gruntovníkem a u porovnání s majitelem domu. Obral jsem si za povinnosť, číslice tyto a nároky zde projevené v patřičné meze uvésti.

Podívejme se trochu blíže na číslice, o které se opírá resultat velectěného p. poslance Chebské komory obchodní. Porovnává výnos číslicemi r. 1880 a 1881. Základ roku 1880 tvořil, pánové, poslední předpis daní, předpis pravím a přirážky jsou uvedeny výnosem, nikoliv předpisem. Z roku 1881 jsou uvedeny daně přímé s výnosem a taktéž přirážky s výnosem, nikoliv dle předpisu. Předpis a daně, předpis a výnos jsou věci, které vlastně se nedají nijak porovnávati nižádným spůsobem, poněvadž jsou to věci, které snad dle podmětu, nikoliv ale dále nesouvisejí dohromady.

Nejv. marš. zem.: Žádám p. poslance, aby zůstal k věci. Ta zpráva již je odbyta.

Posl. prof. Dr. Talíř: Já mám za to, že nyní se má vyměřovati přirážka pro r. 1881.

Nejv. marš. zem.: Pro rok 1881, ta již jest odbyta, to bylo tenkráte čas, k tomu mluviti.

Posl. prof. Dr. Talíř: Jest-li nemám právo zde promluviti o tom, což pobouřilo fakticky lid a když minorita nemá zde míti tolik práva, aby k tomuto pobouření a k těmto řekl bych nespravedlivým věcem promluvila, tedy se vzdávám dnes slova.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? (Nikdo se nehlásí. ) Rokování jest ukončeno.

Die Debatte ist geschlossen. Der Herr Berichterstatter hat das Wort Berichterstatter Wolfrum: Der erste sehr geehrte Herr Vorredner hat mir wohl keine große Veranlassung gegeben, ihm zu erwiedern, denn so viel ich verstanden habe, hat er eines Theiles eine Geschichte der Grundsteuer, anbereu Theiles einen Appell an die hohe Regierung wegen vermeintlichen Ungerechtigkeiten gerichtet. Er hat aber im Anfange

den Zweifel ausgesprochen, ob die 28 kr., welche hier beantragt werden umzulegen, diese Summe eintragen werden, welche im Artikel ausgedrückt ist, da die Grundsteuer niedriger würde, so viel ich verstanden habe. Nun diese 28 kr. sind ausgerechnet nach dem offiziellen Ausweise über die Steuerausschreibung für das Jahr 1882. Es kann also für das Jahr 1882 irgend ein Resultat der Reklamations-Kommission auf diese Ausschreibung keinen Einfluß ausüben. Diese Steuern sind ausgeschrieben und die Regierung wird wohl Mittel finden, diese ausgeschriebenen Steuern einzutreiben, und da ist angenommen 11, 207. 479 fl. Grundsteuer, 5, 585. 088 fl. Hauszinssteuer, 1, 349. 729 fl. Hausklassensteuer, 2, 855. 857 fl. Erwerbsteuer und 3, 354, 914 fl. Einkommensteuer, in Summa 23, 823. 260 fl. Gesammtsteuer, dieses macht pr. 1 fr. 238. 203 fl. 62 kr. und Wenn der Herr Abgeordnete so freundlich ist und wird diesen Kreuzer 28mal nehmen, so wird diese Summe von 6, 670. 457 fl. herauskommen. Ich zweifle daher gar nicht, daß das richtig ist, was da niedergelegt ist, allenfällige Abschreibungen natürlich vorausgesetzt, die aber nie qroße Betrage sein werden. Ich habe also gegen biese Sache anderweitig nichts zu erwähnen. Was aber der zweite sehr geehrte Herr Vorredner erwähnt hat, so ist schon erwähnt worden, daß dasselbe den Rechnungsabschluß für das Jahr 1881 betrifft. Ich habe hier nicht den Rechnungsabschluß für das Jahr 1881, um etwas darauf erwiedern zu könnten und bedauere, daß der Herr Berichterstatter der Budgetkommission, welche den Rechnungsabschluß vorgetragen hat, nicht hier ist, aber auch er würde, wenn er seinen eigenen Antrag mit den Ziffern nicht vor sich haben würbe, unmöglich jetzt gleich darauf erwiedern können. Ich will nur Dahingestellt sein lassen, ob die Ansichten des geehrten Herrn Redners richtig sind, bedauere aber nur, daß er sie nicht, als der Rechnungsabschluß für das Jahr 1881 auf der Tagesordnung war, vorgebracht hat, dort hätte der Berichterstatter die Gelegenheit gehabt ihm zu entgegnen, seine Ansichten anzuerkennen oder zu entkräften. Heute hat dies keinen Bezug auf den Gegenstand und ich selbst habe nichts weiter zu erwähnen und bitte nur den hohen Landtag den Artikel 3, so wie ich mir ihn vorzulesen erlauben Werde, anzunehmen.

Art. III.

Zur Deckung des Abganges von 6, 895. 567 fl. wird der L. - A. ermächtigt und beauftragt von den im Besitze des Domestikalfondes befindlichen 5% Obligationen der einheitlichen Staatsschuld eine Summe bis zum Maximalbetrage von 435. 000 fl. Nominale zu veräußern und wird der Ertrag dieser Veräußerung mit 335. 000 fl. bestimmt. Zur Deckung des weiteren Abganges von 6, 560. 567 fl. wird ein Zuschlag von 28 kr. zu jedem Gulden der direkten Steuern mit außerordentlichem Zuschlag bewilligt und der Ertrag dieses Zuschlages mit 6, 670. 457 fl. festgesetzt.

Der Landesausschuß wird beauftragt, die Allerhöchste Genehmigung zur Veräußerung der Obligationen und zur Ausschreibung dieser Landesumlage anzusuchen.

Sněm. akt p. Sládek čte: Článek III.

Za účelem uhražení schodku 6, 895. 567 zl. dává se výboru zemskému plná moc a nařízení, aby z 5percentních obligací jednotného státního dluhu, jež jsou v držení fondu domestikáIního, prodal částku nejvýše až do sumy 435. 000 zl. ceny jmenovité, i stanoví se výnos toho prodeje sumou 335. 000 zl. K uhražení zbývajícího schodku 6, 560. 567 zl. povoluje se přirážka 28 krejcarů z každého zlatého přímých daní mimořádnou přirážku v to počítajíc, a výnos přirážky té stanoví se sumou 6, 670. 457 zl.

Zemskému výboru ukládá se, aby žádal za Nejvyšší svolení k prodeji obligací a k rozepsání této přirážky zemské.

Oberstlandmarschall: Ich bitte diejenigen Herren, die dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Prosím, aby ti pánové, kteří s návrhem tím souhlasí, pozdvihli ruku.

(Stane se. - Geschieht. )

Der Antrag ist angenommen. Berichterstatter Abg. Wolfrum:

Art. IV.

Die zur Ausgabe für das Jahr 1883 bewilligten, entweder gar nicht oder nicht vollständig verwendeten Beträge können auch noch bis 30. Juni 1884 zu den in den gegenwärtigen Beschlüssen vorgezeichneten Zwecken und innerhalb der durch dieselbe festgesetzten Ansätze verwendet werden, doch sind die diesfälligen Leistungen dem Dienste des Jahres 1883 zur Last zu schreiben.

Die Bewilligung der aber auch bis zum 30. Juni 1884 nicht zur Verwendung gelangten Betrage erlischt jedoch mit dem 1. Juli 1884 mit Ausnahme jener Beträge, welche zur Deckung stehender Bezüge, wie Gehalten, Pensionen und Zinsen bestimmt sind, die auch noch später nach den gesetzlichen Bestimmungen verwendet werden können, und derjenigen Beträge, welche für Schulbauten, Landesstraßen- und Landeswssserbauten bewilligt sind, die noch bis zum 30. Juni 1885 ausgegeben werden können, in diesem Falle aber dem Dienste des Jahres 1884 zur Saft zu schreiben sind.

Sněm. akt. p. Sládek: Článek IV.

Peněz povolených na rok 1883, kterýchž by se bylo buď částečně, bud! docela nepoužilo, může se užíti též ještě až do 30. června 1881 k účelům usneseními těmito předepsaným a v mezích jimi ustanovených; leč musejí se výplaty takové připsati na výlohy správy z roku 1883.

Avšak povolení peněz, kterých by se ani

do 30. června 1884 nepoužilo, pozbývá platnosti dnem 1. července 1884, vyjímajíc toliko ony sumy, kteréž na uhražení stálých vydajů, jako jsou služné, výslužné a úroky, ustanoveny jsou a i později ještě podle zákonních ustanovení užiti se mohou, dále pak vyjímajíc sumy, které na stavby škol, zemských silnic a na stavby vodní povoleny jsouce, vydány býti mohou do 30. června 1885 a musí ovšem v případě tom za správní období roku 1884 zúčtovány býti. Nejv. marš. zem.: Žádá někdo za slovo ?

Wünscht Jemand das Wort? (Nikdo. Niemand).

Diejenigen, die dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. Geschieht. )

Der Antrag ist angenommen.

Referent Wolfrum: Ich erlaube mir den Antrag zu stellen:

Der hohe Landtag wolle in die dritte Lesung des Landesvoranschlages für das Jahr 1883 eingehen und diesen Landesvoranschlag, nach den soeben angenommenen Ziffern auch in dritter Lesung beschließen.

Nachdem nun aber auch alle in der 2. Lesung Vorgekommenen Ziffern in diesem Endresultate enthalten sind und blos die Rubr. 14 des Landesfondes und der §. 11 dahin geändert merden durch angenommene Beschlüsse, daß statt 59170-64. 670 eingestellt sind, so möge der hohe Landtag gestatten, daß ich von der wirklichen Lesung des ganzen Voranschlages und seiner Erledigung Umgang nehmen darf und beantrage ich daher: Der hohe Landtag wolle in die Vornahme der Z. Lesung eingehen und in dieser 3. Lesung den Landesvoranschlag für das Jahr 1883 annehmen.

Sněm. akt. Sládek: Činí se návrh, aby se přikročilo k 3. čtení rozpočtu zemského na rok 1883 a aby se vzhledem k temu, že toliko položka 14 zemského fondu utrpěla změnu, jsouc změněna z 59. 170 na 64. 670, upustilo od přečtení celého rozpočtu.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

(Nikdo. - Niemand. )

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku. (Geschieht. Stane se. )

Bitte nun Jene, welche dem Gesetzentwurfe in 3. Lesung ihre Zustimmuttg geben, sich zu erheben. (Geschieht. Stane se. )

Das Gesetz ist in 3. Lesung angenommen. (Bravo, Bravo! Beifall. )

Ich bitte nunmehr zu gestatten, daß ein Wahlbericht eingefügt werde, und zwar jenes Mitgliedes, dessen Beeidigung ich schon angenommen habe, in der Meinung, daß die Sache schon geordnet ist, nachdem ich geglaubt habe, daß das Wahlcertifikat eingebracht wurde.

L. -A. -B. Dr. Schmeykal: Am 17. Oktober wurde in dem Wahlbezirke der Städte: Koniginhof, Hořic, Náchod und Neustadt a. d. Mettau die Wahl eines Landtagsabgeordneten Vorgenommen, Es sind zu der Wahl 789 Wähler erschienen, 518 Stimmen erhielt der Wirthschaftsrath Karl Šindler in Wien, 269 Stimmen Herr J. S. Skrejšovský. 2 Stimmzettel wurden leer abgegeben

Die Wahl ist Vollständig nach den Vorschriften des Gesetzes vorgenommen morden und wird von Seite des Landesausschußes nach vorgenommener Prüfung der Antrag gestellt: Der hohe Landtag motte die Wahl des Herrn Karl Šindler aus Wein zum Landtagsabgeordneten der Städte Königinhof, Hořic, Náchod, Neustadt a. d. Mettau agnosciren und den Gewählten zum Landtage zulassen.                                

Sněm. akt. Sládek: Výbor zemský činí návrh: Slavný sněme račiž volbu pana Karla Šindlera z Vídně za poslance měst: Králové Dvora, Hořic, Náchoda a Nového Města nad Metují za platnou uznati a zvoleného k sněmu připustiti.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? (Nikdo se nehlásí. )

Ich bitte diejenigen Herren, die dem Antrage anstimmen, die Hand zu erheben.

Prosím, aby ti panové, kteří s návrhem tím souhlasí, pozdvihli ruku.

(Stane se.- Geschieht. )

Der Antrag ist angenommen.

Wir gehen nunmehr in der Tagesordnung weiter.

Der nächste Gegenstand ist der Antrag des Landtagsabgeorbneten Aßmann und Genossen aus allgemeine Revision sämntlicher nach Angabe der Wohnbestandtheile zu besteuernder Gebäude.

Nam. nejv. mars. z.: Následuje první čtení návrhu p. poslance Assmanna a soudruhů, aby v cestě zákonné se předsevzala revise všeobecná všech stavení, z kterých se platí daň dle počtu bytů.

Oberstlandmarschall: Ich ertheile dem Antragsteller dem Abgeordneten H. Aßmann das Wort.

Abg. H. Aßmann: Hoher Landtag! Nach §. 9 des Gesetzes vom 9. Feber l. J, betreffend einige Abänderungen des Gebäudesteuergefetzes hat in Böhmen die Einreihung der nach Anzahl der Wohnbestandtheile zu besteuernden Gebäude in die nach diesem Gesetze ausgestellten 16 Tarifsllssen auf Grund des bestehenden Hausklassensteuerkatasters mit Rücksichtnahme auf die in diesen Kataster ausgenommenen Wohntbestandtheile der einzelnen Häuser zu geschehen. Das Gesetz geht hiebet offenbar von dem Grundsatze aus, daß die in den bis her bestandenen Kataster aufgenommenen Wohnbestadtheile dem faktischen Bestande dieser Wohnbestanditheile wirklich entsprechen.

Allein, meine Herren, die feit dem Juslebentreten des neuen Gebäudesteuergesetzes vorgekommenen vielsachen Reklamationen, deren Anzahl nicht mehr nach Hunderten und Tausenden, Sondern nach Zehntausenden zu zählen ist, deren Anzahl die Ziffer von 30. 000 in Böhmen weit übersteigt, geben wohl der Vermuthung Raum, daß in dem bisher bestandenen Gebäubesteuerkataster manche Unrichtigkeiten vorkommen mögen. Und in der That, wenn man der Sache naher aus den Grund sieht. so ist es Wirklich der Fall. Das Gebäudefteuergesetz vom J. 1820 normirt nur 12 Tarifflassen und es wurden in die letzte nämlich die 12. Tarifklasse alle Gebäude mit 1 und 2 und 3 Wohnbeitandtheilen, in die 11. Tarifklasse die Gebäude mit 4 und 5 Bestandtheilen eingereiht.

Man hat es nun, da immer von mehreren Wohnbeftandtheilen der fällige Steuersatz in Anwendung kam, theils mit der Aufnahme der Wolnbestandtheile nicht so genau genommen und sehr viele Bestandtheile, wie z. B. Bretterverschläge, Siedekammern, Sparkammern, Vorrathskammern in landwirthschaftlichen Häusern als Wohnbestandtheile ausgenommenn, welche faktisch die Merkmale eines Wohnbestandtheiles gar nicht haben und nie gehabt haben. Die letzte Aufnahme respektive die letzte Revision der Gebäudeklassensteuer hat in Böhmen in. den Jahren 1855 und 1856 stattgefunden. Allerdings, meine Herren, würden damals die Einschätzungsresultate fämmtlichen Kontribuenten bekannt gegeben und zwar bekannt gegeben unter Freilassung des Rekurses. Allein, meine Herren, die Besitzer Von Wohngebäuden, namentlich die Besitzer kleinerer Wohngebäude haben deshalb nicht reklamirt, weil die Steuer sich gleich blieb, ob sie einen, zwei oder drei Bestandtheile hatten, wenn sie auch faktisch gewußt haben, ich habe nicht drei, sondern nur zwei oder einen Wohnbestandtheil, so haben sie eingesehen, was wird es uns nützen. wenn wir reklamiren; ich werde nicht weniger Zahlen, und so haben viele die Reklamation unterlassen. Nun auf einmal, meine Herren, änderte sich Diese Situation durch das neue Gebäudesteuergesetz; wir haben jetzt nicht mehr zwölf, sondern 16 Tarifklassen; so z. B. bestimmt dieses Gesetz, daß bis inclusive der zehnten Klasse von jedem zugewachsenen Wohnbestandtheile die Steuer erhoben wird, so z. B. gehören in die 16., in die nie niedrigste Klasse Häuser, welche einen Wohnbestandtheil enthalten, von 1 fl. 50 kr., die zwei Wohnbestandtheile enthalten, in die 15. Klasse mit 1 fl. 70 fr., drei Wohnbestandtheile in die 14. Klasse mit der Steuer 2 fl. 10 kr. usw. Nun jetzt, nachdem für jeden Wohnbestandtheil mehr gezahlt werden muß, kommen die Kontribuenten und sagen: Ich habe nicht so viele Wohnbestandtheile und ich habe sie, seit ich das Haus habe, nicht gehabt, sie reklamiren und das ist die Ursache von so Vielen Reklamationen. Nun, meine Herren, auf Grund der noch zu Recht bestehenden Normen, können aber diese Reklamationen keine Berücksichtigung finden, und zwar deshalb nicht, weil nach dem Hofkanzleidekrete vom 12. November 1823 Irrungen bei der ursprünglichen Klassifikation, Wenn diese Klassisikation in Rechtskraft erwachsen ist, Solche Irrungen selbst dann eine Herabsetzung der Gebäudesteuer nicht mehr zulassen, wenn Sie Selbst von Reklamanten später nachgewiesen werden. Also Solche Reklamationen können nach diesem Hofkanzleidekrete eine Berücksichtigung nicht finden, und was die Kontribuenten, die bisher auf eine Erfüllung ihrer Reklamationen hoffen, dazu sagen werden, das laßt sich Ieicht denken. Andererseits, meine Herren, laßt sich nicht läugnen, daß feit der letzten Revision durch Neubau, durch Umbau in einzelnen Häusern Wohnbestandtheile zugewachsen find. Nun, meine Herren, nach den bisher bestehenden Normen bedingen auch solche Zuwachse feine Erhebung der Gebäudesteuer, wenn nicht an der Einfassungsmauer gerüttelt wird. Es ist daher der Fall sehr häufig, daß Gebäude, Welche 8 oder 9 Wohnbestandtheile enthalten, eine geringere Steuer zahlen, als die Häuser armer Schlucker, welche 2 oder 3 Bestandtheile haben. Nun, meine Herren, welche Mißstimmung das unter den Kontribuenten macht, ob das die Klagen über die ungleichmäßige und daher ungerechte Vertheilung der Steuer nicht rechtfertigt, das überlasse ich ihrer Beurtheilung. Um diesen Uibelständen abzuhelfen, erscheint es daher nothwendig, daß eine vollkommen verläßliche Basis zur Eintheilung der Gebäude in die neuen Tarifklassen geschafft werde. Diese Basis kann nur durch eine gründliche Revision fämmtlicher, der Gebäudesteuer unterliegender Wohnbestandtheile stattfinden.

Ich habe deshalb mit meinen Genossen den Antrag eingebracht, welcher, wie folgt, lautet:

In Erwägung, daß der bestehende Gebäudeklassensteuerkataster dem faktischen Bestande der Wohnbestandtheile vieler Häufer nicht entspricht, die Einreihung der Gebäude in die nach dem Gesetze vom 9. Feber 1882 normirten XVI Tarifsklassen aber auf Grund dieses Katasters zu geschehen hat und bereits geschehen ist, und deshalb vielfache Reklamationen der Steuerpflichtigen hervorgerufen wurden.

In Erwägung, daß zur gleichmäßigen und gerechten Auftheilung der Gebäudeklassensteuer nach dem Gesetze vom 9. Feber 1882 eine vollkommen verläßliche Basis nothwendig sei, erscheint eine allgemeine Revision fämmtlicher nach der Anzahl der Wohnbestandtheile zu besteuernden Gebäude zum Zwecke der Ermittlung der gegenwärtig faktisch bestehenden Wohnbestandtheile als höchst wünschenswerth und nothwendig, und wird deshalb beantrag:

"Der hohe Landtag wolle beschließen: Die hohe Regierung sei zu ersuchen, im gesetzlichen


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP