Stenographischer Bericht
über die
XIV. Sitzung der vierten Jahres-Session des
böhmischen Landtages vom Jahre 1878, am 20. Oktober 1882.
Stenografická zpráva
o
XIV. sezení čtvrtého výročního zasedání
sněmu Českého z r. 1878, dne 20. října 1882.
Tages-Ordnung:
1. Berichte der Budgetkommission, welche dieselbe über folgende Eingaben mündlich vortragen wird, und zwar:
Landesausschußbericht, betreffend Collaudirung des Baues der Dobřaner Irrenanstalt.
Petition der Gemeinde Hochstadt und der Gemeinde Černowir um Schulbausubvention.
Petition des Presbyteriums der evangelischen Schulgemeinde Soběhrd pcto. Vorschußrückzahlung.
Petition der Gemeinden Eisendorf, Plöß und Weißensulz um Steuernachlaß wegen Elementarschäden.
Petition des Bezirksausschußes Preßuitz um Subvention.
Petition der Gemeinde Abertham um Abschreibung zweier Rückzahlungsraten.
Petition des Josef Špaček um Zahlungsausbesserung für Arbeiten in Dobřan,
Petition der Gemeinde Wilsdorf und Petition der Gemeinden Rovensko, Volomic, Klokoč und Petition des Bezirksausschußes Semil um Subventionen.
Petition der Stadtgemeinde Prag um Beitrag von 4000 fl. zum Kanalbaue in der Weinberggasse.
2. Antrag des Landtags-Abgeord. Aßmann und Genossen auf allgemeine Revision sammtlicher nach Angabe der Wohnbestandtheile zu besteuernder Gebäude.
3. Bericht der Schulkommission über die Regierungsvorlage, betreffend Abänderungen der Bestimmungen des Landesgesetzes v. 24. Feber 1873.
4. Bericht der Budgetkommission, betreffend den Abverkauf der Parzelle Nr. 244 in Košíř.
5. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten, betreffend Grenzregulirung zwischen den Gemeinden Braunau und Großdorf.
6. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegemheiten, betreffend die Errichtung eines Bezirksgerichtes und Steueramtes in Kolautschen.
7. Bericht der Kommission für Bezirks- und Geincittdeaugelcgettheiten um Zuweisung der Gemeinde Heřman mit den Ortschasten Račic und Stětic zum Gcrichtsbezirke Piset.
Denní pořádek:
1. Zprávy rozpočtové komise o předmětech následujících:
Zpráva výboru zemského o schválení stavby blázince v Dobřanech.
Petice obce Vysoké a petice obce Černovíru o subvenci na stavbu školní.
Petice presbyterstva evangelické obce školní v Soběhradech za ulehčení při splácení záloh.
Petice obcí Eisendorfu, Plössu a Běly za slevení daní za příčinou živelních nehoď.
Petice okresního výboru v Přísečnici za povolení subvence
Petice obce Aberthamu za odepsání dvou lhůt k splátkám.
Petice Josefa Špačka za přídavek za práce v Dobřanech.
Petice obce Wilsdorfu, petice obcí Rovenska, Volovic a Klokoče za subvence.
Petice okresu Semilského za subvence.
Petice obce města Prahy za příspěvek 4000 zl. na stavbu stoky v ulici Viničné.
2. Návrh poslance Assmanna a soudruhů, aby v cestě zákonní se předsevzala revise všeobecná všech stavení, z kterých se platí daň dle počtu částí bytů.
3. Zpráva školní komise o předloze vládní, týkající se změn v ustanoveních zákona zemského ze dne 24. února 1873.
4. Zpráva budžetní komise týkající se prodeje pozemku č. parc. 244 v Košířích.
5. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti v příčině ustanovení hranic mezi obcemi Broumovem a- Grossdorfem.
6. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti za zřízení okresního soudu a berního úřadu v Kolovči.
7. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti za přidělení obce Heřmane s osadami Račicemi a Štěticemi k okresu Píseckému.
8. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeaugelegettheiten über das Gesuch der Stadtgemeinde Prag um Bewilligung zum Abverkaufe einzelner bei dem Kronprinz RudolfOnai liegenden Gemeindegründe.
8. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti obce města Prahy za povolení k prodeji některých pozemků obecních při nábřeží korunního prince Rudolfa.
Vovfitzettder: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Karl Fürst Auersperg.
Am Regierungstische: Seine Excellenz k. k.. Statthalter Freiherr von Kraus, k. k. Statthalterei-Vicepräsident Friedl Ritter v. Friedensee und k. k. Statthaltereirath Friedrich Kmoch.
Anwesend: Oberstlandmarschall - Stellvertreter Dr. Karl L. Ritter von Klaudy und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.
Beginn der Sitzung: 11 Uhr 50 Min. Vormittags.
Předseda: Jeho Jasnosť nejvyšší maršálek zemský Karel kníže Auersperg.
Zástupcové vlády: Jeho Excellence c. k. místodržitel svobodný pán Kraus, náměstek c. k. místodržitele Friedl ryt. z Friedensee a c. k. místodržitelský rada Bedřich Kmoch.
Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského Dr. Karel L. rytíř Klaudy a poslanci v počtu dostatečném.
Sezení počalo o li. hod, 50 min. dopoledne.
Oberstlandmarschall: Die Sitzung ist eröffnet.
Sezení jest zahájeno.
Ich habe dem hohen Haufe folgende Mitteilungen zu machen:
Die Geschäftsprotokolle der X. Sitzung vom 10. Ottober sind durch die nach der Geschäftsordnung vorgeschriebene Zeit zur Einsicht aufgelegen; wenn nichts dagegen erinnert wird, sind sie agnoszirt.
Nám. nejv. marš.: Jednací protokoly sepsané o 10. sezení ze dne 10. října 1882 byly po čas jednacím řádem předepsaný k nahlédnutí vyloženy. Nebude-li žádné námitky, budou považovány za schváleny.
Oberstlandmarschall: Im Drucke wurde vertheilt.
Nám. nejv. marš: Tiskem bylo rozdáno.
Sněm. akt. Dr. Haubner: Č. 185. Zpráva komise o žádosti katastrální obce Tří Seker v příčině vyloučení obce katastrální Tří Seker (Kynžvartských) ze svazku s obcí Třemi Sekerami (Tachovský díl) a zřízení co místní obec o sobě.
Č. 197, Zpráva komise pro vysazování stromořadí v příčině označování povozů jmenem jich majetníkův.
Landtags - Sekretär Rath Schmidt: Druckzahl 185. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten, betreffend das Einschreiten der Katastralgemeinde Dreihacken um Ausscheidung der. Katastralgemeinde Dreihacken, Königswarter Antheil, aus dem Gemeindeverbande Dreihacken, Tachauer Antheil, und um Konstituirung als selbstständige Ortsgemeinde.
Z. 197. Bericht der Kommission für Alleebaumpflanzung, betreffend die Bezeichnung der Fuhrwerke mit dem Namen ihrer Eigenthümer.
Oberstlandmardchall: Einlauf von Petitionen und deren Zuweisung.
Nám. nejv. marš.: Došlé petice a jak bylo s nimi naloženo.
Sněm. akt. Dr. Haubner:
Poslanec pan Morávek podává petici místní Školní rady v Moravanech za vřadění tamní školy do vyšší třídy platů učitelských.
Nejv. marš. zem.: Školské komisi.
Ldtgs-Akt. Dr. Haubner:
Abgeordnete Herr Pražak überreicht die Petition des Lehrkörpers der Volksschule zu Kukus um Versetzung der dortigen Schule in die 2. Lehrergehaltsklasse.
Oberstlandmarschall: Der Schulkommission.
Sněm. akt. Dr. Haubner:
Poslanec pan Pacák petici hospodářského spolku pro okresy Chrudimský, Nasavrcký a Hlinecký za zřízení hospodářské školy pro dívky v městě Chrudimi.
Nejv, marš. zem.: Komisi pro zemědělství.
Sněm. akt. Dr. Haubner:
Poslanec pan Dr. Svátek petici Adolfa Skopička, bývalého podučitele na obecní škole v Sušici, za povolení výslužného, daru z milosti neb odbytného.
Nej. marš. zem.: Školské komisi.
Oberstlandmarschall: Ich bitte zur Kenntniß zu nehmen, daß die Mitglieder der Landescultur-Kommission zu einer Sitzung für heute nach der Landtagssitzung eingeladen sind.
Nám. nejv. marš.: Komise pro zemědělství bude odbývati dnes po zasedání slavného sněmu sezení.
Oberstlandmarschall: Und die Kommission zur Berathung über das St. Wenzelsarchiv hält morgen um 10 Uhr Vormittags eine Sitzung.
Nám. nejv. marš: Komise pro převzetí archivu svatováclavského bude odbývati zýtra o 10 hodinách dopoledne sezení.
Oberstlandmarschall: Wir gehen nunmehr zur Tagesordnung über.
Nám. nejv. marš.: Přejde se k dennímu pořádku.
Oberstlandmarschall: Und zwar zum Berichte der Budgetkommission.
Nam. nejv. marš.: Zprava budžetní komise.
Oberstlandmarschall. Ich bitte den Hrn. Berichterstatter Dr. Wolfrum. Vorerst ist der Landesausschußbericht, betreffend Collaudirung des Baues der Dobřaner Irrenanstalt.
Berichterstatter Abg. Wolfrum: Dieser Landesausschußbericht hat die Zahl 141 und legt dar, daß die im Vorigen Jahre durch den hohen Landtag ihm aufgetragene Collaudirung und Finalisirung der Baukosten des Dobřaner Irrenhauses wohl vorgenommen morden sei, daß aber noch nicht die buchhälterische Uiberprüfung vollendet morden ist. Es ist das eine sehr umfangreiche Arbeit, und ganz erklärlich, daß bis jetzt der Landesausschuß mit dem Finalberichte dem hohen Auftrage des Landtages noch nicht nachkommen konnte und deshalb beantragt die Budget-Kommission: Der hohe Landtag wolle den Landesausschußbericht Z. 141 zur Kenntniß nehmen.
Sněm. akt. p. Sládek: Budžetní komise navrhuje:
Slavný sněme račiž zprávu zemského výboru č. 141 vzíti na vědomost.
Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?
Žádá někdo za slovo? (Nikdo se nehlásí. )
Ich bitte diejenigen Herren, die dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Prosím, aby ti panové, kteří s návrhem tím souhlasí, pozdvihli ruku.
(Stane se. Geschieht. )
Der Antrag ist angenommen.
Berichterstatter Abg. Wolfrum: Es sind die Petitionen Z. 133 der Gemeinde Hochstadt und Z. 155 der Gemeinde Tschernowir um Schulbausubventionen der Budgetkommission zugewiesen worden.
Die letztere Gemeinde hat schon eine Subvention erhalten. Sie bittet aber noch um eine weitere Subvention und legt in ihrer Petition diese Gründe dar, die allenfalls berücksichtigt werden sollten. Nachdem aber alle solche Petitionen dem Landesausschuße, wie seither immer üblich gewesen, zur eigenen Amtshandlung zugewiesen merden, beantragt die Budgetkommission diese Petitionen dem Landesausschuße zuzuweisen zur Amtshandlung nach den Bestimmungen des Gesetzes und nach Maßgabe der im Voranschlage eingestellten Dotationen.
Snem. akt. p. Sládek: Komise navrhuje: Slavný sněme račiž peticím obce Vysoké a Černovíru o subvenci na stavby školní přikázati zemskému výboru, aby s ními naložil dle ustanovení zákona a pokud dostačí dotace v rozpočtu položené.
Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?
Žádá někdo za slovo? (Nikdo se nehlásí. )
Ich bitte diejenigen Herren, die dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Prosím, aby ti pánové, kteří s návrhem tím souhlasí, pozdvihli ruku.
(Stane se.- Geschieht. )
Der Antrag ist angenommen.
Berichterst. Abg. Wolfrum: Die Petition Z. 143 des Presbyteriums der evangelischen SchulGemeinde Soběhrad um Erleichterung von Schulbau-Vorschüssen beantragt die Budget-Kommission dem Landesausschuße zuzuweisen zur Amtshandlung in Semem eigenen Wirkungskreise.
Sněm. akt. p. Sládek: Petice presbyterstva evangelické obce školní v Soběhradech za ulehčení při splácení záloh budiž přikázána zemskému výboru, aby s ní naložil dle ustanovení zákona a se zřetelem na dotace v rozpočtu položené.
Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?
Žádá někdo za slovo? (Nikdo se nehlásí. )
Ich bitte diejenigen Herren, die dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Prosím, aby ti panové, kteří s návrhem tím souhlasí, pozdvihli ruku. (Stane se. Geschieht. )
Der Antrag ist angenommen.
Berichterstatter Abg. Wolfrum: Petition Z. 154 der Gemeinden Eisendorf, Plöß und Weißensulz um Erwirkung eines Steuernachlasses wegen Elementarschäden an Grundstücken. Da diese Petition einen Gegenstand betrifft, der nicht in den Wirkungskreis des hohen Landtages gehört und der von der hohen Regierung begutachtet merden muß, beantragt die Budget-Kommission diese Petition dem Landesausschuße zur Vorlage an die hohe Regieruug zuzuweisen.
Sněm. ak. p. Sládek: Petice obci Eisendorfu, Plössu a Běly za slevení daní za příčinou živelních nehod budiž přikázána zemskému výboru, aby ji předložil vysoké vládě.
Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?
Žádá někdo za slovo?
Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.
(Stane se. Geschieht. )
Der Antrag ist angenommen.
Ref. Wolfrum: Die Petition Nr. 141 des Bezirksausschußes Preßnitz bittet um die Bewilligung einer in Annuitäten rückzahlbaren Subvention von 25000 -30000 fl. zur Einführung der Perlmutterknopffabrikation in Preßnitz.
Es wird in dieser Petition des Weiteren angeführt, was auch wohl sattsam bekannt ist, daß in dieser Gegend eine große Arbeitslosigkeit und große Armuth herrscht und es darum geboten ist, andere Erwerbsztweige, als die jetzt bestehen, die wenig Verdienste abwerfen, herbeizuziehen. Es hat sich nun aus Graslitz eine Firma erbötig gemacht, dort die Perlmutterknopffabrikation einzuführen, wenn ihr ein Vorschuß von 25000-30000 fl. gegeben wird und der Bez. -Ausschuß Preßnitz bittet nun den Landesausschuß, ihm, resp. dem Bezirksausschuße ein solches gegen Annuitäten rückzahlbares Darlehen von 25000-30000 fl. zu gewähren.
Die finanziellen Verhältnisse sind sattsam bekannt und es wird wohl nicht angehen, aus eine solche Forderung einzugehen, so löblich auch der Zweck ist, den der Bezirksausschuß Preßnitz damit verfolgt.
Die Budgetkommission beantragt:
Der hohe Landtag wolle der Bitte des Bezirksausschußes Preßnitz nicht stattgeben, sondern dieselbe abweisen, den Landesausschuß jedoch beauftragen, die Petition der hohen Regierung zur geeigneten Einflußnahme vorzulegen.
Snem. akt. Sládek: Komise navrhuje: Slavný sněme račiž petici okresního výboru v Přísečnici za zavedení výroby knoflíků z perletě zamítnouti, zemskému výboru však uložiti, aby ji předložil slavné vládě, aby tato vliv svůj tomu příhodným spůsobem věnovala.
Oberstlandmarschall: Der Abg. Herr Dr. Ruß hat das Wort.
Abg. Dr. Ruß: Ich erlaube mir, h. Landtag, um wenige Worte für diese Petition einzulegen.
Es dürste nur wenigen Mitgliedern des hohen Landtages die Sage jenes Bezirkes und namentlich jener Stadt bekannt sein. Diese Stadt, welche in einer baumlosen Mulde des Erzgebirges gelegen ist, hat fast gar keinen Erwerb. Die Erwerbsverhältnisse sind dort nicht so, wie sie von dem Hrn. Berichterstatter dargestellt wurden, daß dort wenige Erwerbszweige sind, die lohnend wären, man kann sagen, daß dort gar keine Erwerbszweige vorhanden sind außer dem einen Erwerbszweig, das ist die Wandermusik. Nun glaube ich nicht, baß es Seitens der Volksvertretung oder seitens der Regierung gebilligt werben kann, wenn die Einwohner des Landes in einem Gewerbe Nahrung Suchen müssen. welches dem Lande selbst keinen Vortheil bringt und welches, man darf es behaupten, einen mehr ober weniger demoralisirenden Einfluß auf die Bevölkerung dieses Bezirkes und dieser Stadt bilden muß. Die Fälle von Subventionen seitens der Landesvertretung in diesen Richtungen für das Erzgebirge find schon vorgekommen, so daß ein Prájudiz für diesen Fall geschaffen ist. Nichts desto weniger fällt es mir in diesem Augenblicke nicht ein, mit Rücksicht auf die finanzielle Motivirung der Budgetkommission einen Gegenantrag zustellen; es wird mir aber gestattet sein, an den hohen Landesausschuß die Bitte zu richten, bei Uiberweisung dieser Petition an die Regierung die thatsächlichen Verhältnisse, wie sie in ihrer ganzen Traurigkeit liegen, auch bei der Regierung behufs Einflußnahme bei den von ihr zu treffenden Maßregeln zur Geltung zu bringen. (Bravo)
Oberstlandmarschall: Wüscht noch Jemaud das Wort?
Žádá někdo za slovo?
Die Debatte ist geschlossen.
Rokovaní jest ukončeno.
Der Berichterstatter hat das Wort.
Ref. - Wolfrum: Der geehrte Hr. Abgeorbuete hat keinen Gegenantrag gestellt. Ich kann nichts dagegen einwenden, wenn er den Landesausschuß ersucht, die thatsächlichen Verhältnisse, die bort sind, der hohen Regierung zur Kenntniß zu bringen. Ich bitte um die Annahme des Antrages der Budgetkommission.
Oberstlandmarschall: Diejenigen, die dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku. (Stane se. Geschieht. )
Der Antrag ist angenommen.
Ref. Wolfrum: Unter Z. 126 hat die Gemeinde Abertham eine Petition eingebracht, in welcher sie bittet, die Abschreibung der pr. 31. Dezember 1881 und pr. 31. Dezember 1882 fälligen Rückzahlungsraten von je 240 fl. von einem ihr gewährten Bauvorfchuße zu bewilligen.
Die Gemeinde Abertham hat Vor Jahren aus Anlaß einer bort ausgebrochenen Epidemie, des Hungertyphus, zur Erbauung eines Kranken-hauses vom Landtage einen Bauvorschuß von 6000 fl. erhalten gegen dem, diesen Bauvorschuß in 10 Jahresraten á 600 fl. zurückzuzahlen.
Gleich wie die erste Rate Von 600 fl. fällig war, hat die Gemeinde Abertham in einer Petition dargestellt, daß es ihr unmöglich ist, diese 600 fl. aufzubringen, nachdem sich die Verhältnisse dort immer trostloser gestalten, und dann hat sie auch betreffs der zweiten Rate, die bann später fällig wurde, um Nachsicht gebeten.
Es sind ihr aus diese Weise 1200 fl. schon nachgesehen worden und vor 2 Jahren wurde ihr bewilligt, die noch restliche Schuld von 4800 fl. nicht in Raten von 600 ff, sondern in 20 Raten von je 240 fl., macht also 4800 fl., zurückzahlen zu dürfen. Nun kommt diese Gemeinde und klagt wieder, daß sie selbst diese 240 fl. nicht aufbringen kann und der hohe Landtag möge ihr die pr. 31. Dezember 1881 und 1882 fälligen Rückzahlungsraten nachsehen.
Allerdings soll man bei so bewandten Umständen, wo es sich um den Nachlaß einer Schuld handelt, erst den Bericht des Landesausschußes einholen; aber die Budgetkommission kann sich vorstellen, was der Landesausschuß über diese Petition berichten würbe, denn der Aktenstoß, der von der Budgetkommission oder eigentlich von mir erhoben wurde, um mich über die Verhältnisse dieser Gemeinde nochmals zu unterrichten, ist ziemlich bedeutend, er ist mehrere Zoll groß, aber er besteht blos aus Berichten über die Armuth dieser Stadt - ich glaube, es ist eine Stadt - und über die Unmöglichkeit, etwas zahlen zu können, und zwar wird das von den verschiedensten Korporationen, von der Gemeinde, von dem Bezirksausschuße, von der Bezirksvertretung und von den kaiserlichen Behörden berichtet - und es ist das ein bedeutender Konvolut von Berichten - daß es der Gemeinde unmöglich ist, und nachdem nun auch sehr verehrte Abgeordnete, die die Lage kennen, diese gänzliche Unmöglichkeit der Rückzahlung bei dieser Gemeinde bestätigen, so glaubte die Kommission keinen Fehler zu machen, menn sie dem hohen Landtage den Antrag stellt, der Gemeinde Abertham die pr. 31. Dezember 1881 und pr. 31. Dezember 1882 fälligen Rückzahlungsraten von je 240 fl. gnädigst nachsehen zu wollen.
Sněm. akt. Sládek: Budžetní komise navrhuje: Sl. sněme račiž k prosbě obce Aberthamu svoliti a zemskému výboru naříditi, aby dvě splátky po 240 zl., jež dlužná je na zálohu obdrženou z fondu zemského k stavbě nemocnice, odepsal.
Nejv. marš. zem,: Žádá někdo za slovo?
Wünscht Jemand das Wort? Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro ten návrh, ať pozdvihnou ruku. (Stane se. )
Der Antrag ist angenommen.
Ref. Wolfrum: Unter Petitionszahl 168 bittet ein Herr Josef Špaček, k. k. Hofhafner in Prag, um Gewährung einer Ausbesserung des Preises für gelieferte Arbeiten im Dobřaner Irrenhause. Der Herr hat wohl nach den Lieferungsbedingnissen die Arbeit übernommen und hat nachher gefunden, daß er zu billig gewesen ist und wünscht eine Ausbesserung seiner Preise. Die Budgetkommission beantragt diese Petition dem Landesausschuße zur Amtshandlung zuzuweisen.
Sněm. akt. p. Sládek: Komise navrhuje, aby petice J. Špačka, kamnáře v Praze, odevzdána byla výboru zemskému k úřednímu vyřízení.
Nejv. marš. zem: Kteří jsou pro ten návrh, ať pozvednou ruku.
Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.
(Geschieht. ) Er ist angenommen.
Ref. Wolfrum: Unter Petition Z. 173 bittet die Gemeinde Wilsdorf (Bezirk Tetschen) um eine nachträgliche Schuldotation. Es ist nun ein eigenthümliches Verhältniß bei dieser Gemeinde eingetreten; sie hat ein Schulhaus gebaut, eine Dotation von seite des Landes aber bei diesem Baue nicht erhalten. Als sie diese Schule baute.
War noch eine andere Gemeinde - Seldnitz glaube ich, heißt sie - die eine bedeutende Stenerleistung hat, mit ihr verbunden; sie haben um einen Bierkreuzer angesucht und haben auch eine Hypothek ausgenommen bei einer Sparkassa, um das Schulhaus zu bauen. Der Bierkreuzer hat natürlich etwas abgeworfen, nachdem die Gemeinde Seldnitz mit dabei gewesen ist. Nun ist aber die Gemeinde Seldnitz aus dem Verbande von Wilsdorf ausgeschieden morden und da in der Gemeinde Wilsdorf die Schule besteht, so ist die Gemeinde Wilsdorf jetzt ganz allein hastbar für die Schuld und da der Bierkreuzer in Wilsdorf sehr wenig abwirft, so kommt diese Gemeinde aus eine wirklich ganz unschuldige Weise zu einer sehr großen Schuldlast, die sie eigentlich im Interesse einer anderen Gemeinde mitgemacht hat Die Budgetkommission sieht nun die Würdigkeit für eine Dotation für diese Gemeinde wohl ein, aber nachdem alle diese Dotationen immer so behandelt werden, daß der Landesausschuß über die Zulässigkeit einer Dotation zu entscheiden hat nach Maßgabe der eingestellten Schuldotationen, beantragt die Budgetkonmission, daß auch diese Petition dem Landesausschuße zur Amtshandlung im eigenen Wirkungskreise nach den Bestimmungen des Gesetzes und nach Zulaß der für Schulbaudotationen eingestellten Dotation im Voranschlage abgetreten werde.
Sněm. akt. Sládek: Komise navrhuje: Petice obce Wilsdorfu za udělení subvence budiž přikázána výboru zemskému, aby ji ve vlastní působnosti a vzhledem k ustanovení zákona a na dotaci v rozpočtu položenou vyřídil.
Nej. marš. zem.: Žádá někdo za slovo?
Wünscht Jemand das Wort?
(Nikdo se nehlásí. )
Diejenigen Herren, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro ten návrh, ať pozvednou ruku.
(Geschieht. )
Er ist angenommen.
Ref. Wolfrum: Von den Petitionen ist weiter der Budgetkommission zugewiesen morden die Petition Z. 170 der Gemeinden Rovensko, Volowitz und Klokoč um Strassenbau-Subventionen und die Petition Z. 330 des Bezirksausschußes Semil um eine Strassenbau-Subvention. Zu der ersteren Petition der Gemeinde Rovensko und der übrigen kann ich weiter nichts bemerken; es ist eine gewöhnliche Petition um Strassenbausubventionen.
Zu der Petition des Bezirksausschußes semil muß ich jedoch bemerken, daß die Bitte, welche gestellt wird, auf eine sehr bedeutende Summe hinausgeht. Der Bezirk Semil hat allerdings große Strassenbauten ausgeführt, aber auch eine Strasse, von deren Erbauung ihm Von Seite des Landsausschußes sogar abgerathen wurde. Eine andere Strasse hat der Landesausschuß, die auf 90000 fl. veranschlagt war, nach und nach mit 75000 fl. subventionirt, wohl die bedeutendste Subvention, die je ein Bezirk in Böhmen erhalten hat. Sie haben aber trotzdem noch eine andere Strasse gebaut, von der der Landesaussschuß abrieth und außerdem haben sie bei dem Baue der ersten Strasse Unglücke gehabt und es find Rutschungen und Uiberschüttungen vorgekommen, so daß sie jetzt ein Deficit Von 45000 fl. zu decken haben, und die Bitte geht eigentlich dahin, dieses Deficit durch eine Subvention zu decken.
Nun eine so bedeutende Summe kann wohl nicht beantragt merden, und ganz besonders deshalb, weil dieser Bezirk schon 75000 fl. erhalten hat. Er ist aber in großer Verlegenheit und es beantragt nun die Budgetkommission: Der hohe Landtag wolle diese Petitionen sowohl 170 als auch 330 an den Landesausschuß zuweisen zur Amtshandlung nach Bestimmungen des Gesetzes und nach der Maßgabe der im Voranschlage eingestellten Dotationen.
Hat der Landesausschuß Von den eingestellten Dotationen noch übrig, um den Bezirk Semil unterstützen zu können, so wird er es machen.
Ich beantrage daher, daß diese Petitionen dem Landesausschuße zugewiesen werden zur Amtshandlung nach den Bestimmungen des Gesetzes und nach der Maßgabe der eingestellten Dotationen.
Sněm. akt. Sládek: Komise navrhuje: Slavný sněme račiž petice obcí Roveňska, Volovic a Klokoče, pak petici okresu Semilského za subvenci na stavbu silniční přikázati výboru zemskému k úřednímu řízení dle ustanovení zákona a se zřetelem na dotace v rozpočtu zemském položené.
Nejv. marš. zem.: Žádá někdo za slovo?
Wünscht Jemand das Wort?
(Nikdo se nehlásí. )
Ich bitte diejenigen Herren, die dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Prosím, aby ti pánové, kteří s návrhem tím souhlasí, pozdvihli ruku.
(Stane se. Geschieht. )
Der Antrag ist angenommen.
Berichterst. Wolfrum: Unter Pet. - Z. 166 ist eilte Petition der Stadtgemeinde Prag der Budgetkommission zugewiesen morden, in welcher die Stadtgemeinde Prag um einen kontraktmäßigen Beitrag von 4000 fl. zum Baue eines Kanals am Windberge ersucht.
Das kontraktmäßige Verlangen gründet sich darauf, daß bei dem Baue des Irrenhauses ein Kanal gebaut wurde und dazumal bestimmt wurde, daß, wenn dieses Kanal aus öffentlichen Rücksichten erweitert werden müßte, die Hälfte der Kosten von Seite des Landes solle beigetragen merden.
Die Prager Stadtgemeinde hat auf Grund dieses Kontraktes den Landesausschuß angegangen, der Landesausschuß hat aber nachgewiesen, daß eigentlich der kontraktmäßige Fall nicht eingetreten
märe und hat die Bitte der Prager Stadtgemeinde um Hälfte der Kosten von 4000 fl. abgewiesen.
Nun geht die Prager Stadtgemeinde an den hohen Landtag und die Budgetkommission hat wohl die Gründe, die der Landesausschuß dagegen in's Feld geführt hat, gewürdigt, aber es wurde doch die Anschauung geltend gemacht, daß möglicherweise, wenn die Prager Stadtgemeinde klagbar auftritt, das Land sachfällig würde, und nachdem bei anderen Gelegenheiten die Prager Stadtgemeinde dem Lande entgegen gekommen ist, beantragt die Budgetkommission:
Der hohe Landtag motte der Bitte der Prager Stadtgemeinde gegen die Bedingung statt geben, daß die Servitut, welche aus dem Kanal bei dem Irrenhause haftet, entfällt und wird demgemäß die in Rub. 14 des Landesfondes des Voranschlages 1883 angeführte Summe von 4000 fl. eingestellt werden.
Sněm. aktuar Sládek: Budžetní komise navrhuje:
Slavný sněme račiž žádosti obce král. hlav. města Prahy s tou podmínkou vyhověti, že přestane právo služebnosti na stoce váznoucí; dle toho položí se do rubriky 14. zemského fondu rozpočtu zemského na rok 1883 suma 4000 zl.
Oberstlandmarschall: Der LandtagsAbgeordnete Dr. Banhaus hat das Wort.
Se. Exc. Dr. Banhaus: Ich möchte zum Berichte des Herrn General-Berichterstatters nur beifügen, daß die Budgetkommission von der Anschauung ausgegangen ist, der hohe Landtag motte sich bestimmt finden, fix. die Summe eines Beitrages von 4000 fl. auszusprechen, weil in der Petition von Seite der Prager Stadtgemeinde angeführt ist, daß die Summe circa 4000 fl. die Hälfte des Betrages märe; um also diesen Gegenstand ein für allemal abzuthun, stellte die Budgetkommission den Antrag, daß die fixe Zahl von 4000 fl. ein für allemal gegen dem bewillgt werde, damit die Servitut, welche aus dem Kanale der Irrenanstalt dort haftet, entfalte, so daß der Gegenstand nicht weiter an den hohen Landtag zu kommen brauche.
Oberstlandmarschall: Wünscht noch Jemand das Wort?
Žádá někdo za slovo?
(Niemand meldet sich. )
(Nikdo se nehlásí. )
Rokování jest ukončeno.
Die Debatte ist geschlossen.
Der Herr Berichterstatter hat das Wort.
Berichterst. Wolfrum: Ich habe nichts weiter zuzufügen.
Oberstlandmarschall: Ich bitte diejenigen Herren, die dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Prosím, aby ti pánové, kteří s návrhem tím souhlasí, pozdvihli ruku.
(Stane se. - Geschieht. )
Der Antrag ist angenommen.