157. Rozkaz komory české daný Kolínským, aby vypravili vůz a 6 koní k vezení střeliva do Vídně, již hrozí Turci oblehnouti; aby pak nestaly se zmatky podobné jako předešle, že pacholci ani koně nenavrátili se domů, stanoví se pevný řád, který má zabrániti nepořádkům.

NA HRADĚ PRAŽSKÉM, 9. května 1601. — Tisk orig. v arch. měst. mus. v Kolíně n. L. Séct. VI. (Missivae et decreta a regia camara.) Nr. 123.

Moudří a opatrní přátelé milí! Jest s vyslanými vašimi dnův jminulých skrze nás na tom zůstáno, že k této nyní nastávající nevyhuutedlné válečné potřebě proti ouhlavnímu a krve křesťanské žíznivému nepříteli Turku, kdež toho jisté kundšafty jsou, že jest toho oumyslu mocí svou město Vídeň oblehnouti, k tažení velké a jiné střelby, též k vezení prachu, kulí a jiné municí 6 koní a 1 vuoz od vás vypraveno a vyrystováno bude. Však aby s vaší jak předešle tak i nyní při tomto jednání přednesené stížnosti, že by jminulého roku od vás vypravení koni a pacholci dole zůstali, a nic se toho zase k vám domů nenavrátilo (což se vše, jakž vyslaným vašim obšírně oznámeno jest, vaší a vašich lidí a pacholkův, kterýž ste dolů vypravili, neopatrnosti přičísti musí), sjíti mohlo, anobrž tíž koni, kteříž teď nyní zase od vás vypraveni budou, tím lépe a snáze poznáni i také budoucně, kde a za kým by zůstávali, vyhledáni býti mohli, a tak v té příčině jinší a lepší řád, nežli prve, držán a zachován byl, bude od JMCské, pána našeho nejmilostivějšího, mimo předešlých let učiněné nařízení, ted nyní ještě jiný obzvláštní způsob a řád v tom učiněn a od JMCské etc. JMti arciknížeti Matyášovi etc. pro přetržení a zastavení v tom jak gširmistrům tak i pacholkům od vás a jiných vyslaným všelijakých obmyslův a fortelův, jichž sou posavad užívali, o tom skrze psaní v známost uvedeno, totiž aby těm koním, kteříž tak od vás skrze pacholky vaše dolů vypraveni budou, dole v ležení aneb ještě v Rakousích hned po mustruňku netoliko jistá znamení a cejchy připalovány, koni obrokem, pacholci placením služby, profanty a jinými vécmi náležitě opatrováni a fedrováni byli, ale také každý gširmistr aneb ti pacholci, což jich koli vypraveno bude (vždy ke čtyřem koním a jednomu fasuňku dva počítajíc), jména jich, též kolik koní míti budou, kdo je posílá, a pod kterou vrchností osedlí jsou, při kanceláři vojenské aneb u cejgvarta vídenského se poznamenali, a takové poznamenáni nejvyššímu cejgmistiu nad artolerií se odeslalo s tím při tom při témž cejgmistru nařízením, aby toho s pilností šetřil a na to paměť a pozor měl, když po vytržení s pole bude, aby takové jemu odeslané první poznamenáni osob a koní proti těm pacholkům a koním, kteříž zase propuštěni budou a dole v poli nezahynou, znovu přehlídnuto, a což se tu koliv pacholkův a koní vyhledá, a kteří náležitě s pole vytrhnou, to opět znovu popsáno bylo, a o tom, což se toho najde a mnoho-li se a čích zejména koní dostávati nebude, JMti arciknížetci, od JMti arciknížetcí pak JMCské etc. [se] oznámilo; což se potom také i vám k vědomosti, kolik koní sprvpočátku dolů vypraveno a zase po propuštění jich s pole popsáno jest a bade, od nás v známost uvede tak, abyste věděti mohli, kolik koní a pacholků z odeslaného počtu vašeho k vám domů se zase navrátiti aneb náležeti má, a bude-li jich tolik, kolik jich vypravíte, a skrze koho, zdali skrze osoby od vás vyslané aneb koho jiného dolů dostaveno.

A protož vás jménem a na místě JMCské etc. napomínáme, abyste svrchu dotčený počet koní a vuoz s gširmistrem a pacholky k tomu náležitými bez meškání do Rakous do města Vídně vypravili a to tak nařídili, aby se tíž pacholci, dá-li Bůh, v pátek po božím Na nebesa vstoupení, to jest 1. dne nastávajícího měsíce Junii neb června s koňmi hodnými a vozem dobře spraveným konečně, jakž dotčeno, do Vídně dostavili, při příjezdu svém při paních radách vojenských tu v městě Vídni se ohlásili, jména svá bez proměňování, jakž samo v sobě jest, tu, kdež jim od týchž pánuov rad vojenských oznámeno bude, buďto v kanceláři vojenské aneb u cejgvarta vídenského světle, kdo, od koho a s čím vysláni jsou a pod kterou vrchnost náležejí, jakž o tom nahoře doloženo jest, oznámili. Tu po takovém jich ohlášení bude jim gširmistr aneb správce, kým se říditi míti budou, oznámen a představen. Na tom jistou a konečnou vůli JMCské naplníte. Dán na hradě Pražském v středu po Svátosti léta šestnáctistého prvního.

Císaře JMU president a rady zřízené komory v král. Českém.

[Připsáno:] Postscripta. Co se anryt neb ancuggeltu dotejče, ten bude zde z ouřadu colmistrského placen, protož budete motci pro něj sem odeslati a, poručíc se u komory dvorský ohlásiti, takový anrytgelt vyzdvihnouti dáti; však to tak opatřte, aby tím dlouho odkládáno nebylo, a takoví koni a vozy konečně na den jmenovaný do Vídně dopraveni býti mohli. Actum ut supra.

157. Die böhmische Kammer befiehlt dem Bürgermeister und Käthe der Stadt Kolin, einen Wagen und sechs Pferde zur Fortschaffung der Kriegsmunition nach Wien auszurüsten, welcher Stadt von Seite der Türken eine Belagerung drohe; damit aber nicht tvieder eine solche Verwirrung wie früher entstehe, dass iveder die Wagenknechte noch die Pferde heimgekehrt sind, iverden zugleich entsprechende Verhaltungsmassregeln bestimmt, um jede Unordnung zu verhüten.

PRAGER SCHLOSS, 9. Mai 1601. [ Německé znění, jež s českým kromě udání počtu koní, vozů a pacholků se shoduje, vzato z konceptu obecného nařízení městům, kterýž nachází se v c. a kr. společném archivu finančním ve Vídni (Böhmen 1601, Mai). ]

Ehrsambe, weise, guten Freunde! Es ist verschiener Tagen durch uns mit euch verblieben worden, dass ihr zu dieser vorstehunden und unumbgänglichen Kriegsnothdurft gegen den Erbfeind christliches Namens, den Türken, welcher den ein-kumbenden Kundschaften nach Vorhabens sein solle, mit seiner Gewalt die Stadt Wien zu belägern, zu Fortführung des grossen und kleinen Geschützes, desgleichen Pulvers, Kugeln und anderer Munition Rosswagen von euch ausgerüst und fortgeschickt werden sollen. Damit es aber, wie vorgehend, von euer, also auch bei jetziger Handlung angebrachten Beschwer, wie dass verschienen Jahrs die von euch ausgerüsten Pferd und Knecht unten verblieben und nichts dergleichen zuruckkomben (welches alles, wie euch ausführlichen erzählt worden eurer und eurer Leut und Knecht, die ihr hinabgeschickt, Nachlässigkeit zuzumessen) abkommen möge, sondern die Pferd, so anjetzo wieder von euch fortgeschickt werden, desto eher und besser gekannt, auch wo oder bei weme dieselben gefunden werden möchten, wirdet also in dieser Sach ein andere und bessere Ordnung, als es zuvor gehalten worden, von Ihrer Mt. gemacht und aufgericht, auch von Ihrer Kais. Mt. Ihrer Fürstl. Durchlt. Erzherzog Mathiasen umb Abstellung allerhand Behelf und Vortel, so sich die Geschirrmeister und Knecht, so von euch geschickt worden seind, gebraucht haben, zugeschrieben werden: nämblichen dass den Pferden, welche von euch durch eure Knecht hinab geführt werden, unten im Lager oder in Österreich bald nach der Musterung nicht allein Kennzeichen angebrannt, die Pferde mit Fütterung, die Knechte mit der Zahlung, Proviant und andern zugehörigen Sachen und Nothdurften versehen und befördert werden sollen, sondern auch ein jeder Gschirrmeister oder die Knecht, soviel derselben fortgeschickt werden (alle Zeit auf vier Pferd einen Wagen zu raiten), ihre Namen und wie viel sie Pferd haben werden, wer dieselben schickt und unter welcher Obrigkeit sie angesessen, bei der Kriegskanzlei oder bei dem Zeugwart zu Wien verzeichnet und solch Verzeichnus dem obristen Zeugmeister uber die Artollorei zugeschickt [werden sollen], mit dieser Anordnung bei berührtem Zeugmeister, dass er hierauf fleissige Achtung gebe, wann der Feldzug fürüber, dass solches erstes ihme zugeschicktes Verzeichnus der Personen und Pferd gegen denen Knechten und Pferden, welche wiederumb ledig gelassen und unten im Feld nicht umbkomben, aufs neue übersehen, und wie viel alsdann Knecht und Pferd gefunden, auch welche ordentlicherweise ausm Feld gezogen, abermals aufs neue beschrieben [werde]. Soviel sich nun deren befinden und welcher Namen Pferd mänglen würden, soll Ihre Fürstl.

Durchlt. und von Ihr Fürstl. Durchlt. Ihre Kais. Mt. berichtet werden, welches hernach euch zur Nachrichtung, wie viel Pferd anfangs hinabgeschickt, sowohl auch wie viel ihrer nach Erlassung ausm Felde beschrieben worden und wirdet, von uns [wirdj zugeschrieben [werden], damit ihr wissen möget, wie viel Pferd und Knecht von euerer geschickten Anzahl wiederuinb zu Hause komben solle oder gebühre, und ob ihr soviel sein werden, als ihr deren uberschickt, und durch weine, ob durch eure Abgeordnete oder jemands Andern, solche hinab gebracht worden.

Derowegen. ermahnen wir euch anstatt Ihr Kais. Mt., dass ihr obberuhrte Anzahl Pferd, Wagen sambt dem Geschirrmeister und hierzu gehörigen Knechten unvorzuglichen in Österreich nach Wien befurdert und es also anordnet, damit die Knecht, wills Gott, Freitag nach Corporis Christi oder prima Juuii nägstkommend mit tauglichen Pferden endlichen und gewiss zur Stelle sein, sich zu ihrer Ankunft bei den Herren Kriegsräthen zu Wien anmelden, ihre Namen ohne Veränderung, wie sie an ihme selbst sein, am Ort, da es ihnen von den Herren Kriegsräthen angezeigt wirdet, es sei bei der Kriegskanzlei oder bei dem Zeugwart zu Wien, klar wahr, von weme und womit sie ausgeschickt worden und unter welcher Obrigkeit sie gehörig, wie hievon oberzählt, anzeigen. Soll ihnen daselbst, wann sie die Namen von sich geben haben, ein Geschirrmeister oder Director angekundt und vorgestellt werden, nach welchem sie sich zu richten haben. Daran vollzieht ihr Ihr Kais. Mt. endlichen Willen und Meinung. Prag Mittwoch nach Heiligthumb anno 1601.




Přihlásit/registrovat se do ISP