Článek 11
Změna majitele
1) /Změna majitele zápisu/
(a) V případě změny v osobě
majitele, každá smluvní strana připustí,
aby žádost o zápis změny do známkového
rejstříku Úřadu byla předložena
ve sdělení podepsaném majitelem nebo jeho
zástupcem nebo osobou, která se stala majitelem
("nový majitel") nebo jeho zástupcem s
uvedením čísla příslušného
zápisu a změny, která se má zaznamenat.
Pokud jde o náležitosti předložené
žádosti, žádná smluvní strana
nezamítne žádost,
I) tam, kde se žádost předkládá
písemně na papíře, jestliže je
předložena, s výhradou ustanovení odstavce
2) písm. (a), na formuláři, který
odpovídá formuláři žádosti
uvedenému v Prováděcím řádu,
II) tam, kde smluvní strana připouští
zasílání sdělení Úřadu
telefaxem a žádost je takto zaslána, jestliže
papírový exemplář který je
výsledkem tohoto zaslání, odpovídá,
s výhradou ustanovení nástavce 2) písm.
(a), formuláři žádosti uvedenému
v bodě I).
(b) V případě, že změna majitele
vyplývá ze smlouvy, může každá
smluvní strana vyžadovat, aby tato skutečnost
byla uvedena v žádosti a aby podle volby žadatele
byl k žádosti připojen jeden z těchto
dokladů:
I) kopie smlouvy, přičemž lze vyžadovat,
aby kopie byla ověřena notářem nebo
jiným k tomu příslušným veřejným
úřadem jako odpovídající originálu
smlouvy;
II) výpis ze smlouvy, z něhož je patrna změna
majitele, přičemž lze vyžadovat, aby byl
ověřen notářem nebo jiným k
tomu příslušným veřejným
úřadem jako pravý výpis ze smlouvy;
III) neověřené potvrzení o převodu,
jehož forma a o obsah odpovídají ustanovením
Prováděcího řádu, a podepsané
jak dosavadním, tak i novým majitelem;
IV) neověřený doklad o převodu, jehož
forma a obsah odpovídají ustanovením Prováděcího
řádu, a podepsaný jak dosavadním,
tak i novým majitelem.
(c) Je-li změna majitele důsledkem fúze,
může každá smluvní strana vyžadovat,
aby tato skutečnost byla uvedena v žádosti
a aby byla k žádosti přípojem kopie
dokladu vydaného příslušným úřadem,
který by prokazoval, že jde o fúzi, jako je
kopie výpisu z obchodního rejstříku,
a aby tato kopie byla ověřená úřadem,
který ji vydal nebo notářem nebo jiným
k tomu příslušným veřejným
úřadem jako odpovídající originálu
dokladu.
(d) V případě, že se změna týká
osoby jednoho nebo více spolumajitelů, ale nikoliv
všech, a vyplývá ze smlouvy nebo fúze,
může každá smluvní strana vyžadovat,
aby každý ze zbývajících spolumajitelů
výslovně souhlasil se změnou v dokladu jím
podepsaném.
(e) V případech, že změna majitele nevyplývá
ze smlouvy nebo fúze, ale z jiného důvodu,
například ze zákona nebo ze soudního
rozhodnutí, může každá smluvní
strana vyžadovat, aby tato skutečnost byla uvedena
v žádosti a aby byla k žádosti připojena
kopie dokladu prokazujícího tuto změnu a
aby tato kopie byla ověřena úřadem,
který ji vydal nebo notářem nebo jiným,
k tomu příslušným veřejným
úřadem jako odpovídající originálu
dokladu.
(f) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby v žádosti bylo uvedeno:
I) jméno a adresa majitele;
II) jméno a adresa nového majitele;
III) název státu, jehož je nový majitel
státním příslušníkem,
má-li státní příslušnost,
název státu, v němž má nový
majitel své bydliště, má-li takové
bydliště, popřípadě název
státu, v němž má nový majitel
svůj skutečný a opravdový průmyslový
nebo obchodní závod, má-li takový
závod;
IV) je-li nový majitel právnickou osobou, právní
povaha této právnické osoby, jakož i
stát a popřípadě územní
jednotka tohoto státu, podle jejichž právních
předpisů byla zmíněná právnická
osoba zřízena;
V) má-li majitel zástupce, jeho jméno a adresa;
VI) má-li majitel adresu pro doručováni,
tato adresa;
VII) má-li nový majitel zástupce, jeho jméno
a adresa;
VIII) kde se od nového majitele požaduje adresa pro
doručování podle článku 4 odst.
2) písm. (b), tato adresa.
(g) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby byl za žádost zaplacen Úřadu poplatek.
(h) Jediná žádost postačuje, i když
se změna týká více zápisů,
za předpokladu, že dosavadní majitel a nový
majitel jsou u každého zápisu titíž
a že jsou v žádosti uvedena čísla
všech zápisů, na něž se změna
vztahuje.
(i) Jestliže se změna majitele netýká
všech výrobků a/nebo služeb uvedených
v zápise tohoto majitele a jestliže použitelné
právo připouští zápis takové
změny, Úřad provede oddělený
zápis pro výrobky a/nebo služby, na které
se změna majitele vztahuje.
2) /Jazyk, překlad/
(a) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby žádost, potvrzení o převodu nebo
doklad o převodu uvedené v odstavci 1) byly vyhotoveny
v jazyce nebo v jednom z jazyků uznaných Úřadem.
(b) Jestliže doklady uvedené v odstavci 1) písm.
(b) (I) a (II), písm. (c) a (e) nejsou vyhotoveny v jazyce
nebo v jednom z jazyků uznaných Úřadem,
může každá smluvní strana vyžadovat,
aby k žádosti byl připojen překlad nebo
ověřený překlad požadovaného
dokladu do jazyka nebo do jednoho z jazyků uznaných
Úřadem.
3) /Změna majitele přihlášky/
Odstavce 1) a 2) se použijí obdobně, týká-li
se změna majitele jedné nebo několika přihlášek
nebo současně jedné nebo několika
přihlášek a jednoho nebo několika zápisů;
avšak pokud přihláška nemá ještě
číslo nebo její číslo majitel
nebo jeho zástupce ještě nezná, musí
být na základě žádosti možné
identifikovat přihlášku jiným způsobem
předepsaným Prováděcím řádem.
4) /Zákaz dalších náležitostí/
Žádná smluvní strana nemůže
vyžadovat, aby u žádosti uvedené v tomto
článku byly splněny ještě další
náležitosti než ty, které jsou uvedeny
v odstavcích 1) až 3). Zejména nelze stanovit
následující náležitosti:
I) s výhradou ustanoveni odstavce 1) písm. (c) předložení
potvrzení nebo výpisu z obchodního rejstříku;
II) údaj o tom, že nový majitel vykonává
průmyslovou nebo obchodní činnost a podání
příslušného důkazu;
III) údaj o tom, že nový majitel vykonává
činnost odpovídající výrobkům
a/nebo službám, jichž se týká změna
majitele, jakož i předložení příslušného
důkazu;
IV) údaj, že dosavadní majitel převedl
na nového majitele zcela nebo zčásti svůj
podnik nebo v úvahu přicházející
goodwill, jakož i podání příslušného
důkazu.
5) /Důkazy/
Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby byly Úřadu předloženy důkazy,
nebo pokud jde o ustanovení odstavce 1 písm. (c)
nebo (e) doplňující důkazy, má-li
Úřad důvodné pochybnosti o věrohodnosti
kteréhokoli údaje obsaženého v žádosti
nebo v kterémkoli dokladu uvedeném v tomto článku.
Článek 12
Oprava chyby
1) /Oprava chyby u zápisu/
(a) Každá smluvní strana připustí,
aby žádost o opravu chyby, ke které došlo
v přihlášce nebo v jiné žádosti
zaslané Úřadu, a jež se projevila v
jeho známkovém rejstříku a/nebo ve
zveřejnění provedeném Úřadem,
se předkládala ve sdělení podepsaném
majitelem nebo jeho zástupcem s uvedením čísla
příslušného zápisu, přičemž
se chyba opraví a oprava zaznamená. Pokud jde o
náležitosti předložené žádosti,
žádná smluvní strana nezamítne
žádost,
I) tam, kde se žádost předkládá
písemně na papíře, jestliže je
předložena, s výhradou pododstavce (c), na
formuláři, který odpovídá formuláři
žádosti uvedenému v Prováděcím
řádu,
II) tam kde smluvní strana připouští
zasílání sdělení Úřadu
telefaxem a žádost je takto zaslána, jestliže
papírový exemplář, který je
výsledkem tohoto zaslání, odpovídá,
s výhradou pododstavce (c), formuláři žádosti
uvedenému v bodě (I),
(b) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby v žádosti bylo uvedeno:
I) jméno a adresa majitele;
II) má-li majitel zástupce, jeho jméno a
adresa;
III) má-li majitel adresu pro doručování,
tato adresa.
(c) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby žádost byla vyhotovena v jazyce nebo v jednom
z jazyků uznaných Úřadem.
(d) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby byl za žádost zaplacen Úřadu poplatek.
(e) Jediná žádost postačuje, i když
se oprava týká více zápisů,
jejichž majitelem je tatáž osoba, za předpokladu,
že u každého zápisu jde o stejnou chybu
a že se požaduje stejná oprava a že v žádosti
jsou uvedena čísla všech zápisů,
jichž se oprava týká.
2) /Oprava chyby u přihlášky/
Ustanovení odstavce 1) se použije obdobně,
jestliže se chyba týká jedné nebo více
přihlášek nebo současně jedné
nebo více přihlášek a jednoho nebo více
zápisů; avšak pokud přihláška
ještě nemá číslo nebo toto číslo
přihlašovatel nebo jeho zástupce ještě
nezná, musí být na základě
žádosti možné identifikovat přihlášku
jiným způsobem předepsaným Prováděcím
řádem.
3) /Zákaz dalších náležitostí/
Žádná smluvní strana nemůže
vyžadovat, aby u žádosti uvedené v tomto
článku byly splněny ještě další
náležitosti než ty, které jsou uvedeny
v odstavcích 1) a 2).
4) /Důkazy/
Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby byly Úřadu předloženy důkazy,
má-li Úřad důvodné pochybnosti,
že tvrzená chyba je skutečně chybou.
5) /Chyby způsobené Úřadem/
Své vlastní chyby opraví Úřad
smluvní strany z vlastního podnětu nebo na
žádost, aniž by vyžadoval zaplacení
poplatku.
6) /Neopravitelné chyby/
Žádná smluvní strana není povinna
uplatňovat ustanovení odstavců 1), 2) a 5)
u chyb, které podle jejích právních
předpisů nelze opravit.
Článek 13
Doba trvání a obnova zápisu
1) /Údaje nebo prvky obsažené v žádosti
o obnovu nebo k ní připojené; poplatek/
(a) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby se o obnovu zápisu žádalo podáním
žádosti a aby tato žádost obsahovala všechny
dále uvedené údaje nebo některé
z nich:
I) údaj, že se žádá o obnovu;
II) jméno a adresu majitele;
III) číslo příslušného
zápisu;
IV) podle výběru smluvní strany datum podání
přihlášky, na jejímž základě
byl příslušný zápis proveden
nebo datum příslušného zápisu;
V) má-li majitel zástupce, jeho jméno a adresu;
VI) má-li majitel adresu pro doručování,
tuto adresu;
VII) jestliže smluvní strana připouští,
aby se obnova zápisu prováděla pouze pro
některé výrobky a/nebo služby zapsané
v rejstříku ochranných známek a o
takovou obnovu se žádá, názvy výrobků
a/nebo služeb zapsaných v rejstříku,
pro které se obnova žádá nebo názvy
zapsaných výrobků a/nebo služeb zapsaných
v rejstříku, pro které se obnova nežádá,
seskupených podle tříd Niceského třídění,
přičemž každé skupině výrobků
a/nebo služeb musí předcházet číslo
třídy tohoto třídění,
do níž náleží, a skupiny musí
být seřazeny v pořadí tříd
tohoto třídění;
VIII) jestliže smluvní strana připouští,
aby žádost o obnovu podala jiná osoba než
je majitel nebo jeho zástupce a žádost je podána
takovou osobou, jméno a adresu této osoby;
IX) podpis majitele nebo jeho zástupce nebo při
uplatnění bodu VIII) podpis osoby uvedené
v tomto bodě.
(b) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby byl za žádost o obnovu zaplacen Úřadu
poplatek. Když byl poplatek již jednou zaplacen za období
odpovídající základní délce
zápisu nebo za období, pro které byl obnoven,
nemůže se za účelem udržení
zápisu v platnosti během tohoto období již
vyžadovat žádná další platba.
Poplatky spojené s předložením prohlášení
nebo podáním důkazu o užívání
se pro účely tohoto pododstavce nepovažují
za platby za účelem udržení zápisu
v platnosti a ustanoveni tohoto pododstavce se na ně nevztahuje.
(c) Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby žádost o obnovu byla předložena Úřadu
a příslušný poplatek uvedený
v pododstavci (b) byl zaplacen Úřadu ve lhůtě
stanovené právními předpisy smluvní
strany, s výhradou minimálních Lhůt
stanovených Prováděcím řádem.
2) /Předložení/
Pokud jde o náležitosti pro předložení
žádosti o obnovu, žádná smluvní
strana nezamítne žádost
I) tam, kde se žádost předkládá
písemně na papíře, jestliže je
předložena, s výhradou ustanovení odstavce
3), na formuláři, který odpovídá
formuláři žádosti uvedenému v
Prováděcím řádu,
II) tam, kde smluvní strana připouští
zasílání sdělení Úřadu
telefaxem, a žádost je takto zaslána, jestliže
papírový exemplář, který je
výsledkem tohoto zaslání, odpovídá,
s výhradou odstavce 3), formuláři žádosti
uvedenému v Prováděcím řádu.
3) /Jazyk/
Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby žádost o obnovu byla vyhotovena v jazyce nebo
v jednom z jazyků uznaných Úřadem.
4) /Zákaz dalších náležitostí)
Žádná smluvní strana nemůže
vyžadovat, aby u žádosti o obnovu byly splněny
ještě další náležitosti než
ty, které jsou uvedeny v odstavcích 1) až 3).
Zejména nelze vyžadovat následující
náležitosti:
I) reprodukci nebo jinou identifikaci ochranné známky;
II) podání důkazu o tom, že ochranná
známka byla zapsána nebo že její zápis
byl obnoven ve známkovém rejstříku
kterékoli jiné smluvní strany;
III) předložení prohlášení
a/nebo podání důkazu o užívání
ochranné známky.
5) /Důkazy/
Každá smluvní strana může vyžadovat,
aby byly Úřadu při průzkumu žádosti
o obnovu předloženy důkazy, má-li Úřad
důvodné pochybnosti o věrohodnosti kteréhokoli
údaje nebo prvku obsaženého v žádosti
o obnovu.
6) /Zákaz věcného průzkumu/
Úřad žádné smluvní strany
nemůže pro účely obnovy provádět
věcný průzkum zápisu.
7) /Doba trvání/
Doba trvání prvotního zápisu a doba
trvání každé obnovy je deset let.
Článek 14
Připomínky v případě zamýšleného
zamítnutí
Přihlášku nebo žádost podanou podle
článku 10 až 13 nemůže Úřad
zcela nebo částečně zamítnout,
aniž by dat podle povahy případu přihlašovateli
nebo žadateli možnost, aby se v přiměřené
lhůtě k zamýšlenému zamítnutí
vyjádřil.
Článek 15
Povinnost podřídit se Pařížské
úmluvě
Každá smluvní strana se podřídí
ustanovením Pařížské úmluvy,
která se týkají ochranných známek.
Článek 16
Ochranné známky služeb
Každá smluvní strana zapisuje ochranné
známky služeb a aplikuje na tyto známky ustanovení
Pařížské úmluvy, která
se týkají ochranných známek výrobků.
Článek 17
Prováděcí řád
1) /Obsah/
(a) Prováděcí řád připojený
k této Smlouvě obsahuje pravidla týkající
se
I) otázek, o kterých Smlouva výslovně
stanoví, že jsou předepsány v Prováděcím
řádu;
II) všech podrobností potřebných pro
splnění ustanovení této Smlouvy;
III) všech náležitostí a postupů
administrativního charakteru.
(b) Prováděcí řád obsahuje
rovněž mezinárodní vzorové formuláře.
2) /Rozpor mezi Smlouvou a Prováděcím řádem/
V případě rozporu jsou ustanovení
této Smlouvy nadřazena ustanovením Prováděcího
řádu.
Článek 18
Revize, protokoly
1) /Revize/
Tuto Smlouvu lze revidovat diplomatickou konferencí.
2) /Protokoly/
Pro účely další harmonizace známkového
práva může diplomatická konference přijímat
Protokoly, které však nesmí být v rozporu
s ustanoveními této Smlouvy.
Článek 19
Strany Smlouvy
I) /Podmínky/
Níže uvedené subjekty mohou podepsat a s výhradou
odstavců 2) a 3) a článku 20 odst. 1) a 3),
se stát stranou této Smlouvy:
I) každý členský stál Organizace,
pro který lze zapisovat ochranné známky u
jeho vlastního Úřadu;
II) každá mezivládní organizace, která
řídí Úřad, u něhož
mohou být zapsány ochranné známky
s účinky pro území, na něž
se vztahuje ustavující smlouva této mezivládní
organizace, a to pro všechny členské státy
nebo pro ty členské státy, které jsou
označeny v příslušné přihlášce,
s výhradou, že všechny tyto členské
státy jsou členy Organizace;
III) každý členský stát Organizace,
pro který lze zapisovat ochranné známky pouze
prostřednictvím Úřadu jiného
určitého státu, který je členem
Organizace;
IV) každý členský stát Organizace,
pro který lze zapisovat ochranné známky pouze
prostřednictvím Úřadu řízeného
mezivládní organizací, jejímž
členem je tento stát,
V) každý členský stát Organizace,
pro který lze zapisovat ochranné známky pouze
prostřednictvím Úřadu společného
pro skupinu členských států Organizace.
2) /Ratifikace nebo přístup/
Každý subjekt uvedený v odstavci 1) může
uložit:
I) listinu o ratifikaci, jestliže tuto Smlouvu podepsal,
II) listinu o přístupu, jestliže tuto Smlouvu
nepodepsal.
3) /Datum platnosti uložení/
(a) S výhradou pododstavce (b), je lotem platnosti uloženi
listiny o ratifikaci nebo listiny o přístupu,
I) v případě státu uvedeného
v odstavci 1) (I), datum, kdy listina tohoto státu byla
uložena;
II) v případě mezivládní organizace,
datum, kdy listina této mezivládní organizace
byla uložena;
III) v případě státu uvedeného
v odstavci 1) (III), datum, kdy je splněna následující
podmínka: listina tohoto státu byla uložena
a listina příslušného jiného
určitého státu byla uložena;
IV) v případě státu uvedeného
v odstavci 1) (IV), datum použitelné podle výše
uvedeného bodu (II);
V) v případě státu, který je
členem skupiny států uvedených v odstavci
1) (V), datum, kdy byly uloženy listiny všech členských
států této skupiny.
(b) Ke každé listině o ratifikaci nebo o přístupu
státu (dále jen "listina") může
být připojeno prohlášení, podle
něhož lze tuto listinu považovat za uloženou,
jen pod podmínkou, že jsou rovněž uloženy
listiny dalšího státu nebo mezivládní
organizace nebo dvou dalších států nebo
dalšího státu a mezivládní organizace,
jejichž jména jsou uvedena a které splňují
předpoklady nezbytné k tomu, aby se staly stranami
této Smlouvy. O listině, která obsahuje takové
prohlášení, platí, že byla uložena
v den, kdy byla podmínka uvedená v prohlášení
splněna. Je-li však i samo uložení listiny
uvedené v prohlášení doprovázeno
prohlášením téhož druhu, považuje
se tato listina za uloženou v den, kdy byla splněna
podmínka uvedená v tomto posledně jmenovaném
prohlášení.
(c) Každé prohlášení učiněné
podle pododstavce (b) lze kdykoli zcela nebo zčásti
vzít zpět. Takové zpětvzetí
nabývá platnosti dnem, kdy generální
ředitel obdrží oznámení o zpětvzetí.
Článek 20
Datum platnosti ratifikací a přístupů
1) /Rozhodné listiny/
Pro účely tohoto článku jsou rozhodující
pouze listiny o ratifikaci nebo o přístupu, které
uložily subjekty uvedené článku 19 odst.
1) a které mají datum platnosti podle článku
19 odst. 3).
2) /Vstup Smlouvy v platnost/
Tato Smlouva vstoupí v platnost po uplynutí tří
měsíců poté, kdy pět států
uložilo své listiny o ratifikaci nebo o přístupu.
3) /Vstup ratifikací a přístupů v
platnost po vstupu Smlouvy v platnost/
Každý subjekt, kromě těch, které
jsou uvedeny v odstavci 2), je vázán touto Smlouvou
tři měsíce po datu, kdy uložil svou
listinu o ratifikaci nebo o přístupu.
Článek 21
Výhrady
1) /Zvláštní druhy ochranných známek/
Každý stát nebo mezivládní organizace
si může prohlášením vyhradit, že
bez ohledu na ustanovení článku 2 odst. 1)
písm. (a) a odst. 2) pístu. a), nepoužije kteréhokoliv
ustanovení článků 3 odst. 1) a 2),
5, 7, 11 a 13 pro přidružené ochranné
známky, pro ochranné známky obranné
nebo pro ochranné známky odvozené. Ve výhradě
musí být upřesněno, na která
ze shora uvedených ustanovení se vztahuje.
2) /Postup/
Stát nebo mezivládní regionální
organizace, které uplatnily výhradu podle odstavce
1), musí tuto výhradu uvést v prohlášení,
připojeném k listině o ratifikaci této
Smlouvy nebo o přístupu k ní.
3) /Zpětvzetí/
Výhradu podle odstavce 1) je možné vzít
kdykoli zpět.
4) /Zákaz dalších výhrad/
U této Smlouvy se nedovoluje vyslovit žádnou
další výhradu než je výhrada podle
odstavce 1.
Článek 22
Přechodná ustanovení
1) /Jediná přihláška pro výrobky
a služby náležející do více
tříd, rozdělení přihlášky/
(a) Každý stát nebo mezivládní
organizace může prohlásit, že bez ohledu
na článek 3 odst. 5), může být
u Úřadu podána jedna přihláška
jen pro výrobky nebo služby, které náleží
do jedné třídy Niceského třídění.
(b) Každý stát nebo mezivládní
organizace může prohlásit bez ohledu na článek
6, že jsou-li výrobky a/nebo služby náležející
do více tříd Niceského třídění
obsaženy v jedné a téže přihlášce,
výsledkem této přihlášky bude
více zápisů do známkového rejstříku
s tím, že každý z těchto zápisů
bude obsahovat odkaz na ostatní zápisy vyplývající
z dané přihlášky.
(c) Každý stát nebo mezivládní
organizace, které učinily prohlášení
podle pododstavce (a), mohou prohlásit bez ohledu na článek
7 odst. 1), že přihlášku nelze rozdělit.
2) /Jediná plná moc pro více přihlášek
a/nebo zápisů/
Každý stát nebo mezivládní organizace
může prohlásit bez ohledu na článek
4 odst. 3) pístu. (b), že jedna plná moc se
může vztahovat jen k jedné přihlášce
nebo k jednomu zápisu.
3) /Zákaz vyžadovat ověření podpisu
plné moci nebo podpisu přihlášky/
Každý stát nebo mezivládní organizace
může prohlásit bez ohledu na článek
8 odst. 4), že lze vyžadovat, aby podpis na plné
moci nebo podpis přihlašovatele na přihlášce
byl osvědčen, notářsky potvrzen, ověřen,
legalizován nebo jinak stvrzen.
4) /Jediná žádost pro více přihlášek
a/nebo zápisů, týkající se
změny jména nebo adresy, změny majitele nebo
opravy chyby/
Každý stát nebo mezivládní organizace
může prohlásit bez ohledu na článek
10 odst. 1) písm. (e), odst. 2) a 3), článek
11 odst. 1) písm. (h) a odst. 3) a článek
12 odst. 1) písm. (e) a odst. 2), že žádost
o zápis změny jména nebo adresy, žádost
o zápis změny majitele nebo žádost o
opravu chyby se může týkat jen jedné
přihlášky nebo jednoho zápisu.
5) /Předložení prohlášení
a/nebo podání důkazu o užívání
při obnově/
Každý stát nebo mezivládní organizace
může prohlásit bez ohledu na článek
13 odst. 4) (III), že bude vyžadovat, aby při
obnově bylo předloženo prohlášení
nebo podán důkaz o užívání
ochranné známky.
6) /Věcný průzkum při obnově/
Každý stát nebo mezivládní organizace
může prohlásit bez ohledu na článek
13 odst. 6), že Úřad může při
první obnově zápisu obsahujícího
služby tento zápis zkoumat po věcné
stránce, pokud tento průzkum bude omezen na vyloučení
vícenásobných zápisů vyplývajících
z přihlášek podaných během šesti
měsíců následujících
po nabytí účinnosti právních
předpisů tohoto státu nebo této organizace,
které před nabytím platnosti této
Smlouvy zavedly možnost zapisovat ochranné známky
služeb.
7) /Obecná ustanovení/
(a) Stát nebo mezivládní organizace může
učinit prohlášení podle odstavců
1) až 6) jen za předpokladu, že v okamžiku
uložení listiny o ratifikaci této Smlouvy nebo
o přístupu k ní by bez tohoto prohlášení
bylo další použití jejich právních
předpisů v rozporu s příslušnými
ustanoveními této Smlouvy.
(b) Každé prohlášení učiněné
podle odstavců 1) až 6) musí být připojeno
k listině o ratifikaci této Smlouvy nebo o přístupu
státu nebo mezivládní organizace k ní.
(c) Každé prohlášení učiněné
podle odstavce 1) až 6) může být kdykoli
vzato zpět.
8) /Skončení platnosti prohlášení/
(a) S výhradou pododstavce (c) platnost každého
prohlášení podle odstavců 1) až
5) učiněného státem, který
je podle ustálené praxe Valného shromáždění
Organizace spojených národů považován
za rozvojovou zemi nebo mezivládní organizací,
jejíž všichni členové jsou takovými
státy, skončí uplynutím období
osmi let od data nabytí platnosti této Smlouvy.
(b) S výhradou pododstavce (c) platnost každého
prohlášení podle odstavců 1) až
5) učiněného jiným státem než
je stát uvedený v pododstavci (a) nebo jinou mezivládní
organizací než je mezivládní organizace
uvedená v pododstavci (a), skončí uplynutím
období šesti let od data nabytí platnosti této
Smlouvy.
(c) Jestliže prohlášení učiněné
podle odstavců 1) až 5) nebylo vzato zpět podle
odstavce 7) písm. (c) nebo jeho platnost neskončila
podle pododstavce (a) nebo (b) před dnem 28. října
2004, skončí platnost tohoto prohlášení
dne 28. října 2004.
9) /Podmínky pro stranu Smlouvy/
Každý stát, který je k datu, kdy byla
přijata tato Smlouva, členem Mezinárodní
unie pro ochranu průmyslového vlastnictví
(Pařížské unie) a není členem
Organizace, se bez ohledu na článek 19 odst. 1)
(I) může do 31. prosince 1999 stát stranou
této Smlouvy za předpokladu, že lze zapisovat
ochranné známky u jeho vlastního Úřadu.
Článek 23
Výpověď Smlouvy
1) /Oznámení/
Každá smluvní strana může vypovědět
tuto Smlouvu oznámením adresovaným generálnímu
řediteli.
2) /Platnost/
Výpověď se stává platnou jeden
rok po dni, kdy generální ředitel obdržel
oznámení. Výpověď nemá
v okamžiku uplynutí lhůty jednoho roku u smluvní
strany, která Smlouvu vypovídá, žádný
vliv na aplikaci této Smlouvy na přihlášky
v řízení nebo na zapsané ochranné
známky; avšak smluvní strana, která
Smlouvu vypovídá, může, po uplynutí
této jednoroční lhůty přestat
aplikovat předmětnou Smlouvu na každý
zápis od data, k němuž musí být
tento zápis obnoven.
Článek 24
Jazyky Smlouvy; podpis
1) /Originální texty; úřední
texty/
(a) Tato Smlouva je podepsána v jednom originále
ve francouzštině, angličtině, arabštině,
čínštině, španělštině
a ruštině, přičemž všechny
texty jsou stejně autentické.
(b) Na žádost smluvní strany pořídí
generální ředitel po poradě s touto
smluvní stranou a kteroukoli jinou zúčastněnou
smluvní stranou úřední text v jazyce,
který není uveden v pododstavci (a) a který
je úředním jazykem této smluvní
strany.
2) /Lhůta pro podepsání/
Tato Smlouva je otevřená k podpisu v sídle
Organizace po dobu jednoho roku po jejím přijetí.
Článek 25
Uložení Smlouvy