kterým se předkládá Poslanecké sněmovně Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu Dohoda o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu, podepsaná dne 25. listopadu 1995 v Ljubljani
k vládnímu návrhu, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu Dohoda o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu
Poslanecká sněmovna
souhlasí s Dohodou o přístupu Republiky Slovinsko ke Středoevropské dohodě o volném obchodu, podepsanou dne 25. listopadu 1995 v Ljubljani.
Česká republika, Maďarská republika, Polská republika a Slovenská republika na jedné straně a Republika Slovinsko na straně druhé (dále uváděné jako Strany),
znovu potvrzujíce svůj závazek k zásadám tržní ekonomiky, která vytváří základ jejich vztahů,
potvrzujíce pozitivní rozvoj vzájemné ekonomické spolupráce mezi Stranami Středoevropské dohody o volném obchodu a Republikou Slovinsko,
vedeny přáním přispět k procesu integrace v Evropě prostřednictvím rozšíření Středoevropské dohody o volném obchodu,
majíce na zřeteli Deklaraci předsedů vlád ze dne 25. listopadu 1994 v Poznani a z 11. září 1995 v Brně,
berouce v úvahu, že mezi všemi Stranami Středoevropské dohody o volném obchodu a Republikou Slovinsko byly uzavřeny bilaterální dohody o volném obchodu,
odvolávajíce se na oficiální žádost Republiky Slovinsko o přistoupení ke Středoevropské dohodě o volném obchodu ze 17. července 1995,
vycházejíce z Doplňkové dohody ke Středoevropské dohodě o volném obchodu, podepsané v Brně 11. září 1995,
v souladu s ustanoveními článku 39a Středoevropské dohody o volném obchodu, se dohodly takto:
Republika Slovinsko přistoupí ke Středoevropské dohodě o volném obchodu.
Republika Slovinsko přijme Středoevropskou dohodu o volném obchodu se všemi jejími doplňky podepsanými před podpisem této Dohody a bude ji uplatňovat v souladu s ustanoveními této Dohody.
Tam, kde jsou v textu Středoevropské dohody o volném obchodu odvolávky na její Strany a tam, kde jsou jmenovitě uváděny zúčastněné státy, se bude rozumět včetně Republiky Slovinsko.
1. K provedení ustanovení odstavce 2 článku 3 Středoevropské dohody o volném obchodu jsou stanoveny a přiloženy ke Středoevropské dohodě o volném obchodu Protokoly 8, 9, 10.
2. Ustanovení pro zrušení dovozních cel mezi:
- Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 8,
- Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 9,
- Polskou republikou na straně jedné a Republikou
Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu
10.
3. Protokol 9 uvedený v tomto článku bude nahrazen nejpozději k 1.červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
1. K provedení ustanovení odstavce 1 článku 12 Středoevropské dohody o volném obchodu jsou stanoveny a přiloženy ke Středoevropské dohodě o volném obchodu Protokoly 11, 12 a 13.
2. Ustanovení pro poskytování vzájemných zemědělských koncesí mezi:
- Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 11,
- Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 12,
- Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé jsou stanovena v Protokolu 13.
3. Protokoly 11 a 12 uvedené v tomto článku budou nahrazeny nejpozději k 1. červenci 1996 novými protokoly, které budou v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
Protokol 13 uvedený v tomto článku bude nahrazen pokud možno nejpozději k 1. červenci 1996 novým protokolem, který bude v souladu s pravidly liberalizace uplatňovanými podle ustanovení Středoevropské dohody o volném obchodu.
Množstevní omezení dovozu nebo opatření mající rovnocenný účinek, uvedená v odstavci 2 článku 8 Středoevropské dohody o volném obchodu a blíže uvedená v Přílohách III/a, III/b a III/c Středoevropské dohody o volném obchodu, budou uplatňována rovněž na dovozy výrobků pocházejících z Republiky Slovinsko, v souladu s ustanoveními Přílohy článku 6 této Dohody.
Množstevní omezení vývozu nebo opatření mající rovnocenný účinek, uvedená v odstavci 2 článku 9 Středoevropské dohody o volném obchodu a blíže uvedená v Přílohách IV/a, IV/b, IV/c Středoevropské dohody o volném obchodu, budou uplatňována rovněž na vývozy výrobků do Republiky Slovinsko, v souladu s ustanoveními Přílohy článku 7 této Dohody.
1. Pro účely této Dohody se rozumí, že Protokol 7 Středoevropské dohody o volném obchodu, týkající se definice pojmu "původní výrobky" a metod administrativní spolupráce, bude uplatňován také na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, v souladu s ustanoveními Přílohy k článku 8 této Dohody.
2. Protokol 7 uvedený v tomto článku bude
nahrazen nejpozději k 1. červenci 1996 novým
protokolem, který bude v souladu s pravidly odsouhlasenými
s Evropskou unií.
1. Úprava vládních zakázek podle článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu se bude ve vztazích mezi Českou republikou a Republikou Slovinsko vztahovat též na veřejné zakázky a lhůta uvedená v odstavci 2 článku 24 skončí nejpozději k 31. prosinci 1998.
2. Úprava vládních zakázek podle článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu se bude ve vztazích mezi Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko vztahovat též na veřejné zakázky a lhůta uvedená v odstavci 2 článku 24 skončí 1. ledna 1996.
3. Bylo dohodnuto, že v rámci Společného výboru se budou konat konzultace podle odstavce 3 článku 24 Středoevropské dohody o volném obchodu, za účelem rozšíření zacházení uvedeného v odstavci 1 a 2 na ostatní Strany.
Tato Dohoda bude tvořit nedílnou součást Středoevropské dohody o volném obchodu.
1. Tato Dohoda vstoupí v platnost třicátý den poté, kdy Depozitor obdrží poslední notifikaci od Stran Středoevropské dohody o volném obchodu a od Republiky Slovinsko o ukončení příslušného schvalovacího procesu.
2. Depozitor bude neprodleně notifikovat všem Stranám ukončení schvalovacího procesu nezbytného pro vstup Dohody v platnost.
3. Pokud tato Dohoda nevstoupí v platnost ke dni 1. ledna 1996, bude od tohoto data prozatímně prováděna.
4. Vstupem této Dohody v platnost dohoda o volném obchodu uzavřená mezi
- Českou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Ljubljani 4. prosince 1993,
- Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Bratislavě 22. prosince 1993,
- Maďarskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Ljubljani 6. dubna 1994,
- Polskou republikou a Republikou Slovinsko, podepsaná v Ljubljani 17. července 1995.
na základě vzájemné dohody Stran pozbyde platnosti nebo nevstoupí v platnost.
5. Od data prozatímního provádění této Dohody se nebudou mezi Smluvními Stranami provádět dohody o volném obchodu uvedené v odstavci 4 tohoto článku.
NA DŮKAZ TOHOTO níže podepsaní zmocněnci, byvše řádně k tomu pověřeni, podepsali tuto Dohodu.
Dáno v Ljubljani 25. listopadu 1995 v jediném původním vyhotovení v jazyce anglickém, který bude uložen u vlády Polska. Depozitor předá ověřené kopie všem Stranám.
Za Českou republiku Za Republiku Slovinsko
Petříček v.r. Janko Deželak v.r.
Za Maďarskou republiku
Dunai Imre v.r.
Za Polskou republiku
J. Buchacz v.r.
Za Slovenskou republiku
J. Ducký v.r.
Příloha k článku 6
1. Kromě výrobků zapsaných v Příloze III/a Středoevropské dohody o volném obchodu Česká republika a Slovenská republika zruší nejpozději ke konci přechodného období množstevní omezení v dovozu a opatření mající rovnocenný účinek na následující výrobky pocházející z Republiky Slovinsko:
28 44 50 00
84 01 30 00
2 a) Polská republika zruší nejpozději k 1. lednu 2002 zákaz na dovozy automobilů pro přepravu zboží a jejich podvozky a karosérie, 3 roky staré a starší /počítáno od roku následujícího roku výroby/ nebo data výroby zboží, u kterého nemůže být označen původ zboží z Republiky Slovinsko a uvedených v odstavci 2 Přílohy III/c Středoevropské dohody o volném obchodu.
b) Odstranění dovozních omezení ze strany Polské republiky se nebude vztahovat na níže uvedené výrobky pocházející z Republiky Slovinsko: ex 84 33 51 000 - kombajny pro sklízení a výmlat minimálně 4 roky staré nebo starší nebo ty, jejichž datum výroby nelze určit.
Příloha k Článku 7
1. Příloha IV/a Středoevropské dohody o volném obchodu nebude uplatňována mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na jedné straně a Republikou Slovinsko na straně druhé.
2. Ve vztahu k Republice Slovinsko odstranění vývozních
omezení uplatňovaných v Polské republice
se nebude vztahovat na následující výrobky:
číslo | ||
položky | HS pol. | Název výrobku |
2523 | 2523 29 | cement, ostatní |
2523 | 2523 90 | ostatní hydraulické cementy |
4102 | surové kůže z hovězího dobytka nebo jiných zvířat | |
4102 | surové kůže ovčí a jehněčí | |
4103 | ostatní surové kůže | |
4104 | vyčiněné kůže hovězího dobytka | |
4107 | vyčiněné usně ostatních zvířat | |
4413 | zhutněné dřevo ve tvaru špalků, prken, destiček nebo profilů | |
4415 | 4415 20 | jednoduché palety, skříňové palety a ostatní nakládací plošiny |
7204 | Železné a ocelové odpady a šrot | |
7404 | Měděné odpady a šrot | |
7503 | Niklové odpady a šrot | |
7602 | Hliníkové odpady a šrot | |
7802 | Olověné odpady a šrot | |
7902 | Zinkové odpady a šrot | |
8002 | Cínové odpady a šrot |
3. Ve vztazích s Polskou republikou se odstranění
vývozních omezení uplatňovaných
v Republice Slovinsko nebude vztahovat na následující
výrobky:
HS Pol. | Název výrobku |
7204 | Železné odpady a šrot |
7404 | Měděné odpady a šrot |
7503 | Niklové odpady a šrot |
7602 | Hliníkové odpady a šrot |
7802 | Olověné odpady a šrot |
7902 | Zinkové odpady a šrot |
8002 | Cínové odpady a šrot |
Příloha k článku 8
K provádění ustanovení Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu budou přijaty následující doplňky:
1. Článek 8
V odstavci 5, který se týká osvědčení EUR 1 vystavených dodatečně, bude doplněna následující slovinská fráze:
"IZDANO NAKNADNO"
V odstavci 6, který se týká vydávání duplikátů osvědčení EUR 1, bude doplněna následující slovinská fráze:
"DVOJNIK"
2. Článek 13
V odstavci 5, který se týká zjednodušeného postupu, bude doplněna následující slovinská fráze:
"Poenostavljen postopek"
V odstavci 6, který se týká osvědčení LT, bude doplněna následující slovinská fráze:
"LT potrdilo velja do."
3. Příloha V Protokolu 7
V poznámce č. 1 k Deklaraci vztahující se k odstavci 1/b/ a 1/c/ článku 7 slovo "a" bude nahrazeno čárkou a po "Slovenská republika" bude doplněno následovně:
"a Republika Slovinsko".
V poznámce č. 2 výše zmíněné Deklarace slovo "a" bude nahrazeno čárkou a po "Slovenská republika" bude doplněno
"a Republika Slovinsko".
V názvu odstavce 2 přílohy V k Protokolu 7 slovo "a" bude nahrazeno čárkou a za "slovenském" bude dodáno "a slovinském".
V odstavci 2 přílohy V Protokolu 7 bude vložen mezi slovenskou a anglickou verzí následující text:
"Slovinsky:
Podpisani izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, izjavljam da, razen če ni drugje drugače navedeno, blago izpolnjuje zahtevane izvorne kriterije za preferencialni tretman z in je po poreklu iz"
4. Příloha VII k Protokolu 7
Částka zmíněná v odstavci 3 článku 7, ekvivalentní účetní jednotce v měně Republiky Slovinsko bude do seznamu doplněna následovně"
"Slovinský Tolar"
V odstavci 1 přílohy VII Protokolu 7 bude nahrazeno "a" po "Polská republika" čárkou a po slovech "Slovenská republika" bude vloženo "Republika Slovinsko". Seznam částek bude doplněn o následující řádek"
"Slovinský Tolar 57 000 158 000 790 000"
5. Doplňková ustanovení užívaná v obchodu mezi Českou republikou, Slovenskou republikou a Republikou Slovinsko
A. Článek l
Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko budou uplatňovat ve vzájemném obchodu následující zásady:
a) materiály pocházející z jedné z těchto zemí budou považovány za pocházející z ostatních zemí a nebude nezbytné, aby tyto materiály byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování, za předpokladu, že byly podrobeny opracování nebo zpracování přesahujícím operace uvedené v odstavci 5 článku 4 Protokolu 7
b) výrobky, které získaly charakter původu podle dílčího odstavce a) se dále považují za výrobky pocházející z té země pouze tehdy, přesahuje-li zde přidaná hodnota hodnotu použitých materiálů pocházejících z ostatních dvou zemí. Jestliže tato podmínka není splněna, uvedené výrobky se považují za pocházející z té země ve které byl předán nejvyšší podíl hodnoty původních materiálů.
B. Příloha VIII Protokolu 7
Česká republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko nebudou uplatňovat ve vzájemném obchodě ustanovení uvedená v odstavci 1 Přílohy VIII.
Zrušení cel mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Dovozní cla uplatňovaná v České republice a Slovenské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko budou zrušena k 1. lednu 1996.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z České republiky a Slovenské republiky, zapsané v Příloze A tohoto Protokolu, budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 70% základního cla,
- 1. ledna 1997 - na 50% základního cla,
- 1. ledna 1998 - na 25% základního cla,
- 1. ledna 1999 - zbývající cla budou zrušena.
Toto snižování bude platit pouze po dobu, kdy osobní automobily pocházející z Republiky Slovinsko a dovážené do České republiky a Slovenské republiky nebudou splňovat podmínky Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu.
V případě, že tyto osobní automobily vyhoví podmínkám Protokolu 7 Středoevropské dohody o volném obchodu, dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na osobní automobily pocházející z České republiky a Slovenské republiky budou zcela zrušena.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z České republiky a Slovenské republiky nezapsané v Příloze A tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.
(HS CODE)
87 03 21
87 03 221)
87 03 23
87 03 24
87 03 31
87 03 32
87 03 33
87 03 90
1) s výjimkou 87 03 22 19 podle české a slovenské celní nomenklatury a 87 03 229 podle slovinské celní nomenklatury.
Zrušení cel mezi Maďarskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Výrobky pocházející z Maďarské republiky, na které je v Republice Slovinsko uplatňována nulová celní sazba, jsou uvedeny v příloze A tohoto Protokolu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Maďarské republiky uvedené v příloze B tohoto Protokolu, budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 75% základního cla
- 1. ledna 1997 - na 60% základního cla
- 1. ledna 1998 - na 45% základního cla
- 1. ledna 1999 - na 30% základního cla
- 1. ledna 2000 - na 15% základního cla
- 1. ledna 2001 - zbývající cla budou zrušena
3. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Maďarské republiky neuvedené v přílohách A a B tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na jednu třetinu základního cla
- 1. ledna 1997 - zbývající cla budou zrušena
4. Výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, na které je v Maďarské republice uplatňována nulová celní sazba, jsou uvedeny v příloze C tohoto Protokolu.
5. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, uvedené v příloze D tohoto Protokolu, budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 75% základního cla
- 1. ledna 1997 - na 60% základního cla
- 1. ledna 1998 - na 45% základního cla
- 1. ledna 1999 - na 30% základního cla
- 1. ledna 2000 - na 15% základního cla
- 1. ledna 2001 - zbývající cla budou zrušena
6. Dovozní cla uplatňovaná v Maďarské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, neuvedené v přílohách C a D tohoto Protokolu, budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na jednu třetinu základního cla
- 1. ledna 1997 - zbývající cla budou zrušena.
Zrušení cel mezi Polskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, na které je v Polské republice uplatňována nulová celní sazba na základě erga omnes jsou uvedeny v příloze A tohoto Protokolu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v Polské Republice na výrobky, pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v příloze B tohoto Protokolu, budou zrušena k 1. 1. 1996.
3. Dovozní cla uplatňovaná v Polské Republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko uvedené v Příloze C tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 50% základního cla
- 1. ledna 1997 - na 25% základního cla
- 1. ledna 1998 - zbývající cla budou zrušena
4. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, uvedené v příloze D tohoto Protokolu, budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 5/7 základního cla
- 1. ledna 1998 - na 4/7 základního cla
- 1. ledna 1999 - na 3/7 základního cla
- 1. ledna 2000 - na 2/7 základního cla
- 1. ledna 2001 - zbývající cla budou zrušena
5. Dovozní cla uplatňovaná v Polské republice na výrobky pocházející z Republiky Slovinsko, uvedené v příloze E tohoto Protokolu, budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1997 - na 6/7 základního cla
- 1. ledna 1998 - na 5/7 základního cla
- 1. ledna 1999 - na 4/7 základního cla
- 1. ledna 2000 - na 3/7 základního cla
- 1. ledna 2001 - na 2/7 základního cla
- 1. ledna 2002 - zbývající cla budou zrušena.
6. Výrobky pocházející z Polské republiky, na které je v Republice Slovinsko uplatňována nulová celní sazba na základě erga omnes, jsou uvedeny v příloze F tohoto Protokolu.
7. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v Příloze G tohoto Protokolu budou zrušena k 1. lednu 1996.
8. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko na výrobky pocházející z Polské republiky uvedené v Příloze H tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 50% základního cla
- 1. ledna 1997 - na 25% záskladního cla
- 1. ledna 1998 - zbývající cla budou zrušena
9. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko pocházející z Polské republiky uvedené v Příloze J tohoto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- 1. ledna 1996 - na 90% základního cla
- 1. ledna 1997 - na 70% základního cla
- 1. ledna 1998 - na 45% základního cla
- 1. ledna 1999 - na 35% základního cla
- 1. ledna 2000 - na 20% základního cla
- 1. ledna 2001 - zbývající cla budou zrušena
Výměna zemědělských koncesí mezi Českou republikou a Slovenskou republikou na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé
1. Snížení cel dohodnuté podle tohoto Protokolu vychází ze sazeb podle doložky nejvyšších výhod (smluvní celní sazby) uplatňovaných v době skutečného dovozu.
2. Dovozní cla uplatňovaná v České republice budou snížena u výrobků zapsaných v Příloze A1 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50% k 1. lednu 1996, v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
3. Dovozní cla uplatňovaná ve Slovenské republice budou snížena u výrobků zapsaných v Příloze A2 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko o 50% k 1. lednu 1996, v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
4. Dovozní cla uplatňovaná v České republice u výrobků zapsaných v Příloze B1 tohoto Protokolu a pocházejích z Republiky Slovinsko, budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze, v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- k 1. lednu 1996 - na 70% základního cla,
- k 1. lednu 1997 - na 60% základního cla,
- k 1. lednu 1998 - na 50% základního cla.
5. Dovozní cla uplatňovaná ve Slovenské republice u výrobků zapsaných v Příloze B2 tohoto Protokolu a pocházejících z Republiky Slovinsko, budou snížena v rámci limitu kvót stanovených v této příloze, v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- k 1. lednu 1996 - na 70% základního cla,
- k 1. lednu 1997 - na 60% základního cla,
- k 1. lednu 1998 - na 50% základního cla.
6. Celní sazba na dovoz piva (HS 2203) pocházejícího z Republiky Slovinsko uplatňovaná v České republice (Příloha A1) nebo ve Slovenské republice (Příloha A2) bude snížena na 15% k 1. lednu 1996.
7. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v Příloze C1 tohoto Protokolu a pocházejících z České republiky budou snížena o 50% k 1. lednu 1996, v rámci limitů kvót stanovených v této příloze.
8. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v Příloze C2 tohoto Protokolu a pocházejících ze Slovenské republiky budou snížena o 50% k 1. lednu 1996, v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
9. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v Příloze D1 tohoto Protokolu a pocházejících z České republiky, budou snížena v rámci limitů kvót stanovených v této příloze, v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- k 1. lednu 1996 - na 70% základního cla,
- k 1. lednu 1997 - na 60% základního cla,
- k 1. lednu 1998 - na 50% základního cla.
10. Dovozní cla uplatňovaná v Republice Slovinsko u výrobků zapsaných v Příloze D2 tohoto Protokolu a pocházejících ze Slovenské republiky, budou snížena v rámci limitů kvót stanovených v této příloze, v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
- k 1. lednu 1996 - na 70% základního cla,
- k 1. lednu 1997 - na 60% základního cla,
- k 1. lednu 1998 - na 50% základního cla.
11. Celní sazba na dovoz piva (HS 2203) pocházejícího z České republiky a Slovenské republiky uplatňovaná v Republice Slovinsko (Příloha C1 a C2) bude snížena na 12% k 1. lednu 1996 v rámci limitu kvót stanovených v této příloze.
12. U výrobků zapsaných v Přílohách tohoto Protokolu a podléhajících dovoznímu licenčnímu řízení budou dovozní licence vydávány automaticky až do výše množství stanovených v Přílohách.
Položka celního | Název zboží | Celní sazba | Snížení celní | Kvóta |
sazebníku | % | sazby v % | ||
0210 0210 | Maso a jedlé droby, | |||
nasolené nebo ve slaném | ||||
nálevu, sušené nebo uzené, | 50 t | |||
moučky a prášky, jedlé, | ||||
z masa nebo drobů | ||||
0210 11 11 | 24 | 50 | ||
0210 11 19 | 25 | 50 | ||
0210 11 31 | 24 | 50 | ||
0210 11 39 | ||||
až 19 90 | 25 | 50 | ||
0210 20 | 30 | 50 | ||
0210 90 | 24 | 50 | ||
03 03 | Ryby a korýši, měkkýši a | |||
ostatní vodní bezobratlovci | ||||
(s vyjímkou 0301 93 živý kapr) | ||||
0301 91 | 7 | 50 | ||
0301 99 | 3 | 50 | ||
0302 11 00 | 1,3 | 50 | ||
0302 12 00 | ||||
až 19 00 | 0,9 | 50 | ||
0302 21 | ||||
až 65 | 0,5 | 50 | ||
0302 66 00 | 1,3 | 50 | ||
0302 69 | ||||
až 70 | 0,9 | 50 | ||
0303 10 00 | 0,5 | 50 | ||
0303 21 | 1,3 | 50 | ||
0303 22 00 | ||||
až 29 00 | 0,9 | 50 | ||
Položka celního | Název zboží | Celní sazba | Snížení celní | Kvóta |
sazebníku | % | sazby v | ||
0303 31 | ||||
až 75 | 0,5 | 50 | ||
0303 76 00 | 1,3 | 50 | ||
0303 77 00 | ||||
až 78 | 0,5 | 50 | ||
0303 79 | ||||
až 80 00 | 0,9 | 50 | ||
0304 | 0,5 | 50 | ||
0305 10 00 | 8 | 50 | ||
0305 20 00 | 0,3 | 50 | ||
0305 41 00 | 0,5 | 50 | ||
0305 42 00 | 1 | 50 | ||
0305 49 | 0,5 | 50 | ||
0305 51 | 1 | 50 | ||
0305 59 | ||||
až 69 | 0,5 | 50 | ||
0808 0808 10 5,8 | Jablka čerstvá | |||
od 1.ledna do 31.července | ||||
0808 10 51 | 1.000t | |||
až 59 | 12 | 50 | ||
0808 10 81 | ||||
až 89 | 3 | 50 | ||
0808 20 | Hrušky a kdoule, čerstvé | 500t | ||
0808 20 10 | ||||
až 31 | 5 | 50 | ||
0808 20 33 | 3 | 50 | ||
0808 20 35 | ||||
až 39 | 10 | 50 | ||
0808 20 90 | 2 | 50 | ||
Položka celního | Název zboží | Celní sazba | Snížení celní | Kvóta |
sazebníku | % | sazby v % | ||
0809 0809 20 | Třešně, višně čerstvé | |||
0809 20 20 | ||||
až 40 | 10 | 50 | ||
0809 20 60 | ||||
až 80 | 5 | 50 | ||
0810 0810 20,40 | Ostatní ovoce, čerstvé | 2 | 50 | |
1601 1601 | Uzenky, salámy a podobné | |||
výrobky z masa, drobů nebo | ||||
krve, potravinové přípravky | ||||
na podkladě těchto | ||||
výrobků | 20 | 50 | 200t | |
1602 1602 | Jiné přípravky a konzervy | |||
z masa, drobů nebo krve | 250t | |||
1602 10 | ||||
až 49 | 20 | 50 | ||
1602 50 | 30 | 50 | ||
1602 90 10 | 20 | 50 | ||
1602 90 31 | 5 | 50 | ||
1602 90 51 | 20 | 50 | ||
1602 90 61 | ||||
až 69 | 30 | 50 | ||
1602 90 71 | ||||
až 79 | 20 | 50 | ||
1602 90 99 | 10 | 50 | ||
2001,4 2001,4 | Zelenina, ovoce, ořechy a | |||
jiné jedlé části rostlin, | ||||
připravené nebo konzervované | 80t | |||
2001 10 00 | 22 | 50 | ||
2001 20 00 | 20 | 50 | ||
Položka celního | Název zboží | Celní sazba | Snížení celní | Kvóta |
sazebníku | % | sazby v % | ||
2001 90 20 | ||||
až 30 | 13 | 50 | ||
2001 90 50 | 5 | 50 | ||
2001 90 65 | ||||
až 95 | 13 | 50 | ||
2004 10 | ||||
až 90 91 | 22 | 50 | ||
2004 90 95 | ||||
až 99 | 11 | 50 | ||
2008 2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé | |||
části rostlin,jinak | ||||
upravené nebo konzervované | 100t | |||
též s přísadou cukru nebo | ||||
jiných sladidel nebo alkoholu | ||||
jinde neuvedené ani nezahrnuté | ||||
2008 20 | ||||
až 30 | 8 | 50 | ||
2008 40 | 5 | 50 | ||
2008 50 | ||||
až 80 | 10 | 50 | ||
2008 91 00 | 20 | 50 | ||
2008 92 | 10 | 50 | ||
2008 99 11 | ||||
až 19 | 20 | 50 | ||
2008 99 21 | ||||
až 23 | 5 | 50 | ||
2008 99 25 | 20 | 50 | ||
2008 99 27 | 10 | 50 | ||
2008 99 32 | 20 | 50 | ||
2008 99 34 | ||||
až 39 | 10 | 50 | ||
2008 99 41 | 20 | 50 | ||
Položka celního | Název zboží | Celní sazba | Snížení celní | Kvóta |
sazebníku | % | sazby v % | ||
2008 99 43 | 5 | 50 | ||
2008 99 45 | 10 | 50 | ||
2008 99 46 | 20 | 50 | ||
2008 99 48 | 10 | 50 | ||
2008 99 51 | 20 | 50 | ||
2008 99 53 | 5 | 50 | ||
2008 99 55 | 10 | 50 | ||
2008 99 61 | 20 | 50 | ||
2008 99 69 | ||||
až 85 | 10 | 50 | ||
2008 99 91 | 20 | 50 | ||
2008 99 99 | 10 | 50 | ||
2204 2204 | Víno z čerstvých hroznů, | 25 | 50 | 1000hl |
včetně vína obohaceného | ||||
alkoholem,vinný mošt | ||||
jiný než 2009 | ||||
2208 2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný | |||
s měrným alkohometrickým | ||||
titrem 80% vol. destiláty, likéry | 500hl | |||
a ostatní lihové nápoje, složené | ||||
alkoholické přípravky používané | ||||
k výrobě nápojů | ||||
2208 10 | ||||
až 20 | 25 | 50 | ||
2208 30 | 10 | 50 | ||
2208 40 | ||||
až 50 | 15 | 50 | ||
2208 90 | 56 | 50 | ||
Položka celního | Název zboží | Celní sazba | Snížení celní | Kvóta |
sazebníku | % | sazby v % | ||
2309 2309 90 | Přípravky používané | |||
k výživě zvířat | 4,8 | 50 | ||
2402 2402 | Doutníky a cigarety z tabáku | |||
nebo tabákových náhražek 100t | ||||
2402 10 00 | (nevyráběné podle | |||
zahraniční licence) | 52 | 50 | ||
2402 20 00 | ||||
až 90 00 | 65 | 50 | ||
2203 2203 | Pivo ze sladu | 24 | 15 |