422.

V Praze, 18. května 1611.



Herberstein Anhaltovi: Jeho psaní dostal po Doratovi, s nímž jednal a jehož podporoval; věc se dostala do jiných rukou, a nedosáhlo-li se žádaného výsledku, není to jeho vinou; korunování bude v pondělí; další průtahy císařovy byly odvráceny španělským vyslancem; stavové předložili králi články, které má potvrditi před korunováním; s Pasovskými se vyjednává, Leopold tomu brání, Althan koná při tom dobré služby.

Orig. v Anhaltském státním achivu v Zerbstu: Abt. Bernburg A 9 a, nro 166, fol. 141 - 142. A tergo: "12. Maii 1611 Bernburg."

Durchleuchtigister.... E. fürstl. Gn. genediges schreiben ist mier durch den monsier Dorten recht gelifert worden, mit welichem ich aus allerhand notturften nit allain geredt und das, was mier wissend, endeckt, sonder auch in seiner proposicion und offerta das mainig darpeigetan, damit er merken und spuren künte, das E. fürstl. Gn. so ansehliche und wolmainete indercesion forchten dete und ime vertraglichen sain solle, wie aber dasselbig werk e[n]tlichen zur e[n]tlichen resolucion und expedicion in ander leit hende kummen, und vielleicht er die desiderierte satisfaction nit erlangt, daran hab ich zwar kain schult, wie er herr Dort mier hierinnen selber zaignuss geben wiert, und ich mich dis acts in sain relacion remediert haben wiell.

Soviel aber des negocio alhie anlangt, da bericht E. fürstl. Cm. ich gehorsamblichen soviel, das die krenung auf kumenten montag gewiss und unfolbarlichen iren fortgang erraichen solle, obwol allererst gestern ier kais. Mt die sachen wider auf fier wochen gern prolongiert hetten, ist es doch negirt worden, und derselbigen durch den spanischen arnbaschador dis andait solte sein, das sie numer sich zur reu begeben und verer nichts divicultieren sollen, seitemal er potschafter derselben verer nit helfen kunte.

Also haben die pehamschen stende den revers nit alain verfast, sonder, wie mier nit änderst bewust, der kgl. ["kais". chybně rk.] Mt ibergeben, den sie vor der krenung fertigen und sich dardurch obligiren solten, die inserierten puncten alle zu rativicieren; weilen die union [Tím míní unii česko-slezskou v přičíně náboženství; viz č. 350 odstavec 1.] auch ainkummen, ob er sempliciter gefertigt oder darwider repliciert worden, das gibt zait, und ich berichts E. fürstl. Gn. bei sicherer gelegenhait hinach.

Also dractiert man auch mit denen von Pudeweisz oder denen Passauerischen ainen acordo, und hat man denselben mit dem von Althaimb angefangen, der die sachen so lang differirei und i. Dt. erzherzog Leopoldo zuegeschrieben, das sie kumen solle, welicher auch sambt dem grafen von Sulcz und dem Rame auf Chromau ankumen, den Althamb zu sich erfordert und ime, [sich] in kain dractation verrer ainzulassen, verboten, wie er soliches des Leopoldi schraiben des königs commisarien angehendigt, die es dem könig alher geschickt. Also hat er sich, viel gutes bei der sachen zu tun, erpoten und vier saine 1000 pfert gleichsamb versprochen.... [V dalším vynechaném textu vypravuje známé věci o achtu a o praktikách, které jednání protahují a o snahách vévody Brunšvického pomoci císaři, odvrátiti stavy české od jejich úmyslu a odděliti od nich Slezany.]

Prag den 18. Maii anno etc. 1611...

 

H. S. zu Herberstein, ritter m. p.






Přihlásit/registrovat se do ISP