kterým se předkládá Parlamentu
České republiky k vyslovení souhlasu Protokol
konsolidující Mezinárodní úmluvu
o spolupráci pro bezpečnost leteckého provozu
- Evropská organizace pro bezpečnost leteckého
provozu (EUROCONTROL) ze dne 13. prosince 1960 ve znění
pozdějších novel a doplňků (Brusel,
27. června 1997) a těchto jejich příloh:
Příloha I - Statut agentury, Příloha
II - Letové informační oblasti, Příloha
III - Daňová ustanovení, Příloha
IV - Ustanovení o společném systému
traťových poplatků (dále jen "Protokol").
Poslanecká sněmovna Parlamentu České
republiky souhlasí se sjednáním Protokolu
konsolidujícího Mezinárodní úmluvu
o spoluprácí pro bezpečnost leteckého
provozu - Evropská organizace pro bezpečnost leteckého
provozu (EUROCONTROL) ze dne 13. prosince 1960 ve znění
pozdějších novel a doplňků (Brusel,
27. června 1997) a těchto jejích příloh:
Příloha I - Statut agentury, Příloha
II - Letové informační oblasti, Příloha
III - Daňová ustanovení, Příloha
IV - Ustanovení o společném systému
traťových poplatků (dále jen "Protokol").
Ministerstvo dopravy a spojů České republiky
Č.j. 21.599/97
a) Úvod
Usneseními vlády ČR č. 633 z 9. 11.
1994 a č. 524 z 13. 9. 1995 s následným vyslovením
souhlasu Parlamentem ČR ze dne 2. 11. 1995 (usnesení
č. 796) a po ratifikaci prezidentem ČR přistoupila
Česká republika od 1. 1. 1996 k Mezinárodní
úmluvě o spolupráci při zajišťování
bezpečnosti letového provozu - Evropská organizace
pro bezpečnost leteckého provozu EUROCONTROL (dále
jen "Úmluva"). Ke stejnému datu přistoupilo
ČR i k Mnohostranné úmluvě o letových
poplatcích.
Tímto momentem se Česká republika aktivně
zařadila do evropských struktur v oblasti řízení
letového provozu. Zkušenosti za uplynulou dobu jednoznačně
potvrzují správnost tohoto kroku. V souvislosti
s řešením důležitých otázek
z oblasti bezpečnosti a řízení letového
provozu v Evropě byly na zasedání ministrů
dopravy vyzvány členské státy Evropské
konference civilního letectví ECAC o urychlené
zapojení do řešení úkolů
a to i cestou členství v organizaci EUROCONTROL.
O explozívním nárůstu počtu
členů EUROCONTROL svědčí fakt,
že ČR byla přijata jako 20. člen a během
jednoho roku je ke dni přípravy tohoto materiálu
již 27 států členem EUROCONTROL. Jedná
se o tyto státy: SRN, Rakousko, Belgie, Bulharsko, Kypr,
Chorvatsko, Dánsko, Španělsko, Francie, Velká
Británie, Řecko, Maďarsko, Irsko, Itálie,
Lucembursko, Malta, Monako, Norsko, Nizozemí, Portugalsko,
Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Švédsko, Švýcarsko,
Česká republika a Turecko.
b) Hledisko provozní a hlavní důvody
vedoucí ke změně Úmluvy
Původní Úmluva z roku 1960 byla podepsána
a ratifikována osmi zakládajícími
členy. Za dobu více jak 30 let došlo k zásadním
změnám v letectví a k výraznému
nárůstu letového provozu v Evropě
a k nárůstu počtu členů EUROCONTROL
(nynější stav je 27 členů) a
další státy podaly žádost o členství.
To vyžaduje změnu mechanismu hlasování
o zásadních otázkách EUROCONTROLU
a změnu způsobu řízení a rozsahu
pravomoci výkonné struktury EUROCONTROL.
Doposud bylo nutno pro rozhodnutí o naprosté většině
otázek řešené v EUROCONTROL získat
jednomyslný souhlas. Nová Úmluva umožňuje
přijmout většinu rozhodnutí většinovým
hlasováním (vážená většina
přítomných hlasů). Vzhledem k vysokému
počtu členských států EUROCONTROL
a nutnosti zavedení jednotného systému uspořádání
řízení letového provozu je toto velmi
důležitá změna. Tento nový systém
hlasování odstraňuje dřívější
možnost zablokovat rozhodnutí převážné
většiny států například
jedním státem (de facto právo veta).
Nová Úmluva stanovuje větší rozsah
pravomocí generálnímu řediteli EUROCONTROL
pro řešení otázek, kterými je
EUROCONTROL pověřen. EUROCONTROL bude mít
také větší díl výkonné
pravomoci.
EUROCONTROL bude mít rozšířenou oblast
úkolů a činností v souvislosti s novým
institucionálním uspořádáním
řízení letového provozu v Evropě.
Klíčovou roli v této struktuře bude
plnit EUROCONTROL a Úmluva bude sloužit jako právní
rámec pro připravované změny. Velmi
důležitou změnou je oddělení
funkce regulátora a funkce poskytovatele služeb. Při
EUROCONTROL budou dále ustanoveny komise pro regulaci bezpečnosti
a komise pro ověřování výkonnosti
(nezávislé orgány ECAC) a výbor pro
civilně-vojenskou součinnost, kterým bude
EUROCONTROL poskytovat administrativní podporu.
Mění se vrcholové orgány, kde hlavním
orgánem bude Generální shromáždění
složené z ministrů doprav nebo ministrů
resortů zodpovědných za letectví v
členských zemí EUROCONTROL (shromáždění
bude jednou za dva roky). V mezidobí bude činnost
řídit Rada, složená z generálních
ředitelů civilního letectví členských
států EUROCONTROL.
Cílem je při zachování kontinuity
existence EUROCONTROL, jako právnické osoby, posílit
spolupráci mezi státy v rámci EUROCONTROL,
účinně organizovat a bezpečně
plánovat a řídit lety ve vzdušném
prostoru jak pro civilní, tak i vojenské uživatele,
vycházeje ze základního principu, že
z pohledu uživatelů by měl být vzdušný
prostor vnímán jako jednolitý systém.
Toho by mělo být docíleno stanovením
společné politiky, cílů, plánů,
standardů a specifikací včetně společné
politiky pro traťové poplatky v úzké
konsultaci s uživateli letových provozních
služeb, přičemž by měly být
brány v úvahu obranné zájmy. Dalším
důležitým momentem je, aby všichni uživatelé
vzdušného prostoru mohli využívat maximální
účinnosti při minimálních nákladech
a při dosažení požadované úrovně
bezpečnosti a spotřebou minimalizovat nepříznivé
dopady na životní prostředí.
Mezi další aspekty a cíle, které vedly
k přípravě revidované Úmluvy
patří např. potřeba harmonizace a
integrace jednotlivých národních systémů
a vytvoření jednotného evropského
systému uspořádání letového
provozu, transparentnost a spravedlnost realizace společného
systému traťových poplatků ve vazbě
na finanční základny jednotného evropského
systému, rozšíření a posílení
spolupráce s evropskými nebo mezinárodními
institucemi, vybavení organizace EUROCONTROL, právními
prostředky nezbytnými k plnění jejich
úkolů, zejména v oblasti vybírání
traťových poplatků a v oblasti uspořádání
toku letového provozu.
Tato fakta včetně potřeby centralizovat opatření
všech evropských států na evropské
úrovni včetně technologického rozvoje
v letovém provozu si vyžádaly revizi Úmluvy.
c) Hledisko ekonomické
Česká republika jako členský stát
EUROCONTROL hradí členský poplatek v této
organizaci. V našich podmínkách poplatek hradí
státní podnik Řízení letového
provozu ČR (ŘLP ČR, s.p.), který tento
kalkuluje do své nákladové báze. To
znamená, že členský poplatek je součástí
ceny za poskytování traťových navigačních
služeb. V roce 1996 tento poplatek činil 41.896 tis.Kč.
ČR taktéž přistoupila k Mnohostranné
úmluvě o letových poplatcích. K zajištění
potřebných činností je v rámci
EUROCONTROL zřízena centrální kancelář
letových poplatků (CRCO). Náplní kanceláře
je shromažďování dat o letech ve vzdušném
prostoru členských států EUROCONTROL
a následná fakturace uživatelům vzdušného
prostoru za jim poskytnuté služby. Vyfakturované
a vybrané částky CRCO potom rozúčtovává
na jednotlivé členské státy. Za tyto
služby inkasuje CRCO 0,69 % z fakturované částky,
což v případě ČR představovalo
v roce 1996 částku 5525 tis. Kč.
Členství v CRCO je třeba hodnotit positivně,
neboť CRCO, respektive EUROCONTROL vystupuje vůči
uživatelům jako jeden subjekt z titulu fakturování
a vybírání poplatků za poskytované
letové navigační služby. Tento postup
vůči uživatelům vzdušného
prostoru je výrazně efektivnější
než v minulosti, kdy ŘLP ČR, s.p. fakturovalo
a vybíralo poplatky samostatně. Rovněž
tak EUROCONTROL zajišťuje vymáhání
dlužných částek právní
cestou daleko efektivněji, než mohou jednotlivé
státy, přičemž využívá
všech zákonných možností daných
právními normami členských států,
mimo jiné i zadržení majetku dlužníka,
což z hlediska vnitrostátního právního
řádu je věcí velmi komplikovanou a
zdlouhavou.
V průběhu roku 1996 byly EUROCONTROL ve prospěch
ŘLP ČR s.p. vystaveny faktury v úhrnné
částce 810.714 tis. Kč za poskytnuté
traťové navigační služby nad územím
ČR. Splacené faktury u pohledávek starších
jednoho roku dosahují 97,8 % a u pohledávek starších
6 měsíců 96,8 %, přičemž
neuhrazené pohledávky jsou efektivně vymáhány.
Tyto skutečnosti jednoznačně vypovídají
o přínosu zapojení ČR do struktur
EUROCONTROL a to bez nároku na finanční potřeby
ze státního rozpočtu.
d) Hledisko právní
Mezinárodní úmluva o spolupráci při
zajišťování bezpečnosti letového
provozu - Evropská organizace pro bezpečnost leteckého
provozu (EUROCONTROL) ze dne 13. prosince 1960 doplněna
a změněná Dodatkovým protokolem přijatým
v Bruselu dne 6. července 1970, Protokolem o změnách
Dodatkového protokolu přijatým v Bruselu
dne 21. listopadu 1978 a Protokolem doplňujícím
výše citovanou Úmluvu přijatým
v Bruselu dne 12. února 1981, která byla oznámena
ve Sbírce zákonů ČR sdělením
Ministerstva zahraničních věcí č.
159/1996 Sb. se dle článku I. Protokolu konsolidujícím
výše citovanou Úmluvu, přijatém
Závěrečným aktem na Diplomatické
konferenci v Bruselu, 27. 6. 1997 (dále jen "Protokol")
nahrazuje konsolidovanou verzí výše citované
Úmluvy, zahrnující části textu
této Úmluvy, které zůstávají
v platnosti spolu se změnami učiněnými
Diplomatickou konferencí (v Bruselu, 27. 6. 1997).
Dle článku III. Protokolu s účinností
od vstupu Protokolu v platnost bude Dodatkový protokol
ze dne 6. července 1970, Protokol o změnách
Dodatkového protokolu ze dne 21. listopadu 1978 a Protokol
ze dne 12. února 1981 nahrazen Přílohou III.
(nazvanou Daňová ustanovení) ke konsolidované
verzi textu výše citované Úmluvy.
ČR přistoupila dnem 1. ledna 1996 současně
i k Mnohostranné úmluvě o letových
poplatcích (Brusel 12.února 1981).
Dle článku IV. Protokolu s účinností
od vstupu Protokolu v platnost byla Mnohostranná úmluva
o letových poplatcích ze dne 12. února 1981
(oznámena ve Sbírce zákonů ČR
sdělením Ministerstva zahraničních
věcí č. 160/1996 Sb.) zrušena a nahrazena
Přílohou IV. (nazvanou Ustanovení o společném
systému traťových poplatků) ke konsolidované
verzi textu výše citované Úmluvy (po
vstupu Protokolu v platnost).
K ukončení platnosti Mnohostranné úmluvy
o letových poplatcích byl podepsán Dodatkový
protokol o nahrazení Mezinárodní dohody o
traťových poplatcích ze dne 12. února
1981 přílohou IV. ke konsolidované Mezinárodní
úmluvě EUROCONTROL.
Po revizi textu anglického překladu názvu
výše citované Úmluvy se navrhuje úprava
v jejím názvu, která bude přesněji
vystihovat obsah a zaměření této Úmluvy.
Původní název "Mezinárodní
úmluva o spolupráci při zajišťování
bezpečnosti letového provozu - Evropská organizace
pro bezpečnost leteckého provozu (EUROCONTROL)"
bude změněn na "Mezinárodní úmluva
o spolupráci pro bezpečnost leteckého provozu
- Evropská organizace pro bezpečnost leteckého
provozu (EUROCONTROL)".
Důvodem této změny je použití
širšího pojmu "letecký provoz",který
souvisí s rozšiřováním počtu
úkolů a činností, který EUROCONTROL
bude řešit a to zejména v souvislosti s přijatou
koncepcí komplexního pokrytí všech činností
při letecké přepravě osob.
Veškeré tyto změny budou oznámeny předepsaným
způsobem ve Sbírce zákonů ČR.
Protokol byl otevřen k podpisu všemi členskými
státy Úmluvy dne 27. června 1997. Následně
bude podléhat ratifikaci, přijetí nebo schválení
jednotlivými státy a listiny o ratifikaci, přijetí
nebo schválení budou uloženy u vlády
Belgického království. Protokol vstoupí
v platnost dne 1. ledna 2000 za předpokladu, že všechny
členské státy Úmluvy jej k tomuto
datu ratifikují, přijmou nebo schválí.
Nebude-li tato podmínka splněna, vstoupí
v platnost buď 1. července nebo 1. ledna následujícího
po dni uložení poslední listiny o ratifikaci,
přijetí nebo schválení podle toho,
zda k tomuto uložení dojde v průběhu
první nebo druhé poloviny roku.
Vzhledem k faktům uvedeným v částech
a) a b) předkládací zprávy bylo rozhodnuto
připravit revizi Mezinárodní úmluvy
o spolupráci pro bezpečnost leteckého provozu
- Evropská organizace pro bezpečnost leteckého
provozu (EUROCONTROL) - (dále jen "Úmluva"),
ve znění pozdějších změn
a doplňků. K přípravě návrhu
změn Úmluvy byly vytvořeny pracovní
skupiny, které v průběhu roku 1996 a 1997
připravily a prodiskutovaly věcné návrhy
na revizi Úmluvy. ČR byla v těchto pracovních
orgánech zastoupena specialisty MDS, MZV a MO. Dne 27.
června 1997 se uskutečnila v Bruselu Diplomatická
konference, na které byl projednán návrh
revidovaného textu Úmluvy a zmocněnec vlády
ČR podepsal Závěrečný akt Diplomatické
konference o Protokolu konsolidujícím Mezinárodní
úmluvu o spolupráci pro bezpečnost leteckého
provozu - Evropská organizace pro bezpečnost leteckého
provozu (EUROCONTROL), že dne 13. prosince 1960, ve znění
pozdějších novel a doplňků a
Protokol konsolidující Mezinárodní
úmluvu o spolupráci pro bezpečnost leteckého
provozu ze dne 13. prosince 1960 ve znění pozdějších
novel a doplňků (Brusel, 27. června 1997,
příloha 2 k Závěrečnému
aktu) včetně jejich příloh.
Vzhledem ke skutečnosti, že vstup ČR do EUROCONTROL
podléhal vyslovení souhlasu Parlamentu ČR
a ratifikaci prezidentem ČR bude analogický postup
i při projednávání přístupu
ČR ke konsolidované Úmluvě.
Závěr
Úmluva, k níž má Česká
republika přistoupit, je v souladu s právním
řádem České republiky, se závazky
z jiných mezinárodních smluv, jimiž
je Česká republika vázána a s obecnými
zásadami mezinárodního práva.
Z hlediska ekonomického nevznikne žádný
přímý vztah se státním rozpočtem,
protože příspěvek do rozpočtu
EUROCONTROL je zahrnut do poplatků za navigační
služby, které hradí uživatelé vzdušného
prostoru České republiky.
Vládní návrh se předkládá
Poslanecké sněmovně Parlamentu České
republiky k vyslovení souhlasu se sjednáním
Protokolu konsolidujícího Mezinárodní
úmluvu o spolupráci pro bezpečnost leteckého
provozu - Evropská organizace pro bezpečnost leteckého
provozu (EUROCONTROL) ze dne 13. prosince 1960 ve znění
pozdějších novel a doplňků (Brusel,
27. června 1997) a těchto jejich příloh:
Příloha I. - Statut agentury, Příloha
II - letové informační oblasti, Příloha
III. - Daňová ustanovení, Příloha
IV. - Ustanovení o společném systému
traťových poplatků.
Členské státy EUROCONTROL byly vyzvány
k urychlené ratifikaci Protokolu. Vzhledem k této
skutečnosti i zájmu České republiky
na přístupu ke konsolidované Úmluvě,
se navrhuje uskutečnit vnitrostátní projednání
a ratifikaci do konce roku 1997 s následným uložením
listin u Belgického království.
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,
RAKOUSKÁ REPUBLIKA,
BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,
BULHARSKÁ REPUBLIKA,
KYPERSKÁ REPUBLIKA,
CHORVATSKÁ REPUBLIKA,
DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,
HELÉNSKÁ REPUBLIKA,
MAĎARSKÁ REPUBLIKA,
IRSKO,
ITALSKÁ REPUBLIKA,
LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,
MALTSKÁ REPUBLIKA,
MONACKÉ KNÍŽECTVÍ,
NORSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
RUMUNSKO,
SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
REPUBLIKA SLOVINSKO,
ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
ŠVÝCARSKÁ KONFEDERACE,
ČESKÁ REPUBLIKA,
TURECKÁ REPUBLIKA,
Vzhledem k tomu, že nárůst letového
provozu, potřeba centralizovat politická opatření
všech evropských státu na evropské úrovni
a technologický rozvoj v letovém provozu vyžadují
revizi Mezinárodní úmluvy o spolupráci
pro bezpečnost leteckého provozu - Evropská
organizace pro bezpečnost leteckého provozu (EUROCONTROL)
ze 12. prosince 1960, jak byla novelizována doplňujícím
Protokolem ze 12. února 1981, aby bylo zajištěno
zřízení jednotného systému
uspořádání evropského letového
provozu k řízení všeobecného
letového provozu v evropském vzdušném
prostoru a na letištích a v jejich blízkosti,
Vzhledem k tomu, že je žádoucí
posílit spolupráci mezi státy v rámci
EUROCONTROLu s cílem účinně organizovat
a bezpečně plánovat vzdušný prostor
jak pro civilní, tak i pro vojenské uživatele,
vycházeje ze základního principu že
z pohledu uživatelů by měl být vzdušný
prostor vnímán jako jednolitý systém.
Toho by mělo být dosaženo zvláště
prostřednictvím stanovení společné
politiky, cílů, plánů, standardů
a specifikací včetně společné
politiky pro traťové poplatky, v úzké
konsultací s uživateli letových provozních
služeb, a berouce v úvahu obranné zájmy;
Vzhledem k potřebě zajistit, aby všichni
uživatelé vzdušného prostoru mohli požívat
maximální účinnosti pří
minimálních nákladech slučitelné
s požadovanou úrovní bezpečností
a s potřebou minimalizovat nepříznivé
dopady na životní prostředí prostřednictvím
harmonizace a integrace služeb, odpovědných
za uspořádání letového provozu
v Evropě,
Vzhledem k tomu, že smluvní strany uznávají
potřebu harmonizovat a integrovat své systémy
uspořádání letového provozu,
k vytvoření jednotného evropského
systému uspořádání letového
provozu,
Vzhledem k důležitosti místních
iniciativ v uspořádání letového
provozu, zejména na úrovni letišť,
Vzhledem k tomu, že činnost společného
systému traťových poplatků, s ohledem
na směrnice doporučené Mezinárodní
organizací pro civilní letectví, týkající
se zvláště spravedlivosti a transparentnosti,
podporuje finanční základny jednotného
evropského systému uspořádání
letového provozu a usnadňuje jednání
s uživateli,
Vzhledem k tomu, že EUROCONTROL pro smluvní
strany představuje orgán pro spolupráci v
oblasti uspořádání letového
provozu,
Přejíce si rozšířit a
posílit spolupráci s evropskými nebo mezinárodními
institucemi, které mají zájem na plnění
úkolů svěřených EUROCONTROLu
ke zvýšení jeho účinností,
Vzhledem k tomu, že je výhodné vytvořit
evropský systém uspořádání
letového provozu operující za územními
hranicemi jednotlivých smluvních stran v celém
vzdušném prostoru pokrytém Úmluvou,
Vzhledem k tomu, že je pro smluvní strany důležité
vybavit Organizaci právními prostředky nezbytnými
k plnění jejích úkolů, zejména
v oblasti vybírání traťových
poplatků a v oblastí uspořádání
toku letového provozu,
Uznávaje, že pro bezpečné a účinné
plnění úkolů Organizace bude přínosem
oddělení jejích funkcí normotvorných
od funkcí poskytování služeb, a to všude
tam, kde to bude možné,
Přejíce si povzbudit další evropské
státy, aby se staly členy této mezinárodní
organizace,
Se dohodly takto:
Mezinárodní úmluva o spolupráci pro
bezpečnost leteckého provozu - Evropská organizace
pro bezpečnost leteckého provozu (EUROCONTROL) ze
dne 13. prosince 1960, ve znění novelizovaném
Dodatkovým protokolem ze dne 6. července 1970 a
dále Protokolem ze 21. dne listopadu 1978, to vše
ve znění novelizovaném Protokolem ze dne
12. února 1981, (dále jen "Úmluva"),
se tímto nahrazuje přiloženou konsolidovanou
verzí Úmluvy zahrnující části
textu Úmluvy, které zůstávají
v platnosti, spolu se změnami, učiněnými
Diplomatickou konferencí, konanou dne 27. června
1997.
1. Tento Protokol bude otevřen k podpisu všemi členskými
státy Úmluvy dne 27. června 1997.
Bude též otevřen, před datem svého
vstupu v platnost, k podpisu kterýmkoli dalším
státem, přizvaným k účasti
na Diplomatické konferenci a přijatým v jejím
průběhu, jakož i jakýmkoli dalším
státem, jemuž byl její podpis umožněn
jednomyslným hlasováním Stálé
komise.
2. Tento Protokol podléhá ratifikací, přijetí
či schválení. Listiny o ratifikaci, přijetí
či schválení budou uloženy u vlády
Belgického království.
3. Tento Protokol vstoupí v platnost dne 1. ledna 2000
za předpokladu, že všechny členské
státy Úmluvy jej k tomuto datu ratifikují,
přijmou či schválí. Nebude-li tato
podmínka splněna, vstoupí v platnost buď
1. července, nebo 1. ledna, následujícího
po datu uložení poslední listiny o ratifikaci,
přijetí čí schválení,
podle toho, zda k tomuto uložení dojde v průběhu
první, nebo druhé poloviny roku.
4. V případě, že k uložení
listiny o ratifikaci, přijetí či schválení
signatářského státu tohoto Protokolu,
který není členským státem
Úmluvy, dojde po datu vstupu tohoto Protokolu v platnost,
vstoupí tato listina pro tento stát v platnost k
prvnímu dní druhého měsíce,
následujícího po uložení předmětné
listiny o ratifikaci, přijetí čí schválení.
5. Kterýkoli signatářský stát
tohoto Protokolu, který není smluvní stranou
Úmluvy, se stává smluvní stranou Úmluvy
ve znění tohoto Protokolu z titulu ratifikace, přijetí
či schválení tohoto Protokolu.
6. Vláda Belgického království oznámí
vládám ostatních států, které
jsou smluvními stranami Úmluvy, jakož i jakýchkoli
dalších států, signatářů
tohoto Protokolu, uložení každé listiny
o ratifikaci, přijetí či schválení,
jakož i každé datum nabytí platnosti tohoto
Protokolu podle odstavců 3 a 4.
S účinností od vstupu tohoto Protokolu v
platnost se Protokol ze dne 6. července 1970, ve znění
Protokolu ze dne 21. listopadu 1978 a článku XXXVIII
Protokolu ze dne 12 února 1981, nahrazuje Přílohou
III (nazvanou "Daňová ustanovení")
k přiložené konsolidované verzi textu
Úmluvy.
S účinností od vstupu tohoto Protokolu v
platnost se Mnohostranná dohoda o traťových
poplatcích ze dne 12. února 1981 zrušuje a
nahrazuje příslušnými ustanoveními
přiloženého konsolidovaného textu Úmluvy,
včetně její Přílohy IV (nazvané
"Ustanovení o společném systému
traťových poplatků").
Vláda Belgického království bude tento
Protokol registrovat, v souladu s článkem 102 Charty
Spojených národů, u generálního
tajemníka Spojených národů a, v souladu
s článkem 83 Mezinárodní úmluvy
o civilním letectví podepsané v Chicagu dne
7. prosince 1944, u Rady Mezinárodní organizace
pro civilní letectví.
NA DŮKAZ ČEHOŽ, níže podepsaní
zplnomocnění zástupci, kteří
se prokázali svou plnou mocí, jež byla shledána
platnou a v náležité formě, tento Závěrečný
akt podepsali.
Dáno v Bruselu, dne 27. června 1997, v jazyce německém,
anglickém, bulharském, chorvatském, dánském,
španělském, francouzském, řeckém,
maďarském, italském, holandském, norském,
portugalském, rumunském, slovenském, slovinském,
švédském, českém a tureckém,
v jednom původním vyhotovení, jež zůstává
uloženo v archivech vlády Belgického království,
kterážto rozešle ověřené
kopie vládám ostatních signatářských
států. V případě jakéhokoli
nesouladu je rozhodující text v jazyce francouzském.
Jménem Spolkové republiky Německo,
Jménem Rakouské republiky,
Jménem Belgického království,
Jménem Bulharské republiky,
Jménem Kyperské republiky,
Jménem Chorvatské republiky,
Jménem Dánského království,
Jménem Španělského království,
Jménem Francouzské republiky,
Jménem Spojeného království Velké Británie a Severního Irska,
Jménem Helénské republiky,
Jménem Maďarské republiky,
Jménem Irska,
Jménem Italské republiky,
Jménem Lucemburského velkovévodství,
Jménem Maltské republiky,
Jménem Monackého knížectví,
Jménem Norského království,
Jménem Nizozemského království,
Jménem Portugalské republiky,
Jménem Rumunska,
Jménem Slovenské republiky,
Jménem Republiky Slovinsko,
Jménem Švédského království,
Jménem Švýcarské konfederace,
Jménem České republiky,