Pátek 5. října 2001

Šestnásty deň rokovania

51. schôdze Národnej rady Slovenskej republiky

5. októbra 2001 o 9. 05 hodine

 

 

B. Bugár, podpredseda NR SR: Vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, otváram šestnásty rokovací deň 51. schôdze Národnej rady Slovenskej republiky.

Podľa § 23 ods. 3 zákona o rokovacom poriadku o ospravedlnenie svojej neúčasti na dnešnom rokovacom dni písomne požiadali poslanci: Gašparovič, Gajdoš, Hofbauer, Krajči, Slobodník, Švantner. Na zahraničnej služobnej ceste je predseda Národnej rady Slovenskej republiky Jozef Migaš a poslanci Andrassy, Belohorská, Dubovská, Duka-Zólyomi, Jarjabek, Krumpolec, Šebej a Šlachta.

V rokovaní 51. schôdze budeme pokračovať druhým čítaním o

vládnom návrhu zákona o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

Vládny návrh zákona ste dostali pred prvým čítaním ako tlač 953 a spoločnú správu výborov máte schválenú gestorským výborom ako tlač 953a. Ešte predtým, ako by som odovzdal slovo pani ministerke financií, ktorá je splnomocnená odôvodniť tento vládny návrh, dávam slovo na procedurálny návrh pánovi poslancovi Ficovi.

Zapnite mikrofón pánovi poslancovi. Má procedurálny návrh.

R. Fico, poslanec: Pán podpredseda, najskôr chcem upozorniť, že vaši kolegovia, ktorí včera riadili schôdzu Národnej rady, povedali, že ráno o 9.00 hodine sa hlasuje. Tak bol by som rád, keby ste si to vykonzultovali s vašimi podpredsedami, pretože pán podpredseda Presperín, ktorý viedol schôdzu, oznámil všetkým, že ráno o 9.00 hodine bude prebiehať hlasovanie o tých bodoch programu, ktoré včera síce boli prerokované, ale sa o nich nehlasovalo. Takže prosím, aby sme dodržiavali to, čo bolo oznámené.

A okrem toho dávam procedurálny návrh, aby sme po tomto návrhu, ktorý teraz prerokujeme, prerokovali ako ďalší bod programu návrh zákona o preukazovaní pôvodu majetku.

B. Bugár, podpredseda NR SR: Pán poslanec, práve vy by ste mali vedieť, že treba dodržať rokovací poriadok. A my sme sa rozhodli, Národná rada, nie pán podpredseda Presperín alebo Bugár, Národná rada rozhodla o tom, že ako prvý bod dnes prerokujeme tento vládny návrh zákona. Takže hlasovať až potom môžeme, lebo to je rozhodnutie Národnej rady, a nie rozhodnutie podpredsedu Národnej rady. Vy ste dali procedurálny návrh, aby sme hlasovali. Dobre, po tomto bode budeme hlasovať. Dobre.

Vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, budeme hlasovať o procedurálnom návrhu pána poslanca Fica, ktorý navrhuje, aby sme o tomto bode... (Reakcia z pléna.) Pani poslankyňa, aj desaťkrát môžeme o tom hlasovať, keď to v návrhu nie je, po tomto bode, ale po ďalšom bode.

Takže aby sme po tomto bode hlasovali o jeho návrhu - o preukázaní majetku. Nech sa páči, hlasujte. Prezentujme sa a hlasujme.

Prezentovalo sa 45 poslancov.

O tomto návrhu budeme hlasovať vtedy, keď tu bude dostatok poslancov.

Pán poslanec Budaj - procedurálny návrh.

J. Budaj, poslanec: Prosím, ale včera sa dohodlo, že pôjde ďalej program. Pán Fico môže, samozrejme, dať navrhnúť.

B. Bugár, podpredseda NR SR: Pán poslanec, my sme sa dohodli, vy ste o tom hlasovali, že ako prvý bod dnes budeme rokovať o tomto vládnom návrhu. Takže žiadam všetkých poslancov, aby počúvali jednak to, o čom hlasujú, a aby si to aj zapamätali.

Takže, pani ministerka, nech sa páči, dávam vám slovo. Prosím vás, aby ste predkladali tento vládny návrh zákona o bankách a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov.

Nech sa páči. (Ruch v sále.)

B. Schmögnerová, ministerka financií SR: Ďakujem pekne. Vážený pán predsedajúci, vážená poslanecká snemovňa, dovoľte mi, aby som z poverenia vlády Slovenskej republiky predložila vládny návrh zákona o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Tento návrh zákona o bankách, ide o nový zákon o bankách, sa predkladá na základe Plánu legislatívnych úloh vlády Slovenskej republiky na rok 2001. (Ruch v sále.)

Pán predsedajúci, prosím, keby bolo pokojnejšie.

B. Bugár, podpredseda NR SR: Vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, nevyrušujte pani ministerku.

Nech sa páči.

B. Schmögnerová, ministerka financií SR: Ďakujem pekne. Navrhovaná právna úprava má za cieľ splnenie požiadaviek OECD na činnosť bánk, ich zosúladenie s právom Európskych spoločenstiev a tiež zvýšenie rozsahu zapracovania Bazilejských princípov na výkon bankového dohľadu. Pri tvorbe zákona sa premietli taktiež výsledky projektu PHARE EÚ k dohľadu na konsolidovanom základe, ako aj odporúčania vyplývajúce z porovnania návrhu zákona s bankovou legislatívou EÚ twinning, a projektu Poradenstvo pri novelizácii legislatívy dotýkajúcej sa hypotekárnych bánk v rámci programu TRANSFORM na základe dohody medzi ministerstvom financií a Spolkovým ministerstvom financií Spolkovej republiky Nemecko.

V navrhovanom zákone sa pojmovo zosúlaďujú bankové činnosti s bankovými činnosťami upravenými v Smernici Európskeho parlamentu a Rady č. 2000/12 o zakladaní a podnikaní úverových inštitúcií. V časti povoľovania činnosti bánk sa novým spôsobom priamo v zákone upravujú podmienky, ktoré budú musieť banky a pobočky zahraničných bánk splniť na to, aby im bolo udelené bankové povolenie. Ide najmä o preukázanie priehľadného a nezávadného pôvodu základného imania a ďalších finančných zdrojov, ich dostatočnosť a vyhovujúca skladba.

Na udelenie bankového povolenia bude tiež požadovaná spôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré budú hlavnými akcionármi, a tiež odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb, ktoré budú navrhované za členov štatutárneho orgánu a dozornej rady banky. Všetky podmienky nevyhnutné na vydanie bankového povolenia bude musieť banka alebo pobočka zahraničnej banky plniť počas celej svojej existencie.

Priamo v zákone sa tiež navrhuje upraviť minimálnu výšku základného imania. Doteraz bola určovaná opatrením Národnej banky Slovenska. Novou významnou časťou zákona o bankách majú byť ustanovenia upravujúce práva a povinnosti Slovenskej republiky pri prijímaní zahraničných bánk so sídlom na území členského štátu Európskej únie, ktoré budú mať záujem vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojich pobočiek alebo priamo. Súčasťou riešenia týchto vzťahov je aj úprava podnikania slovenských bánk v členských štátoch Európskej únie. Právna úprava má za cieľ odstrániť bariéry slobodného poskytovania bankových služieb bankami a zahraničnými bankami v rámci Európskej únie. Tieto ustanovenia však nadobudnú účinnosť až dňom vstupu Slovenskej republiky do Európskej únie.

Ďalej sa tiež sprísňujú požiadavky na vnútornú organizáciu bánk tak, aby sa zabezpečila funkčnosť bankových činností. Kladie sa dôraz na jednoznačné rozdelenie právomoci a zodpovednosti v systéme riadenia bánk priamo v stanovách a tiež na jednoznačnú úpravu spolupráce medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou a vedúcimi zamestnancami banky. Jednoznačne sa upravujú povinnosti členov štatutárnych orgánov bánk a spôsoby vyvodenia ich zodpovednosti za nedodržanie týchto povinností.

Významnou časťou nového zákona o bankách je časť upravujúca bankový dohľad na konsolidovanom základe. V rámci tohto dohľadu ide o sledovanie regulácie, o riziko v sledovaných celkoch, ktorých súčasťou je banka, za účelom obmedzenia rizík, ktorým je banka vystavená z dôvodu jej účasti v konsolidovanom celku. V rámci dohľadu na konsolidovanom základe bude môcť Národná banka Slovenska uložiť bankovému subjektu v rámci konsolidovaného celku iba pokutu za neumožnenie vykonať kontrolu na mieste alebo za neposkytnutie požadovaných informácií. Za významné nedostatky pri vykonávaní obchodov v rámci konsolidovaného celku, ktoré by poškodzovali záujmy vkladateľov banky, bude však Národná banka Slovenska postihovať banku, ktorá je súčasťou tohto konsolidovaného celku.

V rámci hypotekárnych obchodov sa legislatívne doriešili niektoré otázky, ktoré spôsobovali výkladové ťažkosti. Návrh zákona o bankách si vyžiadal aj zmeny v zákone o účtovníctve, zákone o cenných papieroch a v zákone o audítoroch, ktoré tvoria jeho súčasť.

Vážená poslanecká snemovňa, nadväzujúc na včerajšie rokovanie, ide o ďalšiu veľmi významnú normu, ktorá má aj pomôcť zabrániť situácii, ktorá sa odohrala v bankovom sektore za posledné obdobie, resp. aj za roky predchádzajúce, v roku 1999. Touto normou zároveň dosiahneme aj značnú časť kompatibility slovenskej legislatívy s legislatívou Európskej únie, posledná časť sa dosiahne až po vstupe Slovenskej republiky do Európskej únie. Vzhľadom na to vás chcem požiadať o podporu tohto návrhu zákona. Ďakujem.

B. Bugár, podpredseda NR SR: Ďakujem pani ministerke za uvedenie tohto návrhu.

Dávam slovo určenému spoločnému spravodajcovi, predsedovi výboru pre financie, rozpočet a menu, pánovi poslancovi Farkasovi a prosím ho, aby informoval Národnú radu o výsledku rokovania výborov o tomto vládnom návrhu zákona, aby odôvodnil návrh a stanovisko gestorského výboru.

Nech sa páči, pán predseda.

P. Farkas, poslanec: Ďakujem. Pán podpredseda, pani ministerka, vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, dovoľte mi, aby som vás informoval o obsahu spoločnej správy výborov Národnej rady Slovenskej republiky k prerokúvanému vládnemu návrhu zákona o bankách. Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie, rozpočet a menu ako gestorský výbor podáva Národnej rade Slovenskej republiky v súlade s § 79 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky túto spoločnú správu výborov Národnej rady Slovenskej republiky o prerokovaní uvedeného návrhu zákona.

Národná rada Slovenskej republiky svojím uznesením č. 1368 z 10. mája 2001 pridelila vládny návrh zákona o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 953) týmto výborom Národnej rady Slovenskej republiky: výboru pre financie, rozpočet a menu, ústavnoprávnemu výboru, výboru pre hospodárstvo, privatizáciu a podnikanie, výboru pre pôdohospodárstvo a výboru pre verejnú správu. Uvedené výbory prerokovali predmetný návrh zákona v stanovenom termíne. Gestorský výbor nedostal do začiatku rokovania o vládnom návrhu o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov stanoviská poslancov Národnej rady Slovenskej republiky podané v súlade s § 75 ods. 2 zákona o rokovacom poriadku Národnej rady.

K predmetnému návrhu zákona zaujali výbory...

B. Bugár, podpredseda NR SR: Pán poslanec Šepták, netelefonujte.

P. Farkas, poslanec: ... odporúčanie pre Národnú radu Slovenskej republiky návrh schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi, a to všetky výbory, ktoré prerokovali tento vládny návrh zákona v druhom čítaní vo výboroch. Pod bodom IV sú uvedené pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré boli prijaté vo výboroch Národnej rady.

Chcem vás upozorniť na to, že bod 71, 72 už strácajú svoje opodstatnenie v tom zmysle slova, že tam stanovil termín, za ktorým sa už nachádzame, teda termín účinnosti 1. september a 1. august, teda o týchto bodoch nebudeme hlasovať.

Odporúčanie a návrh na postup hlasovania máte uvedený pod bodom V. Gestorský výbor na základe stanovísk výborov k vládnemu návrhu zákona o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov, vyjadrených v ich uzneseniach uvedených v časti III tejto správy, a stanovísk poslancov gestorského výboru, vyjadrených v rozprave k tejto správe, v súlade s § 79 ods. 4 a § 83 zákona o rokovacom poriadku potom odporúča Národnej rade Slovenskej republiky vládny návrh o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi.

Ešte vás chcem informovať o tom, že výbor pre financie, rozpočet a menu svojím uznesením č. 714 z 15. 6. 2001 ma určil za spoločného spravodajcu a poveril ma predniesť túto spoločnú správu tu v pléne Národnej rady a navrhnúť spôsob hlasovania o pozmeňujúcich návrhoch, ako aj o návrhu ako o celku.

Pán podpredseda, skončil som, žiadam vás, aby ste otvorili rozpravu. Ďakujem.

B. Bugár, podpredseda NR SR: Ďakujem, pán predseda výboru.

Otváram rozpravu o tomto bode programu. Keďže som nedostal žiadnu písomnú prihlášku poslancov, pýtam sa, kto sa hlási ústne do rozpravy. Pán poslanec Delinga, Kujan, Maňka a pán poslanec Farkas. Končím možnosť sa prihlásiť ústne do rozpravy. Takže sa prihlásili štyria, ako prvý pán poslanec Delinga, potom pán poslanec Kujan, Maňka a Farkas.

Nech sa, páči pán poslanec, máte slovo.

P. Delinga, poslanec: Vážený pán podpredseda, vážená pani ministerka, panie poslankyne, páni poslanci, dovoľte mi, aby som vystúpil v druhom čítaní k vládnemu návrhu zákona o bankách z pohľadu jednak dôležitých a aktuálnych udalostí, ktoré sa udievajú v našom bankovom sektore, a potom aj z hľadiska záujmu klientskej verejnosti, aby naše banky fungovali v budúcnosti čo najkvalifikovanejšie a aby sa klienti v týchto bankách mohli opierať o dobrý zákon.

V úvode chcem povedať, že zákon, ktorý pripravila vláda, sa dá považovať za dosť dobrý zákon a niektoré veci sú v ňom rozvedené veľmi argumentačne a - ako som hovoril v prvom čítaní - až príliš podrobne. Na druhej strane zasa niektoré veci, ktoré sú tam uvedené, nie sú pojmovo dotiahnuté do konca a najhoršie je to, že zákon sa ani neopiera o odvolávky, v ktorých príslušných zákonoch, či už...

B. Bugár, podpredseda NR SR: Pán poslanec Bajan, netelefonujte.

P. Delinga, poslanec: ... v zákone o Národnej banke, alebo o iných, či v Občianskom alebo Obchodnom zákonníku, by sa mal teda príslušný úradník alebo klient dozvedieť.

Tento vládny návrh zákona vlastne posudzuje alebo nastoľuje organizáciu vzťahov medzi komerčnými bankami a Národnou bankou Slovenska, ďalej nie celkom podrobne a zaujímavo organizáciu vnútorného života v bankách a potom vzťah a organizáciu komerčných bánk ku klientom. Tieto podrobnosti, ktoré v zákone sú uvedené vo vzťahu či už k Národnej banke, alebo vo vnútornom živote, alebo ku klientom, sú v mnohých činnostiach, tak ako pani ministerka povedala, uvádzané a budú uvádzané do života pri vstupe Slovenska do Európskej únie. Zdá sa mi dosť neobvyklé stanovovať v zákone niektoré ustanovenia platnosti príslušných paragrafov na termín, ktorý nám nie je jasný, o ktorom sa zatiaľ len diskutuje alebo o ktorom my síce chceme, aby bol čo najskorší, ale ten, kto nás má prijať do Európskej únie, zatiaľ nevie jasne povedať, či to bude k 1. 1. 2004, alebo to bude v neskoršom termíne.

Chcem teda poukázať na to, že ak sme tu preniesli určité smernice súčasne platné v Európskej únii, môže sa stať, že v podstate v takejto väzbe na termín, ktorý sa uvádza, že niektoré ustanovenia budú platiť až po vstupe do Európskej únie, môžu byť aj už neaktuálne aj z pohľadu Európskej únie, čiže bude nevyhnutné podľa mňa tieto niektoré ustanovenia v danom čase a termíne znovu novelizovať. Preto si myslím, že tento prístup je neobvyklý, dať do zákona platnosť ustanovení vo väzbe na termín, ktorý v tejto etape prijímania zákona nie je jasný.

Najviac nás všetkých zaujíma to, či naše banky vychádzajú ústretovo ku klientom. Treba povedať, že naše banky v komerčnom pôsobení sú veľmi zvrchovaným nástrojom riadenia klientov a prístupu k nim. Ja by som to napr. ukázal aj na jednom praktickom príklade, prečo sa vôbec neoplatí našim občanom, a teda nám všetkým, vkladať si v súčasnom období svoje prostriedky, finančné zdroje do komerčných bánk, a keďže nie sú, samozrejme, iné možnosti a ochrana majetku je veľmi zložitá a nechávať si prostriedky aj na denné živobytie doma je veľmi nebezpečné, niet inej možnosti. Vezmime si taký príklad, že napr. poslanec Národnej rady, ktorý má zhruba príjem v rámci svojho platu a ostatných náležitostí mesačne zhruba 50 tisíc korún a nútene mu dáva tento príjem Národná rada do Slovenskej sporiteľne, že v priebehu toho mesiaca, ktorým vlastne zabezpečuje svoje životné potreby, tak som si prepočítal, že prichádzame skoro o 300 korún mesačne na základe toho, že banka okrem toho, že používa naše finančné, vlastné finančné zdroje a narába s nimi, samozrejme, za každý obrat, ktorý uskutočňuje voči klientovi, si zúčtováva svoje poplatky, ktoré podľa mňa sú celkom zbytočné.

Veď si len zoberme, že ak by bol priemerný vklad alebo istina v priebehu mesiaca z týchto 50 tisíc zhruba 25 tisíc korún, pri 1,5-percentnom úročení to znamená, že klient získa zhruba 30 korún a 60 halierov za mesiac, ale pri úročení, pri narábaní s týmito prostriedkami Slovenskou sporiteľňou, ktorá použije tieto prostriedky na ekonomiku a na financovanie a na obchodovanie, pri úroku 10 až 12 % banka získa 205 korún aj 20 halierov. Zároveň na poplatkoch, keď si budete vyberať prostriedky z bežných automatov, bankomatov, ako ste, pravda, prinútení, alebo keď musíme ísť do sporiteľne si vyzdvihnúť prostriedky, za každý takýto obrat si banka účtuje od 2 do 4 až 15 korún. Čiže keď by ste uskutočnili 25 obratov za mesiac, stratíte týmto spôsobom zhruba 110 korún. Okrem toho ešte musíte zaplatiť banke za vedenie účtu, a pritom za každý obrat znovu platíte, čiže z toho vychádza, že zhruba 300 korún a v tomto prístupe komerčnej banky ku klientovi je to veľmi nevýhodné.

Ja si myslím, že aj tu by mala Národná banka Slovenska určitým spôsobom dohliadnuť na to, aby naši klienti neboli znevýhodňovaní oproti klientom, ktorí sú v Európskej únii alebo ktorí sú v iných štátoch, voči komerčným bankám, kde komerčné banky skôr lákajú klientov na svoje prostriedky ako to, aby využívali ich životné zdroje na to, aby na nich obchodovali. Tu som poukázal vlastne na to, ako je nevýhodné v súčasnosti mať svoje prostriedky v správcovaní v akejkoľvek komerčnej bankovej inštitúcii.

Ďalej sa chcem zmieniť o niektorých ustanoveniach a paragrafoch, ku ktorým chcem zároveň podať aj určité návrhy. Predovšetkým sa chcem zmieniť o tom, kde v § 2 sa vymenúva, čo všetko musí vlastne banka robiť, čo patrí do jej pôsobnosti a aké služby a aké funkcie táto banka má. Podľa mňa chýba tam jedna závažná vec, a to je vydávanie bankových platobných kariet, aj keď toto vydávanie bankových platobných kariet sa uvádza v zákone o Národnej banke Slovenska, ale potom vlastne by sme analogicky mali vypustiť aj tie ďalšie služby a ďalšie povinnosti tejto banky, pretože taktiež sú uvedené v zákone o Národnej banke Slovenska.

V § 2 ods. 2 písm. f) sa v podstate neuvádza, kde sa zdôvodňujú určité pojmy a ich funkcia, a neuvádza sa, čo to znamená "akreditív" a čo to znamená "záruka", "banková záruka". Vieme veľmi dobre, že toto je rozvedené v Obchodnom zákonníku, a preto si myslím, že by bolo správne, keby sa k tomuto písm. f) v podstate za slovo "záruky" a za slovo "akreditív" vložil aj odkaz na príslušné ustanovenia Obchodného zákonníka.

A ďalej si myslím, že v § 7 ods. 2 písm. l) je potrebné doplniť pred slovo "schopnosť", že ide o "finančnú" schopnosť, pretože len taký všeobecný význam tohto slova by mohol vlastne dať určité povrchné pohľady na zakladateľov, akcionárov, aby spĺňali vlastne schopnosť na založenie banky. Ja si myslím, že v tomto pohľade ide o finančnú schopnosť akcionárov, aby ich požiadavka bola jasne determinovaná v zákone.

V § 7 ods. 15 zákon o bankách ustanovuje aj sprísnené kritériá na to, čo sa dnes v našich bankách deje. To znamená, že podľa tohto zákona by akcionári, ale potom aj príslušní vedúci pracovníci tých bánk, ktoré sa dostali či už do nútenej správy, alebo sa dostali do likvidácie, alebo bol nad nimi zavedený bankový dohľad, by nesmeli nastúpiť, alebo nemohli si založiť, samozrejme, ďalšiu banku. Ja to považuje za správne, ale zdá sa mi, že z pohľadu toho, pokiaľ ide o vedúcich pracovníkov a o čas, ktorý sa v tomto zákone stanovil, že ide o akýkoľvek čas, ktorý sa týka tejto banky, to znamená, prípadne dozadu to môže ísť aj o 10, o 15 rokov, keď vôbec táto banka, ktorá sa dostala do týchto problémov povedzme pred 10 rokmi, nemuseli títo pracovníci vlastne ani už tam v tom budúcom období byť a môžu byť týmto paragrafom v podstate postihnutí, že sa nedostanú znovu do bankového sektora. Ja si myslím, že by to stačilo, keby sa toto sprísnenie, najmä pokiaľ ide o vedúcich pracovníkov, nie o akcionárov, týkalo len posledných troch rokov pred termínom, keď sa banka dostane do nútenej správy alebo do bankového dohľadu, alebo do likvidácie.

V § 24 ods. 3 sa uvádza pojem, alebo termín "zdravie". Vieme veľmi dobre, že tento termín sa veľmi nehodí do ekonomickej terminológie, a preto navrhujem, aby tento termín bol nahradený slovom "prosperita". Čiže tento význam slova potom v odseku 3, či už pri skloňovaní, alebo pri priamom výraze nahradiť slovom "prosperita".

V § 26 ods. 2 slovo "primerane" navrhujem nahradiť slovom "taktiež", pretože ide o priamy vzťah pobočky zahraničnej banky k týmto ustanoveniam, a nielen o niektoré ustanovenia.

V § 35 ods. 2 sa hovorí o bankových a úverových možnostiach a o tom, kto ich schvaľuje, a je tam vyjadrená akási hlasovacia "jednohlasnosť". Myslím si, že to je nesprávne a že v každom prípade by toto slovo malo byť nahradené slovom "jednomyseľnosť", pretože ak by išlo len o jeden hlas, samozrejme, v tom prípade by stačilo, aby rozhodol predseda bankového výboru alebo niekto iný, a bolo by to postačujúce z hľadiska štatutárneho orgánu na prijatie bankového úveru.

V § 38 ods. 1 za slová "sú povinné" by som chcel doplniť slová "na vyžiadanie", čo si myslím, že by bolo správnejšie, aby tu nebola zakaždým daná povinnosť, že komerčné banky predkladajú tieto veci Národnej banke, ale len vtedy, keď si to Národná banka vyžiada. Čiže považoval by som to za zníženie byrokracie medzi komerčnými bankami a Národnou bankou Slovenska.

A posledný môj návrh je k § 68 písm. a), ktorý sa týka hypotekárneho bankovníctva, ale najmä pokiaľ ide o záložné právo pre hypotekárny úver pri nehnuteľnostiach. Myslím si, že by bolo aj tu dobré spresniť ten výraz, že ide aj o zabudovanú technológiu, aj keď povedzme v Obchodnom zákonníku alebo v iných predpisoch sa dá viac-menej rozumieť, že pokiaľ ide o investíciu, tak do jeho uceleného celku by patrila aj technológia, ale na spresnenie tohto výrazu, aby nedošlo k pochybnostiam, myslím, že by nebolo na škodu doplniť tam slová "vrátane zabudovanej technológie".

Toľko, vážená pani ministerka, predtým, než budete odobrovať alebo nesúhlasiť s mojimi návrhmi, by som vám chcel povedať, že som si zodpovedne prečítal tento vládny návrh zákona a že moje návrhy vyplývajú z kvalifikovaného pohľadu a z doterajšej praxe. Ďakujem pekne.

B. Bugár, podpredseda NR SR: Ďalší v rozprave vystúpi pán poslanec Kujan. Pripraví sa pán poslanec Maňka.

Nech sa páči, pán poslanec, máte slovo.

M. Kujan, poslanec: Ďakujem. Vážený pán predsedajúci, vážená pani ministerka, vážené kolegyne, vážení kolegovia, dovoľte mi, aby som aj ja vystúpil k vládnemu návrhu zákona o bankách s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi. Keďže tieto pozmeňujúce návrhy máte v laviciach, nebudem unavovať vašu ctenú pozornosť tým, že ich budem opätovne čítať, ale skôr sa sústredím na ich zdôvodnenie.

Čiže dovoľte mi, aby som teda predniesol 7 pozmeňujúcich návrhov na základe § 82 ods. 2 zákona č. 350/1996 Z. z. zákon o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky s tým, že v § 8 ods. 6 sa vkladajú slová "podľa ods. 2 a 4" a nahrádzajú sa slová "podľa ods. 2, 4 a 9". Ide o spresnenie dikcie § 8 ods. 6 vzhľadom na znenie ustanovení § 8 ods. 2, 4 a 9.

K § 8 ods. 9. V § 8 ods. 9 sa za slovo "pre" vkladajú slová "dlžníkov z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a pre" a za slovo "zabezpečených" sa vkladajú slová "dlžníkov z hypotekárnych úverov alebo komunálnych úverov a".

V § 68 a § 69 sa slovo "najmä" nahrádza slovom "prevažne".

V § 76 ods. 4 sa za slová "registra hypoték" vkladajú slová "podľa ods. 2" a zároveň slová "podľa ods. 2 a 3" sa nahrádzajú slovami "podľa ods. 3".

V § 78 ods. 4 sa za slovo "prax" vkladajú slová "v oblasti bankovníctva".

V § 80 ods. 3 znie: "(3) Hypotekárny správca kontroluje, či

a) hypotekárna banka poskytuje hypotekárne úvery a komunálne úvery,

b) si hypotekárna plní povinnosti týkajúce sa registra hypoték v súlade s týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi."

V § 119 sa na koniec dopĺňa odsek 4, ktorý znie: "(4) Osobitné podmienky financovania hypotekárnych úverov a komunálnych úverov najviac na obdobie dvoch rokov od účinnosti tohto zákona môže Národná banka Slovenska povoliť aj pre hypotekárnu banku, ktorá má udelené bankové povolenie na vykonávanie hypotekárnych obchodov ku dňu účinnosti tohto zákona a ktorá písomne požiada o ustanovenie takýchto osobitných podmienok financovania."

To sú všetky pozmeňujúce návrhy. Teraz by som si dovolil stručné zdôvodnenie týchto mojich pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov. Všetky predložené pripomienky súvisia s ustanoveniami hypotekárnych obchodov, pričom absolútna väčšina pripomienok má iba legislatívnotechnický, resp. spresňujúci charakter v záujme ľahšieho uplatňovania a vykonávania ustanovení o hypotekárnych obchodoch v prospech hypotekárnych klientov.

Vecné zmeny sú obsiahnuté len v pripomienke č. 5 a v pripomienke č. 7. V pripomienke 5 sa navrhuje uzákoniť, že jedným z predpokladov na výkon funkcie hypotekárnych správcov alebo ich zástupcov je prax v oblasti bankovníctva. Takáto požiadavka je plne opodstatnená vzhľadom na dôležitosť funkcie hypotekárnych správcov a ich zástupcov. V pripomienke č. 7 sa navrhuje, aby zjednodušené podmienky na financovanie hypotekárnych úverov mohli mať na prechodné obdobie nielen nové hypotekárne banky podľa § 71, ale aj doterajšie hypotekárne banky. Tieto zjednodušené podmienky môžu spočívať napríklad v tom, že hypotekárne banky nebudú povinné financovať hypotekárne úvery prostredníctvom vydávania hypotekárnych záložných listov.

To je všetko, ďakujem vám pekne za pozornosť a prosím vás o podporu mojich pozmeňujúcich návrhov. Ďakujem.

B. Bugár, podpredseda NR SR: Ďalší v rozprave vystúpi pán poslanec Maňka. Pripraví sa pán poslanec Farkas.

V. Maňka, poslanec: Vážený pán predsedajúci, vážená pani ministerka, vážené kolegyne, vážení kolegovia, dovoľte mi, aby som predložil pozmeňujúce návrhy k tlači 953. Prečítam ich, je ich viac, máte ich rozdané v laviciach, sú to štyri kategórie.

V prvej. V čl. I § 32 ods. 4 písm. a), v čl. I § 42 ods. 4 písm. a) sa slová "danej činnosti" nahrádzajú slovami "bankových činností a iných činností, ktoré môžu ovplyvniť výkon bankových činností". Značne všeobecný pojem ustanovenej činnosti tak nahrádzame jasným textom, to je zdôvodnenie.

Ďalší bod. V § 37 ods. 4 a 5 sa za slová "činnosti" dopĺňa čiarka a slová "informácie o opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené podľa tohto zákona". V tom, čo som vám predložil do lavíc, máte slovíčka "im", to je preklep. Nechcem to potom zbytočne v legislatívnom procese opravovať, čiže prosím vás, aby ste to "im" prečiarkli a dali "jej". Je to jednoznačné a vyplýva to z textu. Zdôvodnenie: V záujme zabezpečenia lepšej informovanosti bankových klientov navrhujeme, aby banky a pobočky v štvrťročných správach o svojej činnosti boli povinné zverejniť aj informácie o tom, či im boli alebo neboli uložené pokuty alebo opatrenia na nápravu, teda či porušovali všeobecné záväzné právne predpisy.

Ďalší bod. V § 37 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie: "(8) Banka a zahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, podľa § 2 ods. 6 je povinná poskytnúť záujemcovi na jeho požiadanie kópiu výročnej správy alebo jej časti. Cena za takúto kópiu nemôže byť vyššia ako náklady na jej vyhotovenie." Zdôvodnenie je uvedené v texte.

Ďalší bod. V § 99 sa na koniec dopĺňa ods. 5, ktorý znie: "(5) Účastník konania, ktorý má sídlo alebo trvalý pobyt v zahraničí, je povinný určiť si svojho zástupcu pre doručovanie na území Slovenskej republiky a písomne oznámiť Národnej banke Slovenska jeho meno, priezvisko a adresu. Ak sa konanie začalo na návrh takéhoto účastníka konania, je účastník konania povinný určiť si zástupcu pre doručovanie v návrhu inak vo svojom písomnom podaní pre Národnú banku Slovenska. Ak si takýto účastník konania neurčí zástupcu pre doručovanie, budú sa pre neho písomnosti ukladať v Národnej banke Slovenska s účinkami doručenia." Účelom tohto návrhu je zamedziť prieťahy v konaní v prípadoch, ak účastník konania má sídlo alebo trvalý pobyt v zahraničí.

Bod 5, ktorý máte v laviciach, ten sťahujem. A potom posledný návrh sa bude dotýka tohto bodu.

Druhým návrhom je skupina pozmeňujúcich návrhov. Prvá je, v § 39 ods. 1, ktorý bude znieť: "(1) Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť obchodnú knihu, v ktorej denne zaznamenávajú

a) pozície v jednotlivých finančných nástrojoch, ktorej banka drží na obchodovanie na vlastný účet alebo na účel zabezpečenia iných obchodov s finančnými nástrojmi na vlastný účet,

b) pozície v cenných papieroch v súvislosti s činnosťou podľa § 2 ods. 2 písm. i),

c) pozície z nevyrovnaných obchodov s finančnými nástrojmi podľa písm. a) a z požiadania a vypožičania cenných papierov, ktoré sú finančnými nástrojmi podľa písm. a), a zo zabezpečovacích prevodov práv k cenným papierom, ktoré sú finančnými nástrojmi podľa písm. a),

d) poplatky, odplaty (provízie), úroky, dividendy a zložené zábezpeky (margins) priamo spojené s finančnými nástrojmi podľa písm. a) až c). Finančné nástroje sa musia v obchodnej knihe denne oceňovať trhovými cenami daného dňa, ak sa v daný deň príslušný finančný nástroj na trhu neobchodoval, môže byť ocenený inou vhodnou cenou."

Po druhé. V § 39 ods. 9 sa vypúšťajú slová "podrobnosti o obchodných knihách podľa ods. 1" a zároveň sa na koniec § 39 pripája nový odsek 10, ktorý znie: "(10) Opatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o obchodnej knihe podľa ods. 1 a o jej vedení, najmä čo sa rozumie pozíciami v obchodnej knihe, podrobnosti o finančných nástrojoch, čo sa rozumie trhovými cenami, v ktorých prípadoch sa použijú iné ceny ako trhové a čo sa nimi rozumie." Odôvodnenie máte uvedené v prílohe.

Ďalšími pozmeňujúcimi návrhmi na liste označenom trojkou k § 119 ods. 3. V § 119 ods. 3 v prvej vete sa časť pred bodkočiarkou nahrádza takto: "Banky, pobočky zahraničných bánk a iné osoby sú najneskôr do 6 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona povinné zosúladiť s týmto zákonom svoje právne vzťahy voči tretím osobám, vzniknuté pri vykonávaní činnosti podľa doterajších predpisov."

Po druhé. K čl. V. V čl. V sa slová "1. júla 2001" nahrádzajú slovami "1. januára 2002". Spomínal to už pán predseda výboru a z tohto dôvodu žiadam vyňať bod 71 spoločnej správy na osobitné hlasovanie a neschváliť ho, aby sme mohli schváliť iné termíny, ktoré som tu navrhol.

Hovoril som, že v pozmeňujúcom návrhu č. 1 som stiahol bod 5, nahrádzam ho týmto návrhom: V čl. IV v poznámke pod čiarou k odkazu 3a), b) sa na začiatok vkladá slovo "napríklad". Odôvodnenie: Navrhujeme rozšíriť povinnosť audítorov poskytovať informácie aj iných orgánom dohľadu alebo dozoru, predovšetkým Úradu pre finančný trh v súvislosti s pripravovaným zákonom o cenných papieroch a zákonom o poisťovníctve.

Vážení páni poslanci, vážené panie poslankyne, prosím o podporu týchto návrhov. Ďakujem.

B. Bugár, podpredseda NR SR: Ako posledný v rozprave vystúpi pán spravodajca. Nech sa páči, máte slovo.

P. Farkas, poslanec: Vážený pán predsedajúci, vážená pani ministerka, vážené dámy, vážení páni, prerokúvame vládny návrh zákona o bankách, ktorý bol dlhé mesiace pripravovaný na ministerstve financií v spolupráci s Národnou bankou Slovenska. Prešiel dlhým legislatívnym procesom, medzirezortným pripomienkovým konaním a bol prerokovaný v druhom čítaní v príslušných výboroch Národnej rady. Boli prijaté a odsúhlasené viaceré pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré väčšinou zlepšujú pôvodný návrh zákona, teda môžeme konštatovať, že ide o taký návrh zákona, ktorý bol diskutovaný v širšom okruhu odbornej verejnosti. Boli prediskutované všetky stanoviská a názory, ktoré boli predložené v rámci druhého čítania do výborov Národnej rady.

V gestorskom výbore sme prerokovali takmer všetky stránky predloženého návrhu a počas dlhých a odborne podložených diskusných príspevkov sa vierohodne argumentovalo v záujme vytvoriť dobrú, aj pre odbornú verejnosť prijateľnú právnu normu. Prerokovaný návrh zákona v prípade jeho odsúhlasenia plénom Národnej rady Slovenskej republiky bude základným zákonom z oblasti bankovníctva, ktorý má za úlohu vyhovieť jednak požiadavkám OECD a požiadavkám zosúladenia nášho právneho stavu s právom Európskej únie, ale na strane druhej je potrebné vyhovieť novým požiadavkám štátu nášho bankového sektora a profesijnej samospráve. Súčasne platný zákon o bankách bol prijatý ešte v roku 1991. Napriek tomu, že bol už viackrát novelizovaný, nevyhovuje už požiadavkám dosiahnutia našich ambicióznych cieľov hlavne v oblasti našich integračných snáh. Ale bolo potrebné nanovo upraviť napr. aj otázku bankového dohľadu, vydávania bankových povolení, podmienok zavedenia nútenej správy, minimálnej výšky základného imania a ďalšie.

V návrhu sa tiež sprísňujú požiadavky na vnútornú organizáciu bánk tak, aby sa zabezpečila funkčnosť bankových činností, jasne sa upravujú povinnosti členov štatutárnych orgánov bánk a spôsob a forma sankcií v prípade nedodržania zákonom stanovených povinností zo strany členov štatutárnych orgánov a vedúcich zamestnancov bánk. V rámci poskytovania hypotekárnych úverov sa legislatívne ošetrili nejaké problémové okruhy, ktoré brzdili rozvoju takejto formy úverovania.

Napriek dôkladnej a usilovnej práci predkladateľov a napriek dlhotrvajúcim rokovaniam v gestorskom výbore predsa sa našli ešte niektoré problémové okruhy a otázky, ktoré bude potrebné jednak legislatívnotechnicky upraviť, ale aj jasnejšími a výstižnejšími formuláciami upraviť a konkretizovať. Preto mi dovoľte, panie poslankyne, páni poslanci, aby som vám z poverenia skupiny poslancov predložil pozmeňujúce návrhy k prerokúvanému návrhu zákona. Ide o pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré boli už prediskutované s odborníkmi z ministerstva financií, ako aj s odborníkmi Národnej banky Slovenska. Uvedení odborníci vyjadrili svoj súhlas s týmto návrhom.

K čl. I § 2 ods. 13. V poznámke pod čiarou k odkazu 7 sa slová "ods. 4" nahrádzajú slovami "ods. 1 a 4". Krátke odôvodnenie: Ide o spresnenie dikcie vzhľadom na skutočnosť, že základnú úpravu oprávnenia Národnej banky Slovenska určí právnickú osobu, ktorá vykonáva medzibankový platobný styk a zúčtovanie obsahuje § 31 ods. 1 zákona č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení neskorších predpisov, pričom určenie tejto osoby patrí medzi základné zásady platobného styku.

Po druhé. K čl. I § 5. V § 5 sa na konci dopĺňa písm. n), ktoré znie: "n) osobou právnická osoba a fyzická osoba, ak v jednotlivých ustanoveniach tohto zákona nie je uvedená iba fyzická osoba alebo iba právnická osoba". Krátke odôvodnenie: V záujme zamedzenia výkladových problémov a aplikačnej jednoznačnosti sa do návrhu nového zákona o bankách dopĺňa jednoznačná definícia pojmu "osoba".

Tretí návrh z tohto balíka k § 6 ods. 1. V § 6 ods. 1 v prvej vete sa za slová "iných osôb" vkladajú slová "a subjektov". Krátke odôvodnenie: Ide o zosúladenie dikcie § 6 ods. 1 prvej vety s dikciou použitou v § 6 ods. 1 v druhej vete.

Návrh č. 4. K čl. I § 6 ods. 9. V poznámke pod čiarou k odkazu 14 sa slová "zákon č. 600/1992 Zb." nahrádzajú slovami "§ 69 ods. 2 a § 70 zákona č. 600/1992 Zb.". Súčasne sa v § 52 ods. 2 a 3 odkaz 14 nahrádza odkazom 44, pričom poznámka pod čiarou k tomuto odkazu 44 znie: "44) Zákon č. 600/1992 Zb. v znení neskorších predpisov". Zároveň sa prečíslujú nasledujúce pôvodné navrhnuté odkazy a poznámky pod čiarou, a to počnúc pôvodne navrhnutým odkazom 44. Krátke odôvodnenie. Ustanovenie § 6 ods. 9 návrhu zákona o bankách súvisí výlučne s ustanoveniami § 69 ods. 2 a § 70 zákona č. 600 o cenných papieroch v znení neskorších predpisov. Preto sa spresňuje poznámka pod čiarou k odkazu 14 pri jej použití v § 6 ods. 9 návrhu nového zákona o bankách.

Návrh č. 5 k čl. I § 6 ods. 12. V § 6 ods. 12 sa na koniec pripája táto veta: "Za súčasť právnickej osoby, ktorej hlavným predmetom podnikania je nadobúdanie podielov na majetku podľa osobitného predpisu (odkaz 17) sa na účely tohto zákona považujú aj ňou spravované podielové fondy (odkaz 18)." Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie: "18) § 25 až 49 zákona č. 385/1999 Z. z. v znení zákona č. 329/2000 Z. z." Krátke odôvodnenie: Navrhuje sa spresniť vymedzenie finančných inštitúcií v navrhovanom § 6 ods. 12 v záujme zabezpečenia jednoznačného výkladu tohto pojmu na účely nového zákona o bankách.

Ďalší návrh pod č. 6 znie: V § 9 ods. 4 sa slová "táto zmena" nahrádzajú slovami "toto zvolenie alebo zmena". Krátke odôvodnenie: Navrhuje sa zosúladiť formuláciu záverečnej časti ustanovenia § 9 ods. 4 vzhľadom na dikciu používanú v úvode ustanovenia § 9 ods. 4.

Ďalší návrh pod bodom č. 7. V § 24 ods. 2 sa slová "vypracovanie a schvaľovanie organizácie" nahrádzajú slovami "vypracovanie návrhu a za vykonávanie schválenej organizácie". Krátke odôvodnenie: Navrhuje sa spresniť ustanovenie § 24 ods. 2 vzhľadom na pôsobnosť jednotlivých orgánov banky.

Ďalší návrh je pod bodom 8. V § 27 ods. 9 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa slová "právo na takúto odmenu zaniká". Odôvodnenie: Touto úpravou sa navrhuje legislatívnotechnicky spresniť, doplniť záverečnú časť ustanovenia § 27 ods. 9.

Ďalší návrh je pod bodom 9. V § 50 ods. 2 sa slová "prokuristovi alebo vedúcemu zamestnancovi banky (odkaz 19)" nahrádzajú slovami "zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky (odkaz 19), správcovi na výkon nútenej správy alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy". Krátke odôvodnenie: Navrhuje sa spresniť a doplniť § 50 ods. 2 v záujme toho, aby voči zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej banky, správcovi na výkon nútenej správy a zástupcovi správcu na výkon nútenej správy bolo možné využiť rovnaký sankčný postup ako voči členom štatutárnych orgánov banky.

Ďalší návrh pod bodom 10 znie: V § 50 ods. 3 písm. c) a e) sa za slovo "obmedzenie" vkladajú slová "alebo pozastavenie". Odôvodnenie: Navrhuje sa legislatívnotechnicky spresniť ustanovenie § 50 ods. 3 písm. c) a e).

Návrh pod bodom 11 znie: V § 73 ods. 1 sa za slová "záložným právom" vkladajú slová "alebo obmedzením prevodu nehnuteľností" a na konci odseku sa pripájajú slová "alebo obmedzenie prevodu nehnuteľností". Odôvodnenie: Ide o legislatívnotechnickú úpravu za účelom zosúladenia znenia § 73 ods. 1 so znením § 74 ods. 2.

Pod bodom 12 je uvedený ďalší pozmeňujúci návrh v takomto znení: V § 74 ods. 2 sa slová "s výnimkou záložného práva zriadeného podľa osobitného predpisu (odkaz 60)" nahrádzajú slovami "s výnimkou záložného práva alebo obmedzenia prevodu nehnuteľností zriadeného podľa osobitného predpisu (odkaz 60)". Poznámka pod čiarou k odkazu 60 znie: "60) § 15 ods. 1 a § 16 až 18 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov; § 17 vyhlášky Federálneho ministerstva financií, Ministerstva financií Československej socialistickej republiky, Ministerstva financií Slovenskej socialistickej republiky a predsedu Štátnej banky a predsedu Štátnej banky československej č. 36/1985 Zb. o finančnej, úverovej a inej pomoci družstevnej, individuálnej bytovej výstavbe a modernizácie rodinných domčekov v osobnom vlastníctve v znení neskorších predpisov." Veľmi krátke odôvodnenie mi dovoľte. Úpravou § 74 ods. 2 sa navrhuje rozšíriť výnimky, keď je možné so súhlasom hypotekárnej banky použiť na zabezpečenie hypotekárneho úveru aj takú nehnuteľnosť, ktorá je už zaťažená záložným právom.

Ďalší návrh je uvedený pod bodom 13. V § 84 ods. 4 sa na konci pripája ďalšia veta s takýmto znením: "Nehnuteľnosťami určenými na bývanie sa na účely tohto zákona rozumejú bytové budovy podľa osobitného predpisu (odkaz 65)." Poznámka pod čiarou k odkazu 65: "65) § 43b zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku." Navrhovanou úpravou, doplnením § 84 ods. 4 sa vytvorí jednoznačná väzba medzi špecializovanou terminológiou hypotekárneho bankovníctva nehnuteľnosti určenej na bývanie.

Ďalší návrh je pod bodom 14. V § 121 sa za ods. 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie: "(5) Dňom premeny právnej formy podľa odseku 1 a 2 zdrojmi financovania premenenej banky ako akciovej spoločnosti sú

a) vlastné zdroje tvorené základným imaním, fondmi a hospodárskym výsledkom príslušného roka,

b) cudzie zdroje tvorené dočasne použiteľnými cudzími prostriedkami,

c) zverené zdroje poskytnuté zo štátneho rozpočtu."

Doterajšie odseky 5 a 6 sa označujú ako odseky 6 a 7. Krátke odôvodnenie: Navrhovaným doplnením § 121 ods. 5 sa upravuje získanie zdrojov premenenej banky ako akciovej spoločnosti vo vzťahu k jej podpornej činnosti, ktorú realizuje na základe programov podpory schvaľovaných vládou Slovenskej republiky na krytie záručných príspevkových a úverových programov zo štátneho rozpočtu.

Ďalší návrh je označený pod bodom 15. V § 121 v doterajšom ods. 5 sa za slovo "zachované" vkladajú slová "vrátane ručenia štátu za záväzky, ktoré vznikli na základe rozhodnutia príslušného štátneho orgánu, a to aj za záväzky, ktoré vznikli na základe rozhodnutí prijatých pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona". Krátke odôvodnenie: V záujme právnej istoty sa navrhnutou pripomienkou výslovne upravuje prechod štátnych záruk prevzatých podľa doterajšieho zákona o bankách za záväzky premenenej banky ako štátneho peňažného ústavu na premenenú banku ako akciovú spoločnosť.

Ďalší návrh je uvedený pod bodom 16. V § 85 ods. 2 sa na konci pripája ďalšia veta s takýmto znením: "Za tú istú zmluvu o hypotekárnom úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa hypotekárny úver zvýši najviac na sumu uvedenú v § 84 ods. 4, pri zvýšení hypotekárneho úveru sa na celú sumu hypotekárneho úveru vzťahuje rovnaká percentuálna výška štátneho príspevku, aká sa uplatnila podľa § 84 ods. 2." Krátke odôvodnenie: V súčasnosti sa vyskytujú rozdiely v praxi jednotlivých hypotekárnych bánk pri riešení otázky, či vzhľadom na právnu úpravu hypotekárnych obchodov je alebo nie je možné zvýšiť pôvodne stanovenú výšku hypotekárnych úverov. Ak takéto zvýšenie je možné, ako sa majú uplatňovať ustanovenia o štátnych hypotekárnych príspevkoch. V záujme zamedzenia týchto výkladových problémov sa navrhuje doplnenie § 85 ods. 2 tak, ako som to uviedol.

Pod bodom 17 je uvedený návrh, ktorý znie: V § 96 ods. 1 sa slová "§ 50 ods. 7" nahrádzajú slovami "§ 50 ods. 2 a 7". Krátke odôvodnenie: Navrhuje sa legislatívnotechnicky spresniť ustanovenie § 96 ods. 1 vzhľadom na znenie § 50.

Ďalej by som vás chcel informovať...


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP