Sobota 8. října 1881

Kteří s tím návrhem souhlasí, nechť pozdvihnou ruku.

(Geschieht).

(Stane se).

Der Antrag ist angenommen.

Abg. Dr. Škarda:

Der Gemeinde Weinern (Bez. Kaaden) von den wahlberechtigten Personen im 1. und 2. Wahlkörper 20 st, und im 3. Wahlkörper 10 fl.

Obci Vinařům v okresu Kadaňském od osob volících v 1. a 2. sboru 20 zl. a v 3. sboru 10 zl.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dafür find, wollen die Hand erheben.

(Geschieht).

Der Antrag ist angenommen.

Dr. Škarda:

15. Obci Jestřebí v okresu Jilemnickém od osob volících

v

1.

sboru

30

zl.

v

2.

,,

20

,,

v

3.

,,

10

,,

Der Gemeinde Jestřabi (Bez. Starkenbach) von Personen

im

1.

Wahlkörper

30

 
 

2.

 

20

 
 

3.

 

10

 

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort ? (Niemand).

Diejenigen, welche für den Antrag sind, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se).

(Geschieht).

Der Antrag ist angenommen.

Abg. Dr. Škarda:

Der Gemeinde Waltersdorf (Bez. Starkenbach) von Personen

im

1,

Wahlkörper

30

st.

 

2.

 

20

 
 

3.

 

10

 

Obcí Valteřicím v okresu Jilemnickém od osob volících

v

1.

sboru

30

zl.

v

2.

,,

20

,,

v

3.

 

10

,,

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort ? Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, mögen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku. (Stane se).

Der Antrag ist angenommen.

Přís. zemsk. výb. Dr. Škarda: Obci Kralupům v okresu Velvarském od osob volících

   

sboru

100

zI.

 

2.

 

50

 
 

3.

 

25

 

Der Gemeinde Kralup (Bez. Welwarn) von Personen

im

 

Wahlkörper

100

 
 

2.

 

50

 
 

3.

 

25

 

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo? (Nikdo).

Wünscht Jemand dad Wort ? (Niemand).

Diejenigen Herren, welche dem Antrage zustimmen, mögen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se).

Der Antrag ist angenommen.

Dr. Škarda:

18. Obci Kněžmostu v okresu MnichovoHradišťském poplatek 50 zl.

Der Gemeinde Fürstenbruck (Bez. Münchengratz) eine Gebühr von 50 fl.

Nejv. marš.: Žáda někdo za slovo? (Nikdo).

Wünscht. Jemand das Wort ? Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se).

Der Antrag ist angenommen. Abg. Dr. Skarda:

Der Gemeinde Tuhau. (Bez. Dauba) von Personen

im

 

Wahlkörper

12

 
 

2.

 

6

 
 

3.

     

Obci Tuhani v okresu Dubském od osob volících

v

1.

sboru

12

zl.

v

2.

,,

6

,,

v

3.

,,

3

,,

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche für den Antrag sind, wollen die Hand erheben.

(Geschieht).

Der Antrag ist angenommen.

Dr. Škarda:

Der Gemeinde Olešnic, Navarover Antheil (Bez. Hochstadt) von Personen

im

1.

Wahlkörper

35

 
 

2.

 

25

 
 

3.

 

15

 

Dr. Škarda:

20. Obci Olešuici, podílu Navarovského, od osob volících

v

1.

sboru

35

zl.

v

2.

 

25

zl.

v

3.

,,

15

zl.

Oberstlandmarschall: Wird nichts erinnert ?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche für den Antrag sind, wollen die Hand erheben.

(Geschieht).

Er ist angenommen.

Dr. Škarda:

21. Obci Vinec okresu Mladoboleslavského poplatek 50 zl.

Der Gemeinde Vinec, Bezirk Jungbunzlau, eine Gebühr pr. 50 fl.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo?

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Dr. Škarda:

22. Obci Pečkám v okresu Poděbradském od osob volicích

v

1.

sboru

80

zl.

v

2.

,,

40

,,

v

3.

,,

25

 

Der Gemeinde Petschek, Bezirk Podiebrad, von Personen im

1.

Wahlkörper

80

 

2.

     

3.

 

25

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou raku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. ) Angenommen.

Dr. Škarda:

23. Obci Bohuslavicím v okresu Novoměstském od osob volících

v

1.

sboru

40

zl.

v

2.

,,

30

,,

v

3.

,,

15

,,

Der Gemeinde Bohuslavitz, Bezirk Neustadt a, M., von Personen im

1.

Wahlkörper

40

ft.

2.

 

30

 

3.

 

15

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo?

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Dr. Škarda:

24. Obci Bystřici v okresu Libanském

v

1.

sboru

30

zl.

v

2.

 

20

,,

v

3.

 

15

,,

Der Gemeinde Bistritz, Bezirk Liban, von Personen im

1.

Wahlkörper

30

 

2.

 

20

 

3.

 

15

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo ?

Welche den Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Dr. Škarda:

Nr. 25. Der Gemeinde Alt-Paulsdorf, Bez, Reichenberg, von Personen im

1.

Wahlkörper

20

 

2.

 

15

 

3,

 

10

 

Obec Alt-Paulsdorf v okresu Libereckém od osob volících

v

1.

sboru

20

zl.

v

2.

 

15

,,

v

3.

,,

10

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. ) Angenommen.

Ref. Dr. Škarda:

26. Obci Tisové v okresu Vysokomýtském.

Der Gemeinde Tissau, Bezirk Hohenmauth, für Personen im

1.

Wahlkörper

45

st.

2.

 

30

,,

3.

 

15

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hände erheben. (Geschieht. ) Angenommen.

Dr. Škarda:

27. Obci Borkovici v okresu Veselském od osob volících

v

1.

sboru

30

zl.

v

2.

,,

20

,,

v

3.

,,

10

,,

Der Gemeinde Borkowitz, Bez. Bessely, von Personen im

1.

Wahlkörper

30

 
   

20

 
   

10

 

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo ?

Wünscht Jemand das Wort ?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť vyzdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. ) Angenommen.

Dr. Škarda:

Nr. 28, Der Gemeinde Steinhof, Bez. Falkenau, von Personen im

1.

Wahlkörper

30

fl.

2.

 

20

 

3.

 

10

 

Obci Steinhof okresu Falkenovského od osob volících

v

1.

sboru

30

zl.

v

2.

,,

20

 

v

3.

,,

10

,,

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort ?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť vyzdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht, ) Angenommen.

Dr. Škarda:

29. Obci Senicím v okřesu Poděbradském od osob volících

v

1.

sboru

20

zl.

v

2.

,,

15

,,

v

3.

 

10

,,

Der Gemeinde Senic, Bezirk Podiebrad, von Personen im

1,

Wahlkörper

20

fl.

2,

 

15

 

3.

 

10

 

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort ?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. ) Angenommen.

Dr. Škarda:

30. Der Gemeinde Schöbritz-Pokau, Bezirk Aussig, von Personen im

1,

Wahlkörper

20

fl.

2.

 

15

 

3.

 

10

 

Obci Všebořicím a Bukovu v okresu Ústeckém od osob volících

v

1.

sboru

20

zl.

v

2.

,,

15

,,

v

3.

 

10

,,

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort ?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. ) Angenommen.

Dr. Škarda:

31. Obci Svinům okresu Veselského od osob volících

v

1.

sboru

30

zl.

v

2.

 

20

 

v

3.

,,

10

,,

Der Gemeinde Schweinitz, Bezirk Wessely, von Personen im

1.

Wahlkörper

30

 

2.

 

20

 

3.

 

10

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo?

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Dr. Škarda:

32. Obci Niměřicím okr. Mladoboleslavského od osob volících

v

1.

sboru

50

zl.

v

2.

,,

30

 

v

3.

,,

15

,,

Der Gemeinde Niměřic, Bezirk Jungbunzlau, von Personen im

1.

Wahlkörper

50

st.

2.

 

30

 

3.

 

15

"

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort ?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. ) Angenommen.

Dr. Škarda:

33. Der Gemeinde Bergdorf (Bez. Reichenberg) je nach der von den betreffenden Personen zu entrichtenden direkten Steuer und zwar: bei einer Steuer bis 4 fl. 3 fl.

von

4 - 10

 

6

 

,,

10 - 18

 

9

 

über

18

 

12

 

Obci Berzdorfu v okresu Libereckém dle toho, mnoho-li osoba, jíž se týče, přímých daní odvádí:

do 4

zl.

daní

3

zl.

od 4 - 10

,,

,,

6

 

,, 10-18

 

,,

9

,,

a přes 18

   

12

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo?

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Dr. Škarda:

34. Obci Ježkovicím okresu Kosteleckého nad Orlicí od osob volících:

v

1.

sboru

20

zl.

v

2.

 

10

,,

v

3.

,,

5

 

Der Gemeinde Ježkovic, Bezirk Adlerkosteletz, von Personen im

1.

Wahlkörper

20

st.

2.

 

10

 

3,

 

5

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo?

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť vyzdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Dr. Škarda:

35. Obci Rokytovci v okresu Mladoboleslavském od osob volících

v

1.

sboru

40

zl.

v

2.

,,

30

,,

v

3.

,,

20

,,

Der Gemeinde Rokytovec, Bezirk Jungbunzlau, von Personen im

1,

Wahlkörper

40

st.

2.

 

30

 

3.

 

20

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo ?

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erbeben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť vyzdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Dr. Škarda:

36. Obci Čistovsi v okresu Králo-Hradeckém dle toho, mnoho-li osoba, jíž se týče, přímých daní platí a sice od osoby platící daně

do 20

zl.

10

zl.

od 20-60

,,

20

,,

přes 60

 

30

 

Der Gemeinde Čistoves, Bezirk Königgrätz, je nach der von den betreffenden Personen zu entrichtenden direkten Steuer und zw.:

bei

einer Steuer

bis 20 fl.

 

10

st.

 

von

20-60 "

 

20

 
   

60 fl. und

darüber

30

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo?

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť vyzdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Dr. Škarda:

37. Obci Dolanům v okresu Kolínském od osob volících

v

1.

sboru

30

zl.

v

2.

,,

20

,,

v

3.

,,

10

,,

Der Gemeinde Dolan, Bezirk Kolin, von Personen im

1.

Wahlkörper

30

 

2,

 

20

 

3.

 

10

 

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žáda někdo za slovo?

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. ) Angenommen.

Dr. Škarda:

38. Der Gemeinde Stradoun, Bez. Hohenmauth, je nach der von den betreffenden Personen Zu entrichtenden direkten Steuer und zwar: bei einer Steuer bis 5 fl. 5 fl.

von 5 -30

 

10

 
 

30 -75

 

15

 

über

75

 

25

 

Obci Stradounu okresu Vysokomýtského dle toho, mnoho-li osoba, jíž se dotýče, přímých daní platí a sice: od osoby platící do 5 zl. 5 zl.

od

5-30 "

10

 

,,

30-75 "

15

,,

,,

75 zl. výše

25

,,

O. -L. -M. -Stellv.: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo?

Wenn dieß nicht der Fall ist, so bitte ich durch Aufhebung der Hände die Zustimmung zu ertheilen.

Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Dr. Škarda:

39. Obci Hemži okresu Vysokomýtského dle toho, mnoho-li osoba, jíž se dotýče, přímých daní platí:

do 10

zl.

10

zl.

od 10-20

 

15

,,

" 20-30

,,

20

,,

přes 30

 

25

,,

Der Gemeinde Hemž, Bez. Hohenmauth, je nach der von den betreffenden Perfonen zu entrichtenden direkten Steuer und zwar:

bei

einer Steuer

bis 10

st.

10

fl.

 

von

10 -20

 

15

 
   

20-30

 

20

 
 

über

30

     

O. L. -M. -Stellvertreter (übernimmt den Vorsitz): Wünscht Jemand das Wort zu ergreifen ?

Žáda někdo za slovo?

Wenn dieß nicht der Fall ist, bitte ich durch Handaufheben die Zustimmung zu ertheilen.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Berichterstatter Dr. Škarda: Der Gemeinde Bodenbach, Bezirk Tetschen, von Personen im

1.

Wahlkörper

100

fl.

2.

 

75

 

3.

 

50

 

Obci Podmoklí v okresu Děčínském od osoby volící

v

1.

sboru

100

zl.

v

2.

 

75

,,

v

3.

 

50

 

O. -L. -M. -Stellv.: Wünscht Jemand das Wort zu ergreifen ?

Žádá někdo za slovo?

Kdo jest pro návrh, nechť vyzdvihne ruku.

Ich bitte die Herren durch Haudaufheben ihre Zustimmung kundzugeben. (Geschieht. ) Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Zpravodaj Dr. Škarda: 41. Obci Nasevrkňm (v okresu stejného jména) od osoby volící

v

1.

sboru

30

zl.

v

2.

,,

20

,,

v

3.

,,

10

,,

Der Gemeinde Nassaberg im Bezirk gleichen Namens von Personen des

1.

Wahlkörpers

30

 

2.

 

20

 

3.

 

10

 

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP