Zákon České národní rady č.
587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění
zákona č. 199/1993 Sb., zákona č.
325/1993 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona
č. 260/1994 Sb., zákona č. 148/1995 Sb.,
zákona č. 95/1996 Sb. a zákona č.
61/1997 Sb., se mění a doplňuje takto:
1. § 2 písm. h) bod 1 včetně poznámek pod čarou č. 5), 5a), 5a) a 5c) zní:
"1. fyzické vydání vybraných
výrobků plátcem daně (§ 3) z
prostor, kde jsou vyráběny nebo skladovány,
pro splnění smluvního závazku s výjimkou
smlouvy o uložení věci a smlouvy o úschově,5)
smlouvy o skladování,5a) smlouvy
zasílatelské,5b)a smlouvy o přepravě
věci nebo smlouvy o přepravě nákladu,5c)
___________________
5) § 516 až 526 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník,
§ 747 až 753 zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (úplné znění č. 47/199 Sb.)
5a) § 527 až 535 zákona č. 513/1991 Sb.
5b) § 601 až 609 zákona č. 513/1991 Sb.
5c) § 610 až 629 zákona č. 513/1991 Sb.,
§ 765 až 773 zákona č. 40/1964 Sb. ".
2. V § 2 písm. h) se body č. 5, 7 a
8 včetně poznámek pod čarou č.
7a a 7b vypouštějí. Bod č. 6 se označuje
jako bod 5.
3. V § 4 odst. 2 se slova "§ 12 odst. 8"
nahrazují slovy "§ 12 odst. 5".
4. V § 5 odst. 1 písm. e) se slova "Oblastního
celního úřadu Praha" nahrazují
slovy "Celního úřadu Kutná Hora".
5. V § 9 se v poslední větě slova
"k nákupu nebo dovozu lihu" nahrazují
slovy " k nákupu, odběru nebo dovozu lihu".
6. V § 10 odst. 6 se slova "písemné celní prohlášení" nahrazují slovy "rozhodnutí o propuštění vybraných výrobků do příslušného režimu vydaného na tiskopisu písemného celního prohlášení16a)" a slova "§ 12 odst. 1 písm. a) až e)" se nahrazují slovy "§ 12 odst. 1 písm. a) a e)".
Zároveň se do poznámek pod čarou vkládá
poznámka pod čarou č. 16a), která
zní:
"16a) § 104 a 105 zákona č.
13/1993 Sb.
7. § 12 zní :
(1) Plátcům vzniká nárok na vrácení
daně dnem
a) vydání rozhodnutí o propuštění
vybraných výrobků do režimu vývozu
nebo pasívního zušlechťovacího
styku vydaném na tiskopisu písemného celního
prohlášení,16a) je-li na tomto rozhodnutí
příslušným celním úřadem
potvrzen výstup vybraných výrobků
do zahraničí nebo jejich umístění
do svobodného celního pásma nebo do svobodného
celního skladu v rámci podnikatelské činnosti,
8)
b) převzetí na sklad plátce zdaněných
vybraných výrobků vstupujících
jako materiál do vyráběných vybraných
výrobků; při uplatnění nároku
na vrácení daně při převzetí
na sklad plátce zdaněných vybraných
výrobků vstupujících jako materiál
do vyráběné bionafty podle § 19 odst.
3 je plátce povinen doložit nárok na vrácení
daně povolením k výrobě bionafty podle
§ 19 odst. 3, které vydává Ministerstvo
financí v dohodě s Ministerstvem zemědělství,
c) převzetí na sklad plátce zdaněných
vybraných výrobků nepřevzatých
kupujícím a vrácených zpět
plátci nebo vrácených komisionářem,
8a)
d) vypořádání nároků
z vad vybraných výrobků, nároků
za nedodané vybrané výrobky nebo nároků
z nesprávně účtované daně,
pokud plátci úplatu za tyto vybrané výrobky
neobdrželi nebo pokud úplatu kupujícímu
vrátili; pro uplatnění nároku za nedodané
vybrané výrobky je zároveň podmínkou
převzetí nedodaných vybraných výrobků
zpět na sklad plátce,
e) prodeje zdaněných vybraných výrobků
podle § 12b odst. 1,
f) vzniku skutečnosti podle § 42a,
g) zamítnutí žádosti o souhlas s výmazem
z obchodního rejstříku nebo jiných
evidencí při ukončení činnosti
v případě, že daňová povinnost
vznikla podle § 5 odst. 1 písm. g).
(2) Ustanovení odstavce 1 písm. b) až d) se
nevztahují na cigarety. Zvláštní ustanovení
týkající se vracení daně u
cigaret jsou uvedena v § 40f odst. 4 a 5.
(3) Nárok na vrácení daně podle odstavce
1 uplatní plátci v daňovém přiznání
podle §13 nejpozději do šesti měsíců
od posledního dne měsíce, ve kterém
nárok na vrácení daně vznikl. Po uplynutí
této lhůty nárok na vrácení
daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý
stav. Jestliže před uplynutím této lhůty
dojde k vyskladnění vybraného výrobku
plátcem, aniž by byl nárok na vrácení
daně uplatněn, nárok na vrácení
daně dnem vyskladnění vybraného výrobku
zaniká. Nárok na vrácení daně
podle odstavce 1 mohou plátci uplatnit pouze do výše
daně vypočtené sazbou daně platné
v den dovozu nebo vyskladnění vybraného výrobku,
pokud v tento den současně vznikla daňová
povinnost.
(4) Nárok na vrácení daně mohou plátci
uplatnit pouze u finančního orgánu bez ohledu
na to, zda jde o vybrané výrobky vyskladněné
v tuzemsku nebo dovezené.
(5) Pokud plátci neuplatní nárok na vrácení
daně, ačkoliv tak podle odstavce 1 mohli učinit,
pohlíží se při vzniku daňové
povinnosti podle § 5 na vybrané výrobky, u
kterých podle odstavce 1 mohl být uplatněn
nárok na vrácení daně, tak, jako by
tento nárok byl uplatněn." .
8. Za § 12 se vkládají § 12a, 12a,
12c a 12d, které znějí:
(1) Osobě požívající výsad
a imunit podle mezinárodní smlouvy, kterou je Česká
republika vázána 18) (dále jen
"osoba požívající výsad
a imunit") se vrací daň zaplacená v
cenách vybraných výrobků (dále
jen "zaplacená daň"). Pro účely
tohoto zákona je osobou požívající
výsad a imunit
a) diplomatická mise a konzulární úřad akreditované pro Českou republiku jako orgány cizích států,
b) zvláštní mise,
c) mezinárodní organizace, která požívá
výsad a imunit podle mezinárodní smlouvy,
kterou je Česká republika vázána,
d) úředník mezinárodní organizace,
který nemá v tuzemsku trvalý pobyt a není
občanem České republiky, pokud je trvale
přidělen k výkonu svých funkcí
v České republice,
e) státní příslušník cizího
státu, který je členem diplomatické
mise, zvláštní mise nebo konzulárního
úřadu akreditovaných pro Českou republiku,
a nemá v tuzemsku trvalý pobyt,
f) rodinný příslušník osoby uvedené
v písmenech d) nebo e), pokud dosáhl věku
patnácti let, není občanem České
republiky a je registrován Ministerstvem zahraničních
věcí.
(2) Zaplacená daň se vrací
a) osobám uvedeným v odstavci 1 písm. a)
podle principu vzájemnosti maximálně do výše
200 000 Kč za kalendářní rok,
b) osobám uvedeným v odstavci 1 písm. b)
a c) maximálně do výše 100 000 Kč
za kalendářní rok,
c) osobám uvedeným v odstavci 1 písm. d),
e) a f) podle principu vzájemnosti maximálně
do výše 50 000 Kč za kalendářní
rok.
(3) Osoba požívající výsad a
imunit, které vzniká nárok na vrácení
zaplacené daně, má pro tento účel
postavení daňového poplatníka bez
povinnosti se registrovat jako daňový subjekt.
(4) Nárok na vrácení zaplacené daně
vzniká dnem nákupu vybraných výrobků
a zaniká uplynutím posledního dne prvního
měsíce kalendářního roku, který
následuje po kalendářním roce, ve
kterém nárok na vrácení daně
vznikl. Nárok na vrácení zaplacené
daně se prokazuje dokladem o nákupu, který
byl vystaven plátcem daně z přidané
hodnoty. Prodávající je povinen na dokladu
o nákupu uvést:
a) obchodní jméno, název (není-li
obchodní jméno ), sídlo a daňové
identifikační číslo17)
prodávajícího, je-li prodávající
právnickou osobou,
b) jméno a příjmení, popřípadě
obchodní jméno, bydliště a daňové
identifikační číslo prodávajícího,
je-li prodávající fyzickou osobou,
c) množství vybraných výrobků
v měrných jednotkách,
d) výši ceny,
e) datum uskutečnění nákupu.
(5) Nárok na vrácení zaplacené daně
může osoba požívající výsad
a imunit uplatnit v daňovém přiznání,
které se podává finančnímu
orgánu na tiskopise vydaném Ministerstvem financí.
Daňové přiznání se podává
nejdříve první den po skončení
zdaňovacího období a nejpozději poslední
den prvního měsíce kalendářního
roku, který následuje po kalendářním
roce, ve kterém nárok na vrácení zaplacené
daně vznikl. Pokud osoba požívající
výsad a imunit neuplatňuje ve zdaňovacím
období nárok na vrácení daně,
daňové přiznání za toto zdaňovací
období nepodává. Zdaňovacím
obdobím je u osob požívajících
výsad a imunit uvedených v odstavci 1 písm.
a), b) a c) kalendářní měsíc
a u osob požívajících výsad a
imunit uvedených v odstavci 1 písm. d), e) a f)
kalendářní čtvrtletí.
(6) Pro účely tohoto zákona se místní příslušnost finančního orgánu pro podání daňového přiznání osoby požívající výsad a imunit stanoví takto:
a) diplomatická mise, zvláštní mise
a konzulární úřady, které mají
sídlo v České republice, podávají
daňové přiznání finančnímu
orgánu místně příslušnému
podle jejich sídla,
b) státní příslušníci
cizího státu, kteří jsou členy
osob uvedených v písmenu a) včetně
jejich rodinných příslušníků
podávají daňové přiznání
finančnímu orgánu místně příslušnému
podle sídla osob uvedených v písmenu a),
c) mezinárodní organizace podle odstavce 1 písm.
c) podává daňové přiznání
finančnímu orgánu místně příslušnému
podle jejich sídla v České republice,
d) úředníci mezinárodní organizace
podle odstavce 1 písm. d) včetně jejich rodinných
příslušníků podávají
daňové přiznání finančnímu
orgánu místně příslušnému
podle jejich bydliště v České republice,
e) diplomatická mise, zvláštní mise
a konzulární úřady, které nemají
sídlo v České republice, podávají
daňové přiznání Finančnímu
úřadu pro Prahu 1,
f) státní příslušníci
cizího státu, kteří jsou členy
osob uvedených v písmenu e), včetně
jejich rodinných příslušníků
podávají daňové přiznání
Finančnímu úřadu pro Prahu 1.
(7) Pokud vznikne v důsledku vyměření
nároku na vrácení zaplacené daně
vratitelný přeplatek, vrátí se osobě
požívající výsad a imunit bez
žádosti do třiceti dnů ode dne následujícího
po jeho vyměření.
(8) Pokud cizí stát českým diplomatickým
misím, konzulárním úřadům
a českým státním příslušníkům,
kteří jsou členy těchto diplomatických
misí a konzulárních úřadů
akreditovaných v cizím státě, nepřizná
nárok na vrácení zaplacené daně,
který podle odstavce 2 přiznává Česká
republika, nárok na vrácení zaplacené
daně diplomatickým misím a konzulárním
úřadům cizího státu a jeho
státním příslušníkům,
kteří jsou členy těchto diplomatických
misí a konzulárních úřadů,
nevznikne. Ministerstvo zahraničních věcí
potvrdí zajištění principu vzájemnosti
v daňovém přiznání před
jeho předložením finančnímu orgánu.
Princip vzájemnosti se nevztahuje na osoby požívající
výhod a imunit uvedené v odstavci 1 písm.
b), c) a d).
a) název a sídlo, popřípadě jméno a bydliště žadatele,
b) daňové identifikační číslo,
c) osvědčení o registraci ke spotřební dani,
d) označení místa, kde se prodejna nachází,
e) souhlas příslušného celního úřadu s umístěním prodejny na silničních celních přechodech a v tranzitním prostoru mezinárodních letišť s uvedením podmínek o kontrole výstupu vybraných výrobků do zahraničí,
f) souhlas správy letišť s umístěním prodejny v tranzitním prostoru mezinárodních letišť,
g) souhlas správy letišť s prodejem vybraných výrobků na palubách letadel zahraničních linek.
(2) Prodej vybraných výrobků za ceny bez
daně se uskutečňuje pouze osobám při
přestupu státní hranice do zahraničí.
V prodejnách typu DUTY/TAX FREE na silničních
celních přechodech prodávající
prodá vybrané výrobky za ceny bez daně
po předložení platného cestovního
dokladu, v prodejnách typu DUTY /TAX FREE v tranzitním
prostoru českých mezinárodních letišť
prodávající prodá vybrané výrobky
za ceny bez daně po předložení platné
letenky s cílovou stanicí v zahraničí.
(3) Ministerstvo financí v povolení stanoví
druhy vybraných výrobků prodávaných
za ceny bez daně.
(4) Ministerstvo financí povolení odejme, a) pokud povolení bylo uděleno na základě nepravdivých údajů,
b) pokud právnická nebo fyzická osoba neplní podmínky uvedené v povolení.
(5) Na vybrané výrobky umístěné
v prodejnách typu DUTY/TAX FREE se pohlíží
jako na vybrané výrobky vyvezené. Vybrané
výrobky nakoupené v prodejnách typu DUTY/TAX
FREE ,které jsou cestujícím dováženy
zpět do tuzemska, podléhají dani při
dovozu pokud se na ně nevztahuje osvobození od daně
podle § 8 odst. 1 písm. a)
(1) Nárok na vrácení daně vzniká
právnickým a fyzickým osobám, které
nakoupily topný olej lehký a velmi lehký,
směsi paliv a maziv, ropné destiláty z primární
destilace nebo krakování ropné suroviny nebo
upravené uhlovodíkové produkty (s výjimkou
plynných), získané jako vedlejší
produkt při těžbě zemního plynu
nebo ropy (dále jen "topné oleje"), za
cenu obsahující daň a prokazatelně
tyto topné oleje použily pro výrobu tepla bez
ohledu na způsob spotřeby tepla. Nárok na
vrácení daně vzniká dnem spotřeby
topných olejů pro výrobu tepla bez ohledu
na způsob spotřeby tepla. Nárok na vrácení
daně se prokazuje dokladem o nákupu a evidencí
o nákupu a spotřebě vedenou poplatníkem.
V případě, kdy právnické a
fyzické osoby použijí pro výrobu tepla
topné oleje, které samy vyrobily, prokazuje se,
bez ohledu na způsob spotřeby tepla, nárok
na vrácení daně interním dokladem.
(2) Na dokladu o nákupu musí být uvedeny
tyto náležitosti :
a) obchodní jméno, název (není-li
obchodní jméno), sídlo a daňové
identifikační číslo17)
prodávajícího, je-li prodávající
právnickou osobou; jméno a příjmení,
popř. obchodní jméno, bydliště
a daňové identifikační číslo,
popř. rodné číslo, prodávajícího,
je-li prodávající fyzickou osobou,
b) obchodní jméno, název (není-li
obchodní jméno), sídlo a daňové
identifikační číslo kupujícího,
je-li kupující právnickou osobou; jméno
a příjmení, popř. obchodní
jméno, bydliště a daňové identifikační
číslo, popř. rodné číslo,
kupujícího, je-li kupující fyzickou
osobou,
c) množství topných olejů ve hmotnostních nebo objemových jednotkách,
d) hustota topných olejů při teplotě 20°C, pokud je údaj podle písmene c) uveden v objemových jednotkách,
e) sazba spotřební daně platnou v den vyskladnění topných olejů plátcem daně,
f) výše celkové ceny topných olejů včetně spotřební daně,
g) výše spotřební daně celkem,
h) datum vystavení dokladu o nákupu,
i) číslo dokladu o nákupu,
j) podpis prodávajícího.
(3) Na interním dokladu musí být uvedeny
tyto náležitosti :
a) obchodní jméno,název (není-li obchodní jméno), sídlo a daňové identifikační číslo výrobce, je-li výrobce právnickou osobou; jméno a příjmení, popř. obchodní jméno, bydliště a daňové identifikační číslo, popř. rodné číslo, výrobce, je-li výrobce fyzickou osobou,
b) množství topných olejů ve hmotnostních nebo objemových jednotkách,
c) hustota topných olejů při teplotě
20°C, pokud je údaj podle písmene b) uveden
v objemových jednotkách,
d) sazba spotřební daně platnou v den
vyskladnění topných olejů podle §
2 písm. h) bod 3,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení interního dokladu,
g) číslo interního dokladu,
h) podpis výrobce.
(4) Nárok na vrácení daně lze přiznat
pouze do výše daně, která byla zahrnuta
do cen nakoupených topných olejů ve výši
platné v den jejich vyskladnění od plátce
daně. Právnické a fyzické osoby, kterým
vzniká nárok na vrácení daně,
mají pro tento účel postavení daňových
poplatníků bez povinnosti se registrovat.
(5) Nárok na vrácení daně mohou
uplatnit poplatníci podle odstavce 1 v daňovém
přiznání podaném u finančního
orgánu3) na tiskopisu vydaném Ministerstvem
financí. Nárok se uplatní za zdaňovací
období, ve kterém vznikl. Zdaňovacím
obdobím je kalendářní měsíc
a daňové přiznání se podává
nejpozději do deseti dnů po skončení
zdaňovacího období. Vznikne-li vyměřením
nároku na vrácení daně vratitelný
přeplatek, vrátí se poplatníkovi bez
žádosti do 30 dnů ode dne následujícího
po jeho vzniku.
(6) Pokud poplatníci podle odstavce 1 zjistí, že daňové přiznání, které předložili podle odstavce 5, je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava má za následek snížení nároku na vrácení daně, jsou povinni neprodleně předložit správci daně dodatečné daňové přiznání s udáním zdaňovacího období, kterého se týká.
(7) Pokud poplatníci podle odstavce 1 zjistí, že daňové přiznání, které předložili podle odstavce 5, je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava má za následek zvýšení nároku na vrácení daně, mohou předložit správci daně nejpozději do 6 měsíců od posledního dne lhůty pro předložení daňového přiznání (odstavec 5) dodatečné daňové přiznání s udáním zdaňovacího období, kterého se týká. Po uplynutí této lhůty nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
(8) Dodatečné daňové přiznání musí být jako dodatečné výrazně označeno. V dodatečném daňovém přiznání se uvedou pouze rozdíly proti daňovému přiznání původně podanému.
Ministerstvo financí stanoví k provedení
§ 12c odst. 1 až 3 vyhláškou způsob
výpočtu uplatňovaného nároku
na vrácení daně a podrobnosti o vedení
evidence o nákupu a spotřebě topných
olejů.".
9. § 13 odst. 5 včetně poznámky
pod čarou č. 18a) zní:
"(5) Pokud plátci zjistí, že daňové
přiznání, které předložili,
je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava
má za následek zvýšení daňové
povinnosti nebo snížení nároku na vrácení
daně, jsou povinni předložit správci
daně dodatečné daňové přiznání
podle zvláštního předpisu.18a)
___________________
18a) § 41 zákona České národní
rady č. 337/1992 Sb.".
10. § 16a včetně nadpisu zní
(1) Pokud plátce zahrnul daňovou povinnost nesprávně
do daňového přiznání za dřívější
zdaňovací období podle §14, než
ve kterém mu skutečně vznikla daňová
povinnost, správce daně daň za toto zdaňovací
období dodatečně nevyměří.
(2) Pokud plátce uplatnil nárok na vrácení
daně a zahrnul jej do daňového přiznání
za dřívější zdaňovací
období, než mohl tento nárok uplatnit podle
§12, nebo pokud plátce zahrnul daň do daňového
přiznání za pozdější zdaňovací
období, než ve kterém mu vznikla daňová
povinnost, správce daně daň za toto zdaňovací
období dodatečně nevyměří,
ale stanoví mu penále podle zvláštního
předpisu,20b) a to za dobu, po kterou nebyla vyrovnána
jeho daňová povinnost vůči státnímu
rozpočtu.".
11. V § 18 odst. 2 se na konci písmene c) tečka
nahrazuje čárkou a za písmeno c) se doplňuje
nové písmeno d), které zní:
"d) získají bionaftu podle § 19 odst.
3 za cenu obsahující daň a prodají
ji s označením motorová nafta nebo petrolej
nebo ji použijí pro topné účely
nebo ji prodají s označením topný
olej lehký nebo velmi lehký.".
12. V § 20 písm. b) se za bod 3 doplňuje nový bod 4, který zní:
"4. bionafty, v jejíž ceně je obsažena
daň, pro topné účely nebo dnem jejího
prodeje s označením motorová nafta, petrolej
nebo topný olej lehký nebo velmi lehký,".
13. § 22 včetně nadpisu zní:
Číselný kód nomenklatury celního sazebníku | Text | Sazba daně |
2710 | automobilové benziny a letecké pohonné hmoty (s výjimkou leteckých petrolejů) | 12 950 Kč/t |
technické benziny | 0 Kč/t | |
směsi benzinů podle § 19 odst. 4 a směsi benzinů s jinými palivy a mazivy (s výjimkou směsí benzinů s jinými palivy a mazivy používaných pro pohon dvoutaktních motorů) | 12 950 Kč/t | |
motorové nafty (s výjimkou bionafty podle § 19 odst. 3) a petroleje | 8 700 Kč/t | |
topné oleje lehké a velmi lehké | 8 700 Kč/t | |
směsi paliv a maziv používané jako pohonná hmota nebo jako suroviny či polotovary pro výrobu bionafty podle § 19 odst. 3 (s výjimkou směsí benzinů podle § 19 odst. 4 a směsí benzinů s jinými palivy a mazivy) | 8 700 Kč/t | |
ropné destiláty z primární destilace nebo krakování ropné suroviny používané jako pohonná hmota nebo jako suroviny či polotovary pro výrobu bionafty podle § 19 odst. 3 | 8 700 Kč/t |
Číselný kód nomenklatury celního sazebníku | Text | Sazba daně |
upravené uhlovodíkové produkty (s výjimkou plynných) získané jako vedlejší produkt při těžbě zemního plynu nebo ropy používané jako pohonná hmota nebo jako suroviny či polotovary pro výrobu bionafty podle § 19 odst. 3 | 8 700 Kč/t | |
automobilové a letecké motorové a převodové oleje a automobilová plastická maziva | 0 Kč/t | |
směsi paliv a maziv používané pro topné účely | 8 700 Kč/t | |
ropné destiláty z primární destilace nebo krakování ropné suroviny používané pro topné účely | 8 700 Kč/t | |
upravené uhlovodíkové produkty (s výjimkou plynných) získané jako vedlejší produkt při těžbě zemního plynu nebo ropy používané pro topné účely | 8 700 Kč/t | |
bionafta podle § 19 odst. 3 | 0 Kč/t | |
2711 | zkapalněné plyny používané jako pohonná hmota (s výjimkou bioplynu) | 2 850 Kč/t |
zkapalněné plyny používané jinak, než jako pohonná hmota (s výjimkou bioplynu) | 0 Kč/t | |
stlačené plyny používané jako pohonná hmota | 0 Kč/m3 | |
stlačené plyny používané jinak, než jako pohonná hmota | 0 Kč/m3 | |
3403 | směsi paliv a maziv obsahující méně než 70% minerálních olejů používané jako pohonná hmota nebo jako suroviny či polotovary pro výrobu bionafty podle § 19 odst. 3 | 8 700 Kč/t |
směsi paliv a maziv obsahující méně než 70% minerálních olejů používané pro topné účely | 8 700 Kč/t | |
bionafta podle § 19 odst. 3 | 0 Kč/t |
Číselný kód nomenklatury celního sazebníku | Text | Sazba daně |
3824 | směsi paliv a maziv obsahující méně než 70% minerálních olejů používané jako pohonná hmota nebo jako suroviny či polotovary pro výrobu bionafty podle § 19 odst. 3 | 8 700 Kč/t |
směsi paliv a maziv obsahující méně než 70% minerálních olejů používané pro topné účely | 8 700 Kč/t | |
bionafta podle § 19 odst. 3 | 0 Kč/t. .". |
14. V § 24 písm. c) se slova " §
29 odst. 1 písm. a),c), d) a e) " nahrazují
slovy : "§29 odst. 1 písm. a), d) a e) ".
15. V § 28 se v položkách "2207 líh"
a "2208 lihoviny, destiláty" sazba daně
"195 Kč/1 l a "nahrazuje sazbou daně "234
Kč/1 l.a.".
16. § 29 odst. 1 písm. b) zní:
"b) líh vyskladněný od výrobce
nebo dovezený do státních hmotných
rezerv20a) a líh vyskladněný zpět
výrobci v rámci obměny státních
hmotných rezerv,".