Středa 6. března 2019, stenozáznam části projednávání bodu pořadu schůze

(pokračuje Vojtěch Pikal)

99.
Vládní návrh zákona o soudních tlumočnících a soudních překladatelích
/sněmovní tisk 73/ - třetí čtení

U stolku zpravodajů již je za navrhovatele pan ministr a paní zpravodajka Helena Válková. Pozměňovací návrhy jsou uvedeny ve sněmovním tisku číslo 73/3, který byl doručen dne 30. ledna 2019. Usnesení garančního výboru bylo doručeno jako sněmovní tisk 73/4.

Pan navrhovatel má zájem o vystoupení. Prosím.

 

Ministr spravedlnosti ČR Jan Kněžínek Děkuji. Vážený pane místopředsedo, tento vládní návrh je do značné míry velmi podobný tomu předcházejícímu bodu, protože zatímco dneska je problematika znalectví a tlumočnictví upravena v jednom zákoně, tak my vzhledem na specifika tedy jsme to rozdělili do návrhů dvou.

Problematika překladatelství a tlumočnictví pro úřední účely je tedy upravena tímto návrhem zákona. Ten prošel velmi podobným vývojem. Rovněž tedy na základě velmi obsáhlých - byť ne tak obsáhlých jako u těch znalců, ale také velmi podrobných - debat byly připraveny pozměňovací návrhy, které jsou tedy vesměs shrnuty do návrhu ústavněprávního výboru. Předesílám, že tyto návrhy podporuji. A možná jenom krátce se pozastavím zase u dvou problematických věcí, které by případně mohly vyplynout, pokud by byly schváleny některé pozměňovací návrhy.

Předně bych chtěl požádat potom, aby to bylo zohledněno i při schvalování hlasovací procedury, aby byl samostatně hlasován bod A46. Bod A46, to je úprava, která by, pokud by byla přijata, umožnila tlumočníkům odmítnout tlumočnický úkon, pokud by se tlumočení mělo odehrávat v oblasti, na kterou ten tlumočník není specialistou. Typicky nějaká technická oblast. My se obáváme, že pokud bude tahle právní úprava schválena, může nastat situace, že nedokážeme sehnat tlumočníka, protože se bude vymlouvat na to, že jde o nějakou technickou oblast, které nerozumí, a může nám to komplikovat výkon veřejné moci. Navíc se bojíme, že by to bylo i zneužíváno. Zneužíváno k tomu, že by se tlumočník raději věnoval komerčnímu překládání, které samozřejmě je ekonomicky zajímavější. Proto prosím, je to jediný bod z toho bloku ÚPV, kde nesouhlasíme, tak abychom to mohli vyjádřit samostatným hlasováním.

Dále bych se ještě velmi krátce pozastavil u dalšího pozměňovacího návrhu. To je pozměňovací návrh pana poslance Michálka, který navrhuje zrušit archivační povinnost u znaleckých posudků. Původní návrh ministerstva předpokládal, že překladatelé, respektive tlumočníci tedy budou muset archivovat svoje překlady po dobu deseti let, což je samozřejmě dlouhá doba. Pozměňovací návrh ÚPV, se kterým souhlasíme, tuto dobu zkracuje na tři roky. Pan poslanec Michálek navrhuje, aby ta archivační povinnost úplně vypadla, s tím, že ten překlad přece existuje v nějakém spise a dá se tam dohledat. Samozřejmě dohledat se dá, ale pokud má být vykonávána efektivně kontrola ze strany státu, tak pro nás je mnohem lepší, pokud ty dokumenty budeme mít na jednom místě. A já pevně věřím, že za ty tři roky nepůjde o takové množství dokumentů, které by vyžadovalo pronajímat si nějaké skladovací haly nebo něco podobného. Archiváři, ti jedou na metry - říkají metr archiválií. Já si myslím, že ani metr archiválií to zdaleka nebude. Tady jen upozorňuji na to, že naše stanovisko k tomuto pozměňovacímu návrhu bude nesouhlasné.

Jinak moc prosím o podporu tohoto návrhu. Je to logické, protože když už byl schválen ten znalecký a nebyl by schválen tento, tak bychom pro překladatelství a tlumočnictví neměli právní úpravu, protože ten zákon z roku 1967 se tím předchozím bodem zrušuje.

Díky za pozornost.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. S návrhy na úpravu procedury se vypořádáme v proceduře. Nyní prosím paní zpravodajku do rozpravy, kterou tímto otevírám.

 

Poslankyně Helena Válková: Vážený pane místopředsedo, chtěla bych tady vlastně zdůraznit jenom to, že si nedovedu představit, že by tento návrh zákon - ale ve Sněmovně je možné všechno, takže bych si to měla umět představit - nebyl přijat, protože bychom měli velmi nevyvážený systém těchto odborných činností, na jedné straně soudní znalci, které jsme právě přijali, ten zákon o znalcích, na druhé straně tlumočníci.

Nicméně zadruhé bych se tady jenom ještě chtěla dotknout té archivační povinnosti. Já sama jsem dlouho váhala. Mluvila jsem s některými tlumočníky. My jsme v původním návrhu měli z ministerstva deset roků a to mně samotné připadalo přitažené za vlasy, protože v dnešní době je těch deset roků opravdu zbytečné. Nicméně tři roky namístě jsou z mnoha důvodů. Některé tady zmínil pan ministr. Nebudu vás unavovat s těmi dalšími, ale i ze strany tlumočníků, se kterými jsem hovořila, já sama jsem byla soudní tlumočnicí v 90. letech, tak vím, že není problém tři roky něco archivovat, to určitě nebude. Takže to jenom pro dokreslení toho, co tady bylo řečeno.

A ty ostatní věci řeknu potom. Je to daleko přehlednější zákon, protože tam máme věcné vlastně jenom dva pozměňovací návrhy a jinak ten můj je spíše legislativně technický. A k těm pozměňovacím návrhům jsou tady potom ještě legislativně technické opravy, které bych načetla poté, až vystoupí ještě další v rozpravě. Děkuji.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. Nyní prosím pana poslance Michálka, který se mi hlásil. Beru to tak, že poté se hlásí paní poslankyně Válková. Prosím.

 

Poslanec Jakub Michálek: Vážený pane předsedající, vážená vládo, vážené kolegyně, vážení kolegové, já si v tomto dovolím nesouhlasit s panem ministrem, zaprvé pokud jde o možnost odmítnout ten tlumočnický úkon a zadruhé pokud jde o tu archivační povinnost. Představte si, že pracujete jako tlumočník, překládáte, a teď najednou dostanete vysoce specializovaný materiál, který se týká nějaké obráběcí techniky, velmi složitých technických záležitostí, který potřebuje zvláštní názvosloví atd. A ne každý je expertem na danou oblast. Anebo jste třeba botanik a překládáte botanické názvy. Anebo máte další, jinou specializaci. Opravdu představa ministerstva, že bude mít pravomoc každého tlumočníka, který je zapsaný k danému jazyku, donutit k překladu i dokumentu, kterému nerozumí, který je vysoce specializovaný... Mně to přijde opravdu jak z doby komunismu. Přece nemůžeme nutit ty tlumočníky. A pokud už je donutíme k tomu, že to budou překládat, tak se přece nemůžeme divit, že ty překlady budou mít špatnou kvalitu.

Takže v tomto ohledu jsme na výboru dospěli k závěru proti Ministerstvu spravedlnosti, že tlumočník by měl mít možnost odmítnout takový překlad, který je vysoce specializovaný a na který nemá potřebné znalosti a zkušenosti. Já samozřejmě chápu, že můžou být extrémní případy, kdy do nějakého jazyka tlumočí pouze jeden tlumočník, to jsou velmi specifické případy. Ale zase musíme reflektovat na to, že třeba v případě angličtiny, němčiny a řady dalších jazyků ministerstvo samozřejmě má širokou paletu volby. Máme tady řadu vysokých škol, na kterých se učí i ty exotičtější jazyky. Takže v drtivé většině případů, v 99,9 %, by podle mého názoru neměl být problém vybrat tlumočníka tak, aby to zvládl přeložit. Myslím si, že opravdu je nemístné, abychom v našem právním řádu měli donucení ve vztahu k tlumočníkům, že musí překládat i záležitosti, kterým absolutně nerozumí. Nějaké právní záležitosti, daňová problematika - to jsou věci, u kterých zadání překladu může znamenat, že ten tlumočník prostě se bude muset dalších 14 dní učit a to řízení se bude akorát prodlužovat. Takže v tomto jednom aspektu to ministerstvo, ačkoli jinak odvedlo celkem dobrou práci, tak v tomto to opravdu nedomyslelo.

Pokud jde o tu povinnost archivace, mně se podařilo na výboru prosadit, že se zkrátila archivační povinnost z deseti let na tři roky, protože když někdo překládá, tak dneska - většina lidí to neví - ale dneska ten tlumočník, nebo pokud překládá dokumenty, tak si musí uchovávat kopii toho tlumočnického úkonu u sebe doma, musí to mít archivované atd., ačkoli už se to uchovává u toho soudu nebo u jiného orgánu veřejné moci, pro který se vyhotovuje ten překlad. Já se domnívám, že ty kontroly, které provádí Ministerstvo spravedlnosti, se typicky - a je to tak užitečné a vhodné - provádějí na základě podnětu ze soudu, policie nebo jiného orgánu veřejné moci, který zkrátka pošle daný znalecký posudek na ministerstvo a předá mu ho k posouzení. Takže představa, že ještě paralelně bude nutné to archivovat ještě u těch tlumočníků samotných, je zcela nadbytečná.

Jediné, co se tady produkuje, je zcela zbytečná byrokracie, že každý posudek se bude muset archivovat po dobu tří let, takže si bude muset každý tlumočník pořizovat nějaké speciální boxy nebo archivační místnosti nebo něco podobného, šanony, bude muset provádět nějaké vyřazovací řízení, že po třech letech bude identifikovat tlumočnické úkony, které bude vylučovat. Takže zavádíme tady naprosto zbytečnou administrativní byrokratickou povinnost, která má velmi nízkou přidanou hodnotu ve vztahu k tomu, jak zatěžuje ty lidi v už tak relativně finančně ne úplně atraktivní profesi.

Chtěl bych vás, vážené kolegyně a kolegové, poprosit, jestli souhlasíte s tím, aby se snižovala byrokracie, aby se tam, kde to nemá vůbec co dělat, tyto byrokratické extenzivní požadavky na tlumočníky, tak aby se to odbouralo, abyste podpořili pozměňovací návrh B. Na garančním výboru se nám nepodařilo dosáhnout shody k tomu, takže není k tomu ani negativní, ani pozitivní stanovisko. Vím, že ministerstvo s tím nesouhlasí. Ale jde o uchovávání, byrokratické uchovávání dokumentů jenom pro účely kontrol, kde stejně ta kontrola bude na základě požadavku soudu nebo policie v drtivé většině případů. Nemyslím si, že by ministerstvo... Případně nás pan ministr může vyvést z omylu, že tu kontrolu dělají z vlastní iniciativy, že dělají nějaké kontroly u znalců, a pak si vyžádají všechny posudky a kontrolují všechny posudky. Ale myslím si, že toto se neděje, případně jde o jednotky případů. Takže reálný přínos je v podstatě nulový, zatímco náklady pro ty lidi jsou naprosto zbytečné a poměrně velké.

Pokud by se nedej bože tlumočník rozhodl, že bude uchovávat ty znalecké posudky v elektronické podobě podepsané uznávaným elektronickým podpisem, tak je s tím spojena ještě celá řada dalších archivačních povinností, protože průkazné uchovávání elektronických dokumentů je poměrně náročná disciplína a je potřeba, aby byly splněny technické požadavky, kterým rozhodně nebude drtivá část tlumočníků rozumět, protože se na tuto oblast zkrátka nespecializuje. Takže ani v této oblasti elektronických dokumentů se ty povinnosti neusnadní.

Prosím, jestli byste mohli zvážit podporu pozměňovacího návrhu B, který odstraňuje tu archivační povinnost. Moc děkuju.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Také děkuji. A nyní prosím paní poslankyni Levovou, která se přihlásila s faktickou poznámkou. Prosím, vaše dvě minuty.

 

Poslankyně Jana Levová: Děkuji za slovo. Také bych se vrátila jenom krátce k tomu návrhu, že by tlumočník nemohl odmítnout odborný překlad nebo tlumočení. Já chápu myšlenku ministerstva. Vím, že u jazyků, které jsou třeba méně časté, tam by to mohlo svým způsobem blokovat projednávání třeba u soudu atd. Chápu tu myšlenku. Nicméně je pravdou, že jsou opravdu obory, které jsou dost speciální. A já vlastně musím být zásadně proti z jednoho prostého důvodu, pane ministře, protože si myslím, že jenom pro to, abychom nezablokovali třeba projednávání něčeho specifického u soudu, nemůžeme přece donutit tlumočníka, aby tlumočil něco, čemu vůbec nerozumí, protože ve finále ten překlad nemusí vůbec mít ty kvality a nemusí vůbec odpovídat, protože jsou jazyky, kde vy máte na výběr, a pokud tomu oboru nerozumíte, tak můžete zvolit variantu A, nebo variantu B, a protože tomu nerozumíte, tak vyberete třeba A, a ono je to třeba B. Takže vy vlastně budete mít splněno, sice budete mít tlumočníka, on vám to nebude smět odmítnout, ale budete mít překlad, který kvalitativně neodpovídá a nebude správný. A potom u závažnějších věcí se obávám toho, že by to třeba mohlo mít další následky v projednávání. Takže s tímhle nemůžu, zásadně nemůžu souhlasit. Děkuju.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Já také děkuji. Nevím, jestli pan ministr chce s přednostním právem teď reagovat. (Ano.) Prosím.

 

Ministr spravedlnosti ČR Jan Kněžínek Já jenom velmi krátce. Uvedu nějaký praktický příklad, proč pro nás pozměňovací návrh A46 představuje problém. Vezměte si příklad vazebního řízení. Soud má rozhodnout do 24 hodin. Máte vazebně zadrženého, který pochází z nějaké exotické země, ještě lépe z nějakého údolí, kde se mluví nějakým specifickým nářečím. Máte jednoho, v lepším případě dva znalce v republice, a on vám řekne, že odmítá tlumočnický úkon, protože se tam řeší nějaká technická věc. Opravdu to může vést k ochromení. Tomu tlumočníkovi nikdo neutrhne hlavu, když on v tu chvíli řekne, já nevím, podívám se tady přes internet do nějakého slovníku, kterým jako profesionál, který se tím zabývá, mám na to kulaté razítko, což je pro mě i konkurenční výhoda, mimochodem i v komerční sféře, podívám se, abych to přeložil správně v jazyce, na který mám jinak glejt od státu, že jsem expertem a můžu z něj překládat. Je to určitě schůdnější řešení než říct "nemáme tady nikoho, kdo by nám to mohl přeložit", a toho dotyčného musíme propustit na svobodu. Samozřejmě je to extrémní případ, ale to je přesně to, čeho my se bojíme. Proto ten návrh, aby A46 aspoň bylo hlasováno samostatně, abychom mohli samostatně vyjádřit naše stanovisko, protože my s celým áčkem souhlasíme, kromě tohoto jednoho. Samozřejmě rozhodne hlasování.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. Nyní prosím pana poslance Vondráka s faktickou poznámkou, připraví se paní poslankyně Levová. Prosím, pane poslanče.

 

Poslanec Ivo Vondrák: Dobré dopoledne, dámy a pánové, já bych se tady přiklonil k názoru pana ministra. Profesí, kde prostě nemůžete odmítnout úkol, je prostě celá řada. Já si myslím, když vás přivezou na pohotovost, tak ten lékař nemůže říct "já to prostě neznám" a musí nějakým způsobem se s tím vypořádat. Jakmile jsem se k té profesi přihlásil, tak mám za povinnost v podstatě ty věci dělat. Nezlobte se na mě. Děkuji.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. Prosím paní poslankyni Levovou, připraví se pan poslanec Válek, poté pan poslanec Ferjenčík. Prosím.

 

Poslankyně Jana Levová: Děkuji za slovo. Já nesouhlasím, protože pohotovost je něco jiného než soudní řízení - plánované třeba.

Ale já jsem chtěla říct k těm překladům. To není o tom, že vy se podíváte na internet a najdete si slovní spojení. To je přesně to, co jsem tu řekla. Já jsem to dělala a vím, že některé výrazy, pokud nejste z oboru, je velmi pracné si najít, i když to máte doma na stole a hledáte to cíleně v klidu. A to se nebavím o tlumočení. Takže jsou prostě výrazy, které si rozhodně on-line najít opravdu nejde. A nejsou to jenom turbíny. V uvozovkách dával jste příklad kmene, tak s ním asi nebudete řešit turbíny, že? Ale zrovna turbíny jsou výborný příklad. Tam může být několik výrazů, a pokud tomu nerozumíme, tak vůbec nejste schopen vybrat tu správnou. Ale bavíme se tady třeba zrovna o zdravotní péči. Může tam dojít k nějaké operaci, může tam dojít k posuzování zdravotního stavu pacienta atd. To není jenom o turbínách. Ale pravdou zůstává, že nahlédnutím na internet - všichni, co jste se tady někdy snažili něco přeložit, to musíte vědět, že tím, že se podíváte do slovníku, tak nenajdete ten správný výraz. A já opravdu bych nerada slučovala práci tlumočníka a doktora na pohotovosti. To prostě jsou úplně diametrálně jiné věci.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji a prosím pana poslance Válka s faktickou poznámkou, připraví se pan poslanec Ferjenčík. Prosím, máte slovo.

 

Poslanec Vlastimil Válek: Děkuji. Já musím reagovat prostřednictvím pana předsedajícího na kolegu. Já jsem sice radiolog, mám z toho, já nevím, snad čtyři atestace finálně, přesto bych si v životě netroufl mamografii popsat. Prostě proto, že to neumím. A i když se po mně chce soudní znalecký posudek na mamografii, tak prostě řeknu: nezlobte se, já ho neudělám, já tomu nerozumím, ale je tady kolega, který to dělá, ať to udělá.

A teď ten dotaz, proč jsem se vůbec chtěl přihlásit. A co tedy, pokud je to jeden tlumočník z toho údolí, kde je nějaký ten dialekt, pane ministře, a on bude stavěn do takové situace - já nedokážu posoudit prostřednictvím pana předsedajícího, zda kolegyně Levová má pravdu, nebo nemá pravdu, že je to tak stresující pro toho tlumočníka, protože jsem nikdy tlumočník nebyl. Co když tedy to vyřeší tak, že řekne: než za těchto podmínek, to raději toho tlumočníka nebudu dělat? A vy o těch pár tlumočníků přijdete. To by mě strašně zajímalo. Já bych takhle postupoval.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. A nyní prosím s faktickou poznámkou pana poslance Ferjenčíka. Prosím, pane poslanče.

 

Poslanec Mikuláš Ferjenčík: Děkuji za slovo. Já jsem také vystoupit k tomu paragrafu A46, k té povinnosti tlumočníků tlumočit na požádání ministerstva. Mně přijde především tedy absurdní, že na základě nějakých velmi okrajových případů, kterých i pan ministr uvádí, že jsou jednotky, zavádíme obecné pravidlo, které se týká úplně všech jazyků a úplně všech překladů, resp. všech tlumočení, a může právě vést k výraznému zhoršení kvality tlumočnických výkonů ve všech těch ostatních jazycích. Pokud ministerstvo potřebuje extra motivaci pro lidi, kteří tlumočí z nějakých velmi specifických jazyků či dialektů, tak ať se specializuje na tenhle problém a ten řeší, ale přece kvůli tomu nebudeme nutit tlumočníky z angličtiny, aby tlumočili technické překlady ve chvíli, kdy nerozumí technice. A tam je skutečně problém ve chvíli, kdy člověk v češtině dostatečně dobře nerozumí té problematice, tak asi nemůže potom z toho tlumočit. A ve chvíli, kdy to chceme po překladatelích z angličtiny, z němčiny, tak to je přece úplně absurdní kvůli nějakým jednotkám případů, které jaksi někdy můžou nastat. Podle mě ti jednotlivci, co dělají specializovaná tlumočení z těch zvláštních dialektů, tak to dělají z lásky k tomu oboru a v drtivé většině případů se budou snažit tomu ministerstvu vyjít vstříc. A ministerstvo by mělo především řešit, jak získat další tlumočníky v těchto specializovaných oblastech, místo toho, aby úplně na všechny tlumočníky dávalo úplně nesmyslnou povinnost dělat práci, na kterou z oprávněných důvodů nemusejí stačit.

Já jsem také někdy překládal, dva roky jsem žil v Anglii, takže znalost angličtiny mám velmi dobrou, ale netroufal bych si překládat v oblastech, kde třeba v češtině nejsem dostatečně fundovaný. (Mpř. Pikal: Čas, pane poslanče!) Děkuji.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. To jsou v tuto chvíli všechny faktické poznámky... Ne, pan poslanec Vondrák se ještě hlásí s faktickou poznámkou. Prosím.

 

Poslanec Ivo Vondrák: Já si myslím, že se hlásím k jakýmsi povinnostem. Tím, že se stanu soudním tlumočníkem, tak v podstatě mám jakési povinnosti a ty prostě si musím plnit, jako si je musím plnit všude jinde. Mám ten pocit, že v této zemi pořád hrajeme na to, že někdo něco nemusí. Všichni se hlásí o svobody, ale nikdo se nehlásí ke svým povinnostem. Nezlobte se na mě! (Potlesk poslanců ANO 2011.)

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. Nyní s faktickou poznámkou pan poslanec Svoboda a poté paní poslankyně Levová. Prosím.

 

Poslanec Bohuslav Svoboda: Děkuji za slovo. Já si myslím, že argumentace pana ministra není úplně správná. Tu argumentaci on dává na to, že v případě vazby má nějaký časový limit, který musí vypršet, a musí tedy proběhnout ten vazební akt. Já si nedovedu představit, co u vazby je slovně odborně tak složité, že by to standardní tlumočník nepřeložil. Tam přeci se určitě nebude jednat ani o turbínách, ani o mamografii. Tam se bude jednat o tom, jste zadržen a vaše vazba se prodlužuje, protože. A jsou to jednoduché důvody, které nevyžadují žádnou specifickou tlumočnickou vědomost.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. Prosím paní poslankyni Levovou.

 

Poslankyně Jana Levová: Děkuji za slovo. Tak ještě naposledy k lékařům. Tlumočník a překladatel, když získává to kulaté razítko, tak má určité okruhy, které se musí naučit, musí znát určitou terminologii. Ty požadavky tam jsou, ale nejsou úplně ze všech oborů - úplně ze všech. To je, jako kdybyste měl pacienta, já nevím, a měl jste mu operovat mozek, nějakou operaci, kterou jste ani nestudoval. Chápete? Ze které jste neměl ani zkoušku na medicíně. To je v podstatě úplně to stejné, protože je to to stejné.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji a pan poslanec Michálek s faktickou poznámkou. Prosím, pane poslanče.

 

Poslanec Jakub Michálek: Tak já doufám, že ten argument, co tady zazněl s lékařským oborem, nebyl myšlen vážně. Že opravdu ANO neřídí naši zemi a Ministerstvo zdravotnictví takovým způsobem, že posílá lidi, kteří jsou v dané oblasti amatéry, na to, aby dělali někde nějaké operace. To snad opravdu nemůžete myslet vážně, pane hejtmane.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. A pan poslanec Vondrák bude reagovat. Prosím, aby poslanci se oslovovali mým prostřednictvím.

 

Poslanec Ivo Vondrák: Pokud nejste schopný té abstrakce v tom smyslu, že tady nemluvím o srovnání jenom s lékaři. Týká se to všech profesí. Každý z nás máme nějaké své povinnosti, a jestli jsem se k nim přihlásil, tak je musím vykonávat. A prosím vás, je součástí nás všech se celoživotně vzdělávat. To znamená, pokud dostávám nový úkol, tak se to musím doučit. Jinak prosím vás tady nemám místo v této společnosti. A měli byste to vědět zrovna vy, Piráti, kteří tady hovoříte o digitalizaci. Víte dobře, že to je o neustálém se doučování a přizpůsobování. Tak prosím vás nedávejte tady za příklad medicínu. Já jsem to dal jako jeden z možných příkladů. Těch profesí je celá řada. Policisté, vojáci, hasiči, ale jsou tady samozřejmě... I my politici máme své povinnosti a máme zodpovědnost řešit věci, které neumíme, a musíme se je doučit. Prostě tak to je!

 

Místopředseda PSP Vojtěch Pikal: Děkuji. A prosím pana poslance Válka s faktickou poznámkou. Poté pan poslanec Ferjenčík, poslanec Klaus a poslanec Bartoň. Prosím, pane poslanče.

 

Poslanec Vlastimil Válek: Děkuji. (Se smíchem.) Já se omlouvám za svůj pragmatismus a přízemní dotazy, pane ministře. Ještě jsem se chtěl zeptat na jednu věc. Jestli jsou obory, kde vůbec, nebo tedy jazyky nebo nářečí, kde vůbec neexistuje ten soudní překladatel. A pokud ano, tak se to nějak musí řešit v těchto oborech. Proč se stejné řešení nemůže použít pro ty obory, kde je jenom jeden soudní překladatel a odmítne to. To je ještě druhá věc, která mně není jasná. Děkuji.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Dobré dopoledne. Děkuji panu poslanci Válkovi za dodržení času k faktické poznámce. Nyní faktická poznámka pana poslance Ferjenčíka. Připraví se k faktické poznámce pan kolega Klaus. Pane poslanče, máte slovo k faktické poznámce.

 

Poslanec Mikuláš Ferjenčík: Děkuji za slovo. Já jsem chtěl reagovat na kolegu Vondráka. Přece v zájmu státu a ministerstva je, aby ti tlumočníci podávali co nejlepší výkony. A asi to budou dělat lépe ve chvíli, kdy budou specializovaní na ten obor. Ve chvíli, kdy tady máme stovky nebo tisíce lidí, co umí tlumočit z angličtiny, tak je logické, že je výhodnější, aby se část z nich specializovala třeba na technické překlady, část z nich se specializovala na jiné překlady a pak dělali to, v čem jsou nejlepší, místo toho, abychom je nutili všechny zvládnout průměrně celou tu škálu těch aspektů.

Proto mi přijde naprosto logické, aby zvlášť v jazycích, a v drtivé většině případů je dostatek odborníků na ty specializované překlady, tak abychom umožňovali říct: omlouvám se, tohle není moje parketa, ať to udělá kolega, který to udělá lépe. To přece je naprosto logické a nechápu, proč bychom to měli zakazovat.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Děkuji za dodržení času k faktické poznámce. Nyní faktická poznámka pana poslance Václava Klause. Prosím, pane poslanče, máte slovo.

 

Poslanec Václav Klaus: Dobrý den. Já jsem zmáčkl faktickou poznámku, protože jsem se rozčilil, ale mezitím byli ještě dva předřečníci, tak už jsem se trošku uklidnil.

Pane poslanče Vondráku prostřednictvím pana předsedajícího, já mám obrovskou slabost pro všechny poslance školského výboru, to víte. Ale nemohu si pomoci. A vy jste tady od pultíku říkal, že někdo nepatří do společnosti a takovéhle věci. To bych si vyprosil v roce 2019. Byly doby, kdy se říkalo, kdo nepatří do společnosti. Ale je to velice nevhodné a měl byste se omluvit.

A když mám ještě slovo minutu a 28 vteřin. (Velmi důrazně:) Já se nepřestávám divit, jak jedna regulace za druhou, naprosto nesmyslných, tady každý den přibývá a přidáváte ji občanům této země! Teď budete zase buzerovat tlumočníky, aby museli vzít povinně jak nějací státní vazalové kdejakou práci, na kterou si třeba netroufají nebo je bolí v krku nebo se jim prostě nechce. Nechte ty lidi být! Nepřidávejte den za dnem další a další regulaci, nebo to ta republika nevydrží!

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Děkuji za dodržení času k faktické poznámce. Další faktická poznámka, pana poslance Pavla Plzáka. A máme stále připravenu paní poslankyni Válkovou a pana poslance Bendu. Pane poslanče, máte slovo k faktické poznámce.

 

Poslanec Pavel Plzák: Velice krátce, omlouvám se, nechci zdržovat. Ale neměly by tady zaznít nepravdy. Já jsem poslouchal a nic o tom, že by někdo měl být exkomunikován ze společnosti, že nepatří do společnosti, tady nepadlo. Ukažte mi to ve stenozáznamu, kde to je.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Děkuji za dodržení času k faktické poznámce. A budeme pokračovat vystoupením paní poslankyně Válkové. Připraví se pan kolega Benda. Prosím, paní poslankyně, máte slovo.

 

Poslankyně Helena Válková: Tak já trošku věcnosti bych poprosila (se smíchem) do té diskuse tím, že tady načtu něco, co možná nezaujme, nicméně je velmi důležité.

Za prvé tedy stahuji svůj návrh C1. On je nehlasovatelný, je duplicitní s úpravou, kterou máme v tom komplexním pozměňovacím návrhu pod bodem A50. Čili ten svůj pozměňovací návrh C1 stahuji.

A potom s ohledem na to, že se přece jenom ještě stalo u těch pozměňovacích návrhů, že došlo k určitým neprovázanostem na ustanovení navrhovaného zákona, tak je třeba opravit legislativně technicky všechny tři návrhy.

Konkrétně jde o pozměňovací návrh B, což je poslanecký návrh pana poslance Michálka, kde tedy načítám, že v poznámce návrhu B2 za odst. 1 se musí vložit slovo "a 2". V pozměňovacím návrhu B3 v § 37 odst. 3 písm. c) se slova uvozovky dole čárka i nebo l uvozovky nahoře nahradí slovy uvozovky dole nebo i.

Pokud jde o legislativně technickou úpravu k pozměňovacímu návrhu A55, což je tedy usnesení ústavněprávního výboru, tak je třeba v § 37 odst. 1 písm. 1 a v § 37 odst. 2 písm. 1, aby se číslo 10 nahradilo číslem 3. Na to jsme pozapomněli. (V sále je silný hluk.)

A konečně legislativně technické změny k mému návrhu C2. Tam jde zase o určitou provázanost, v případě, že by byly některé pozměňovací návrhy schváleny. Takže za prvé: V pozměňovacím návrhu CII.5 v paragrafu -

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Paní poslankyně, já vás přeruším. Omlouvám se. Požádám sněmovnu o klid! Pokud diskutujete něco jiného než soudní tlumočníky a soudní překladatele, prosím v předsálí! Načítají se případné legislativně technické změny, je potřeba, abychom se k nim potom vyjadřovali, a tohle není možné ani zapsat!

 

Poslankyně Helena Válková: Pane místopředsedo, velmi děkuji. Už budu u konce, ale je nutné to načíst.

Takže legislativně technické úpravy k pozměňovacímu návrhu C2 v § 38 odst. 1 a 2 se písm. f) zrušuje a následující písmena se přeznačí. Tato úprava se zároveň promítne do § 38 odst. 3 při značení písmen. Jde o pozměňovací návrh CII.5.

A v pozměňovacím návrhu CII.1 se pak písmenka přeznačí v souladu se zrušením písmena f) v pozměňovacím návrhu CII.5.

A jenom úplně na okraj k té diskusi, která tady proběhla k A46. Tak já jsem to vyřešila tak jako soudní tlumočnice, protože jsem se dostala do těch situací, o kterých tady paní poslankyně Levová hovořila - já jsem skončila s tlumočením. Ono toho bylo více důvodů, ale myslím si, že v tomto ohledu garanční výbor to svoje stanovisko vyjádřil celkem jednoznačně a tady ten rozpor se stanoviskem Ministerstva spravedlnosti skutečně existuje. Děkuji.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Děkuji. Nyní vystoupení pana poslance Marka Bendy. Prosím, pane poslanče, máte slovo.

 

Poslanec Marek Benda: Vážený pane místopředsedo, vážené dámy, vážení pánové, já jsem se nechtěl hlásit k faktické poznámce, protože je úplně nemám rád, když člověk v nich uplatňuje věcná stanoviska. Ale chtěl bych říct, že celá ta debata je lehoulince absurdní. Ústavněprávní výbor to velmi intenzivně projednával, ta diskuse se vedla velmi intenzivně na půdě ústavněprávního výboru. A nakonec se přiklonil k doporučení, které máte v usnesení, které máte v tom komplexním návrhu paní poslankyně Válkové, resp. posléze celého ústavněprávního výboru, že nepokládáme za správné, aby bylo možné donutit znalce, aby vzal jakoukoliv... tlumočníka, pardon. Ještě jsem nepřešel z předchozího bodu. Tlumočníka, aby vzal jakékoliv tlumočení.

Já nevím, kolikrát jste zažili, ale zejména v právních věcech jsem zažil tlumočníky, kteří poměrně slušně uměli jazyk, a přesto bylo zcela evidentní, že o problematice nevědí vůbec nic a zcela se v ní ztrácejí, a to bylo i do poměrně běžných jazyků. Takže já se velmi kloním k tomu a žádám tuto Sněmovnu, abychom tady podrželi usnesení ústavněprávního výboru. Sice chápu obavy pana ministra z exotických jazyků, ale ujišťuji ho, že ono i v těch běžných jazycích tlumočit některé typy věcí je velmi složité a samozřejmě se v tom mohou stávat velmi zásadní problémy.

Doporučuji, abychom schválili usnesení ústavněprávního výboru a nic z něj nevyčleňovali.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Děkuji panu poslanci Bendovi. To byl poslední přihlášený do rozpravy.

Ještě konstatuji došlou omluvu ministra školství, mládeže a tělovýchovy pana Plagy na celý dnešní den.

Ptám se, jestli se ještě někdo hlásí do rozpravy z místa. Není tomu tak. Ptám se tedy, jestli je zájem o závěrečná slova. Ano, pan ministr. Prosím, pane ministře, máte slovo.

 

Ministr spravedlnosti ČR Jan Kněžínek Děkuji, pane místopředsedo. Já bych býval ani nevystupoval, ale protože na mě zazněly nějaké otázky, tak bych je rád v rámci závěrečného slova velmi stručně zodpověděl.

Víte, on každý zákon je poměrně složitý útvar, který je potřeba číst ve vzájemných souvislostech. Takže když se bavíme o těch tlumočnících, tak jenom připomenu to, co je součástí toho návrhu, § 25 - orgán veřejné moci povinně přihlíží u každého tlumočníka také k zapsané specializaci. To znamená, ve většině těch běžných případů zohlední, jestli je specialistou na kytky, nebo na technické aspekty, pokud to samozřejmě bude možné. Je to dokonce zákonem daná povinnost.

Kromě toho § 26 v případě, že není žádný tlumočník nebo ho není možné sehnat nebo by to bylo spojeno s nepřiměřenými náklady, je možné na tlumočení - a to jsou právě ty exotické jazyky - ustavit ad hoc tlumočníka s jeho souhlasem, který potom ten tlumočnický úkon provede.

Jinak moc děkuji za debatu. Pevně věřím, že návrh projde hlasováním a že výsledek bude posunem správným směrem. Zároveň předesílám, že k drtivé většině pozměňovacích návrhů máme souhlasné stanovisko.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Děkuji panu ministrovi. Ptám se paní zpravodajky, jestli má zájem o závěrečné slovo. Nemá. V tom případě přikročíme k hlasování o pozměňovacích návrzích. Prosím zpravodajku garančního výboru paní poslankyni Válkovou, aby nás seznámila s procedurou hlasování, poté přednášela jednotlivé pozměňovací návrhy a před hlasováním k nim sdělila stanovisko. Paní zpravodajko, prosím.

 

Poslankyně Helena Válková: My jsme tady měli dva návrhy na hlasovací proceduru. Jsou v podstatě totožné. Je tam jen jedna maličkost. Já nejdříve přečtu ten návrh, který tady přednesl s tou modifikací pan ministr spravedlnosti, který navrhl A46 vyčlenit. Čili já přednáším návrh garančního výboru, který po projednání návrhu zákona po druhém čtení doporučuje hlasovat v následujícím pořadí, a pak u toho jednoho bodu vás na to upozorním.

Za prvé, návrhy technických úprav podaných podle § 95 odst. 2 zákona o jednacím řádu byly předneseny, ty jsem přednesla, to jsou ty legislativně technické návrhy.

Návrhy B, to je B1 až B3, společně, protože je zde věcná souvislost. Potom, pokud by byly přijaty, tak A55, A68 a A71 by nebyly hlasovatelné. Potom návrh C1 jsem stáhla, takže ten nebudeme hlasovat. Návrh C2 -

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: To nebude, paní zpravodajko, možné, protože musíme předřadit hlasování o zpětvzetí toho pozměňovacího návrhu. To musíme hlasovat jako první ještě před legislativně technickými.

 

Poslankyně Helena Válková: Dobře. Takže budeme hlasovat jako první C1, stažení toho mého návrhu. Děkuji, pane místopředsedo, za upozornění.

Návrh CII, takže to je návrh CII.1 až CII.5 společně, protože tady je věcná souvislost. Konečně potom návrhy A. Čili byl-li by přijat B, hlasovali bychom A1 až A3, A4 ve znění C2, pokud by byl přijat, A5 až A54, A56 až A67, A72 až A81, a nebyl-li by přijat B, tak bychom hlasovali A1 až A3, A4 ve znění C2, pokud by byl tedy přijat, A5 až A81.

Pan ministr tady navrhl, abychom vyčlenili A46, to znamená, že bychom hlasovali A5 až A44, potom zvlášť A46 a pak A47 až A54. V tomto už se to nemění. Potom samozřejmě návrh zákona jako celek.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Dobře, děkuji. Hlásí se předseda klubu ODS Zbyněk Stanjura k proceduře. Prosím, pane předsedo.

 

Poslanec Zbyněk Stanjura: Děkuji za slovo. Já myslím, že návrh pana ministra je úplně irelevantní, protože on nemá co navrhovat změnu procedury, není členem Poslanecké sněmovny.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Dobře, to je reálný fakt. Čili jde o to, jestli si paní zpravodajka - v rozpravě to nepadlo.

 

Poslankyně Helena Válková: Já jsem se k tomu také vyjadřovala. Navrhuji ten bod A46 jako členka Poslanecké sněmovny hlasovat zvlášť.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Dobře, to je změna navržené procedury.

 

Poslankyně Helena Válková: To je změna v tomto bodě hlasovací procedury navržené garančním výborem, ústavněprávním výborem.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Všichni rozuměli proceduře? Můžeme o této proceduře nechat hlasovat? (Z pravé strany sálu se ozývají protesty.) Ne? To je protinávrh. Takže nejdříve o protinávrhu a potom o návrhu. Respektuji stanovisko.

 

Nejdříve budeme hlasovat o tom posledním, to znamená o tom, že si osvojila paní zpravodajka návrh, který tady v rozpravě - a ona ho také potvrzovala v rozpravě - přednesl pan ministr Kněžínek, tedy to samostatné hlasování.

O tom rozhodneme v hlasování číslo 71. Ano? Zahájil jsem hlasování číslo 71 a ptám se, kdo je pro tuto změnu v navržené proceduře, samostatné hlasování jednoho bodu. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování pořadové číslo 71, ze 188 přítomných pro 116, proti 49. Návrh byl přijat.

 

Teď budeme tedy hlasovat s touto změnou navrženou proceduru v hlasování číslo 72, které jsem zahájil, a ptám se, kdo je pro navrženou proceduru se schválenou změnou. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování pořadové číslo 72, z přítomných 188 pro 146, proti 17. Návrh byl přijat.

 

Budeme tedy postupovat podle této procedury. První návrh je stažení pozměňovacího návrhu. Ano, paní zpravodajko?

 

Poslankyně Helena Válková: Ano, navrhuji stáhnout pozměňovací návrh CI.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Ano. Předtím vás všechny odhlásím a požádám vás o novou registraci. Prosím, přihlaste se svými identifikačními kartami.

 

Jakmile se ustálí počet přihlášených, zahájím hlasování číslo 73 o návrhu na stažení pozměňovacího návrhu.

Zahájil jsem hlasování číslo 73 a ptám se, kdo je pro to, aby byl tento pozměňovací návrh stažen. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování pořadové číslo 73, ze 177 přítomných 176 pro, proti nikdo. Návrh byl přijat. Budeme tedy považovat tento pozměňovací návrh za stažený.

 

Nyní druhý návrh - legislativně technické.

 

Poslankyně Helena Válková: Nyní načtené legislativně technické úpravy k těm třem bodům, k A55, k návrhu B a k návrhu C2.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Dobře. Zahájil jsem hlasování číslo 74 a ptám se, kdo je pro. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování číslo 74. Z přítomných 178 pro 177, proti nikdo. Návrh byl přijat.

 

Nyní se budeme zabývat jednotlivými pozměňovacími návrhy. Paní zpravodajko?

 

Poslankyně Helena Válková: Nyní budeme hlasovat návrh, který je návrhem pana poslance Michálka. Jsou to návrhy B, B1 až B3, týká se to té archivační povinnosti. V tomto případě nepřijal garanční výbor žádné stanovisko.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Ano. Pan ministr, stanovisko? (Stanovisko předkladatele je nesouhlasné.)

Zahájil jsem hlasování číslo 75 a ptám se, kdo je pro. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování pořadové číslo 75. Z přítomných 179 pro 60, proti 92. Návrh nebyl přijat. Další návrh?

 

Poslankyně Helena Válková: CI jsme stáhli. CII zahrnuje CII.1 až CII.5, to je vlastně stejná úprava, jakou máme už u znalců. Garanční výbor zaujal stanovisko kladné. Jde o můj pozměňovací návrh.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Ano. Pan ministr? (Stanovisko kladné.)

Zahájil jsem hlasování číslo 76 a ptám se, kdo je pro. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování pořadové číslo 76. Z přítomných 180 pro 179, proti nikdo. Návrh byl přijat. Další návrh?

 

Poslankyně Helena Válková: Takže teď už je to ten komplexní pozměňovací návrh pod A. Načtu ho v té hlasovací proceduře, kterou jsme si teď nově schválili.

Čili bychom hlasovali návrhy A1 až A3, A4, A5 až A44, A47 až A54, A56 až A67, A72 až A81. Stanovisko garančního výboru je doporučující, s tím, že potom budeme hlasovat zvlášť A46.

Já jsem načetla, doufám... moment, A1 až A3, A4, A5 až 45, ano, a potom A47 až... Takto to bylo načteno, doufám tedy.

Takže pane místopředsedo.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Ještě jednou prosím zopakovat, abychom si to upřesnili.

 

Poslankyně Helena Válková: Dobře, takže návrhy A1 až A3, A4, A5 až A45, A47 až A54, A56 až A67, A72 až A81. A garanční výbor ústavněprávní má doporučující stanovisko. A A46, o tom budeme zvlášť hlasovat.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Ano, to byla změna podle hlasování. (Poslankyně Válková konzultuje mimo mikrofon s poslancem Bendou.)

 

Poslankyně Helena Válková: Mohu tedy požádat o tříminutovou přestávku, abychom se domluvili, s ohledem na to, že byly -

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Dobře. Stačí dvě minutky do 10.55? Stačí. (Poslankyně Válková: Děkujeme.) Prosím upřesnit.

 

(Jednání přerušeno od 10.54 do 10.56 hodin.)

 

Poslankyně Helena Válková: Takže já jsem připravena.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Poprosím sněmovnu o klid a ještě jednou přečteme teď z návrhu A ty návrhy, které bychom jedním hlasováním schvalovali. Prosím o klid sněmovnu. (Poslankyně Válková: Už to bude -) Paní zpravodajko, ještě malou chviličku. Tak, můžete.

 

Poslankyně Helena Válková: Už to bude reflektovat totiž zamítnutí toho návrhu B, takže nemusím se podrobně zabývat tím, co už je obsolentní, a navrhuji hlasovat A1 až A3... moment, A1 až A3, A4, A5 až A45, A47 až A81. A konečně potom úplně na závěr návrh zákona jako celek. A ještě předtím A46, kvůli kterému jsme tu proceduru změnili.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Rozumíme tedy té proceduře. Návrh na (nesroz.) rozhodneme v hlasování číslo 77, které jsem zahájil, a ptám se, kdo je pro. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování pořadové číslo 77. Z přítomných 180 pro 164, proti 7. Návrh byl přijat. Další návrh?

 

Poslankyně Helena Válková: Teď budeme hlasovat A46 jako zvláštní návrh. Stanovisko garančního ústavněprávního výboru bylo doporučující.

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Pan ministr? (Stanovisko předkladatele je nedoporučující.) Ano. Předtím vás ještě na požadavek SPD všechny odhlásím, požádám vás o novou registraci. Prosím, přihlaste se svými identifikačními kartami. (Odmlka.) Počet přihlášených je ustálen.

 

Zahájil jsem hlasování číslo 78 a ptám se, kdo je pro A46. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování pořadové číslo 78. Ze 178 přihlášených pro 78, proti 79. Návrh nebyl přijat.

 

Tím jsme vyčerpali pozměňovací návrhy, jestli tomu dobře rozumím, paní zpravodajko? (Ano.) Všichni souhlasí, že není žádný pozměňovací návrh, o kterém bychom nehlasovali. Můžeme tedy přejít k hlasování o zákonu jako celku. (Ano, navrhuji přijmout návrh zákona jako celek.)

 

"Poslanecká sněmovna vyslovuje souhlas s vládním návrhem zákona o soudních tlumočnících a soudních překladatelích, podle sněmovního tisku 73, ve znění schváleném Poslaneckou sněmovnou."

Zahájil jsem hlasování číslo 79 a ptám se, kdo je pro. Kdo je proti? Děkuji vám.

Hlasování pořadové číslo 79. Z přítomných 179 pro 108, proti 48. Návrh byl přijat. Konstatuji, že s návrhem zákona byl vysloven souhlas.

 

Děkuji panu ministrovi spravedlnosti, děkuji zpravodajce a končím bod číslo 99.

Ještě než zahájíme další bod, konstatuji došlou omluvu pana poslance Ondřeje Benešíka z osobních důvodů z celého dnešního jednacího dne.

 

Zahájíme bod číslo

Aktualizováno 1. 9. 2020 v 16:47.




Přihlásit/registrovat se do ISP