10. Při určení letounu pro účely pozorování v souladu s článkem V této smlouvy poskytne každá smluvní strana všem ostatním smluvním stranám technické informace o každém čidle, instalovaném na takovém letounu v souladu s přílohou B této smlouvy.
11. Každá smluvní strana bude mít právo účastnit se ověřování čidel umístěných na pozorovacím letounu v souladu s ustanoveními přílohy D. Žádny pozorovací letoun daného typu nebude použit k pozorovacím letoun, dokud takový typ pozorovacího letounu a jeho čidla nebudou ověřena v souladu s ustanoveními přílohy D k této smlouvě.
12. Smluvní strana, označující letoun jako pozorovací letoun, bude mít právo, při povinnosti oznámení 90 dní předem všem smluvním stranám a v souladu s ustanoveními přílohy D této smlouvy, odstranit, nahradit nebo přidat další čidla nebo opravit technickou informaci, kterou poskytla v souladu s ustanoveními odstavce 10 tohoto článku a přílohy B této smlouvy. Nahražená a přidaná čidla budou podléhat ověření v souladu s ustanoveními přílohy D této smlouvy ještě před jejich použitím při pozorovacím letu.
13. v případě, že smluvní strana nebo skupina smluvních stran na základě zkušenosti s užíváním jistého pozorovacího letounu dospěje k závěru, že jakékoli čidlo nebo zařízení s ním spojené, instalovaná na letounu, neodpovídá požadavkům přílohy D, zainteresované smluvní strany o této obavě uvědomí všechny ostatní smluvní strany. Smluvní strana, která poskytla letoun:
/A/ podnikne nezbytné kroky k zajištění toho, aby čidlo a s ním spojené zařízení, instalované na pozorovacím letounu, odpovídalo čidlům, ověřeným podle ustanovení přílohy D, v případě potřeby včetně opravy, seřízení či výměny určitého čidla a s ním spojeného zařízení;
/B/ na žádost zainteresované smluvní strany bude prostřednictvím demonstračního letu, který bude proveden při příštím použití pozorovacího letounu, v souladu s ustanoveními přílohy F, demonstrovat, že čidlo a s ním spojená zařízení, instalované na letounu, odpovídají čidlům a zařízením, ověřeným podle ustanovení přílohy D. Jiné smluvní strany, které vyjadřují obavy ohledně čidla a s ním spojeného zařízení, instalovaných na pozorovacím letounu, budou mít právo vyslat svůj personál aby se těchto demonstračních letů zúčastnil.
14. V případě, že po podniknutí kroků uvedených v odstavci 13 tohoto článku u smluvních stran přetrvávají obavy ohledně toho, zda čidlo a s ním spojené zařízení, instalované na pozorovacím letounu, odpovídá čidlům a zařízením, prověřeným v souladu s ustanoveními přílohy D, mohou předložit tuto záležitost Konzultativní komisi otevřeného nebe.
Článek V
Určení letounu
1. Každá smluvní strana bude mít právo určit pro účely pozorování letouny jednoho či více typů nebo modelů, registrovaných příslušnými orgány smluvní strany.
2. Každá smluvní strana bude mít právo určit typy nebo modely letounů, určených pro účely pozorování, nebo přidat nové typy či modely ke dříve určeným za předpokladu, že 30 dní předem uvědomí všechny ostatní smluvní strany. Notifikace o určení typu či modelu letounu bude obsahovat údaje specifikované v příloze C této smlouvy.
3. Každá smluvní strana bude mít právo vyřadit typy či modely letadel, které dříve určila za předpokladu, že 30 dní předem uvědomí všechny ostatní smluvní strany.
4. Pro ověření v souladu s ustanoveními přílohy D této smlouvy bude vyžadován pouze jeden exemplář určitého typu a modelu letounu s identickým souborem spojených čidel.
5. Každý pozorovací letoun bude moci nést posádku a personál, specifikovaný v článku VI, části III.
Článek VI
Výběr pozorovacího letoun, obecná ustanovení pro provádění pozorovacích letů a požadavky pro plánování úkolů
Část I: výběr pozorovacího letounu, a obecná ustanovení pro provádění pozorovacích letů.
1. Pozorovací lety budou prováděny při použití pozorovacího letounu, který byl určen smluvní stranou v souladu s článkem V. Pokud pozorovaná smluvní strana nevyužije své právo poskytnout pozorovací letoun, který sama určila, pozorující smluvní strana bude mít právo poskytnout pozorovací letoun. V případě, že pozorující smluvní strana poskytne svůj pozorovací letoun, bude mít právo poskytnout letoun, který sama určila nebo letoun, určený jinou smluvní stranou. V případě, že pozorovaná smluvní strana poskytne pozorovací letoun, pozorující smluvní strana bude mít právo na letoun, schopný dosáhnout minimální dolet bez doplňování paliva, s nezbytnou rezervou paliva odpovídající polovině letové vzdálenosti v souladu s odstavcem 5, pododstavcem /G/ této části.
2. Každá smluvní strana bude mít právo, v souladu s odstavcem 1 této části, používat pozorovací letoun, určený jinou smluvní stranou, pro pozorovací lety. Ustanovení pro používání takového letounu budou vypracována zapojenými smluvními stranami tak, aby byla umožněna aktivní účast na režimu otevřeného nebe.
3. Smluvní strany, mající právo provádět pozorovací lety, mohou koordinovat své plány provádění těchto letů v souladu s přílohou H této smlouvy. Žádná smluvní strana nebude povinna přijímat více než jeden pozorovací let během období 96 hodin, specifikovaném v odstavci 9 této části, pokud smluvní strana nepožádala o demonstrační let v souladu s přílohou F této smlouvy. V tomto případě bude pozorovaná smluvní strana povinna přijmout přesah pro pozorovací lety až do 24 hodin. Po obdržení oznámení o výsledcích koordinace plánů provádění pozorovacích letů, každá smluvní strana, přes jejíž území mají být prováděny pozorovací lety, podá informaci jiným smluvním stranám v souladu s ustanoveními přílohy H o tom, zda využije vzhledem ke každému pozorovacímu letu své právo poskytnout vlastní pozorovací letoun.
4. Každá smluvní strana poskytne všem ostatním smluvním stranám nejpozději do 90 dnu po podpisu smlouvy notifikaci:
/A/ o platném čísle diplomatického povolení pro pozorovací lety otevřeného nebe, pro lety dopravních letounu a tranzitní lety.
/B/ o jazyku či jazycích Konzultativní komise otevřeného nebe, specifikovaných v příloze L, části I, odstavci této smlouvy, které bude používat personál pro všechny činnosti spojené s prováděním pozorovacích letů pres její území a pro dokončení úkolového plánu a úkolové zprávy, pokud užívaná jazyk není doporučen v příloze 10 konvence o mezinárodním civilním letectví, ve svazku II, odstavci 5.2.1.1.2.
5. Pozorující smluvní strana uvědomí pozorované strany o svém úmyslu provést pozorovací let alespoň 72 hodin před předpokládaným příletem pozorující smluvní strany do místa vstupu pozorované smluvní strany. Smluvní strany učiní vše, aby uvědomovací lhůta zahrnovala co nejméně víkendů. Taková notifikace bude obsahovat:
/A/ žádané místo vstupu a pokud možno, letiště otevřené oblohy, kde má být zahájen pozorovací let
/B/ datum a předpokládanou dobu příletu pozorující strany do místa vstupu a předpokládanou dobu odletu z místa vstupu na letiště otevřeného nebe, a pokud je to možné, oznámení potřeby ubytování
/C/ lokalitu, specifikovanou v příloze E, dodatku 1, kde se žádá provedení předletové inspekce a datum a dobu zahájení takové předletové inspekce v souladu s ustanoveními přílohy F
/D/ způsob dopravy a pokud možno, typ a model dopravního letounu pro cestu do místa vstupu v případě, že pozorovací letoun pro pozorovací let poskytuje pozorovaná smluvní strana
/E/ platné číslo diplomatického povolení pro pozorovací let nebo pro let dopravního letounu, použitého pro přesun personálu na a z území pozorované smluvní strany v souvislosti s pozorovacím letem
/F/ identifikaci pozorovacího letounu, jak je specifikována v příloze C
/G/ přibližnou letovou vzdálenost pozorování
/H/ jména personálu, jejich pohlaví, datum a místo narození, číslo pasu, vydávající smluvní stranu, funkce personálu.
6. Pozorovaná smluvní strana, které se podává oznámení v souladu s odstavcem 5 této části, potvrdí příjem oznámení do 24 hodin. V případě, že pozorovaná smluvní strana využije své právo poskytnout pozorovací letoun, potvrzení bude obsahovat informaci o pozorovacím letounu, specifikovanou v odstavci 5, pododstavci /F/ této části. Pozorující smluvní straně bude povoleno přiletět do místa vstupu v předpokládané době příletu, uvedené v oznámení v souladu s odstavcem 5 této části. Očekávaná doba odletu z místa vstupu na letiště otevřeného nebe, kde začne pozorovací let, jakož i datum a doba zahájení předletové inspekce, budou podléhat potvrzení pozorované smluvní strany.
7. Personál pozorující smluvní strany může zahrnovat personál určený podle článku XIII ostatními smluvních stranami.
8. Pozorující smluvní strana, když podává oznámení pozorované straně v souladu s odstavcem 5 této části, uvědomí současně všechny ostatní smluvní strany o svém úmyslu provést pozorovací let.
9. Období od očekávané doby příletu do místa vstupu do dokončení pozorovacího letu nepřesáhne 96 hodin, pokud nebude dohodnuto jinak. V případě, že pozorovaná smluvní strana požádá o demonstrační let v souladu s přílohou F. této smlouvy, i jeho trvání přesáhne 96 hodin podle přílohy F, části III, odstavce 4, pokud si pozorující smluvní strana vyžádá dodatečnou dobu pro úplné provedení úkolu.
10. Při příletu pozorovacího letounu do místa vstupu provede pozorovaná smluvní strana inspekci krytů otvorů čidel a jiných zařízení, která zabraňují provozu čidel, aby se přesvědčila, zda umístění těchto krytů a zařízení je v souladu s přílohou E, pokud nebylo všemi smluvními stranami dohodnuto jinak.
11. V případě, že pozorovací letoun je poskytnut pozorující smluvní stranou, pozorovaná smluvní strana bude mít při příletu tohoto letounu do místa vstupu nebo na letiště otevřeného nebe, kde začíná pozorovací let, právo provést předletovou inspekci v souladu s přílohou F, částí I. V případě, že v souladu s odstavcem 1 této části, pozorovací letoun je poskytnut pozorovanou smluvní stranou, pozorující smluvní strana bude mít právo provést předletovou inspekci čidel podle přílohy F, části
II. Pokud nebude dohodnuto jinak, takové inspekce nebudou ukončeny dříve než čtyři hodiny před plánovaným zahájením pozorovacího letu podle letového plánu.
12. Pozorující smluvní strana zajistí, že posádka letounu bude zahrnovat alespoň jednoho člena, jemuž jazykové možnosti dovolují volnou komunikaci s personálem pozorované smluvní strany a jejími orgány řízení letového provozu v jazyce či jazycích oznámených pozorovanou smluvní stranou v souladu s odstavcem 4 této části.
13. Pozorovaná smluvní strana zajistí posádce letounu při jejím příletu do místa vstupu nebo na letiště otevřeného nebe, kde začíná pozorovací let, nejnovější informace o předpovědi počasí, letecké navigaci a informace o bezpečnosti letu, včetně "Notices to Airmen". Aktualizace takových informací budou poskytovány podle vyžádání. Údaje a informace o náhradních letištích podél trasy letu budou poskytovány při schvalování úkolového plánu v souladu s požadavky části II tohoto článku.
14. Při provádění pozorovacích letů podle této smlouvy budou všechny pozorovací letouny používány v souladu s ustanoveními této smlouvy a v souladu se schváleným letovým plánem. Bez narušení ustanovení části II, odstavce 2 tohoto článku, budou pozorovací lety rovněž prováděny v souladu s:
/A/ publikovanými standardy a doporučenými postupy ICAO
/B/ publikovanými pravidly řízení letového provozu, postupy a směrnicemi pro bezpečnost letu té smluvní strany, jejíž území je přelétáváno.
15. Pozorovací lety budou mít přednost před pravidelnou leteckou dopravou. Pozorovaná smluvní strana zajistí, aby její orgány řízení letového provozu zajistily provádění pozorovacích letů v souladu s touto smlouvou.
16. Na palubě letounu bude kapitán letounu jedinou autoritou pro bezpečné provedení letu a bude zodpovědný za provedení letového plánu.
17. Pozorovaná smluvní strana poskytne:
/A/ kalibrační terč vhodný pro ověření citlivosti čidel v souladu s postupy stanovenými v příloze D, části III této smlouvy, který bude přelétáván během demonstračního letu nebo pozorovacího letu na žádost kterékoli strany, a to pro každé čidlo, které bude během pozorovacího letu použito, Kalibrační terč bude umístěn v blízkosti letiště, kde bude prováděna předletová inspekce v souladu s přílohou F této smlouvy.
/B/ obvyklé komerční doplňování paliva letounu a servis pro pozorovací či dopravní letoun v místě vstupu, na letišti otevřeného nebe, na jakéhokoli letišti pro doplňování paliva a v místě výstupu, specifikovaných v letovém plánu, podle údajů, které jsou o určených letištích publikovány.
/C/ jídlo a ubytování pro personál pozorující smluvní strany
/D/ na požádání pozorující smluvní strany další služby, které mohou být dohodnuty mezi pozorující a pozorovanou smluvní stranou, usnadňující provedení pozorovacího letu.
18. Všechny náklady, spojené s provedením pozorovacího letu, včetně nákladů na záznamová média a zpracovávání dat, nasbíraných čidly, budou kryty v souladu s přílohou L, částí I, odstavce 9 této smlouvy.
19. Před odletem pozorovacího letounu z místa výstupu potvrdí pozorovaná smluvní strana, že kryty otvorů čidel nebo jiná zřízení, která zabraňují provozu čidel, jsou na svých místech v souladu s přílohou E této smlouvy.
20. Pokud nebude dohodnuto jinak, pozorující smluvní strana odletí z místa výstupu nejpozději 24 hodin po dokončení pozorovacího letu, pokud počasí nebo stav pozorovacího či dopravního letounu to neumožní, let bude zahájen, jen jak to bude možné.
21. Pozorující smluvní strana sestaví úkolovou zprávu o pozorovacím letu při použití odpovídajíc formátu vypracovaného Konzultativní komisí otevřeného nebe. Úkolová zpráva bude obsahovat příslušné údaje o datu a době pozorovacího letu, jeho trasu a profil, počasí, dobu a polohu každé doby pozorování pro každé čidlo, přibližné množství dat nasbíraných čidly a výsledky inspekce krytů čidel či jiných zařízení, které znemožňují provoz čidel v souladu s článkem VII a přílohou E. Úkolová zpráva bude podepsána pozorující a pozorovanou smluvní stranou v místě výstupu a pozorující smluvní strana ji poskytne všem ostatním smluvním stranám do sedmi dnů od odletu pozorující smluvní strany z místa výstupu.
Část II: Požadavky na úkolový plán
1. Pokud nebude dohodnuto jinak, předloží pozorující smluvní strana po příletu na letiště otevřeného nebe pozorované smluvní straně úkolový plán navrženého pozorovacího letu, který vyhovuje požadavkům v odstavcích 2 a 4 této části.
2. Úkolový plán může být sestaven pro pozorování jakéhokoli bodu na celém území pozorované smluvní strany, včetně oblastí, označených pozorovanou smluvní stranou jako rizikový vzdušný prostor, jak je to specifikováno v příloze I. Trasa letu pozorovacího letounu nebude moci zasahovat k hranicím sousedního státu, který není smluvní stranou, blíže než deset kilometrů.
3. Úkolový plán může stanovit, že letiště otevřeného nebe, kde pozorovací let končí, stejně jako místo výstupu, mohou být odlišné od letiště otevřeného nebe, kde pozorovací let končí, nebo místa výstupu. Úkolový plán stanoví, pokud je to možné, dobu zahájení pozorovacího letu, zadanou dobu a místo plánovaných zastávek při doplňování paliva nebo odpočinku, dobu pokračování pozorovacího letu po doplnění paliva nebo době odpočinku v rámci doby 96 hodin, specifikovaných v části I, odstavce 9 tohoto článku.
4. Úkolový plán bude obsahovat všechny informace, nezbytné k registraci letového plánu a zajistí, že
/A/ pozorovací let nepřekročí maximální letovou vzdálenost, stanovenou v příloze A, části 1
/B/ trasa a profil letu budou uspokojovat podmínky letové bezpečnosti v souladu se standardy ICAO a doporučenými postupy, přihlížeje k existujícím rozdílům v pravidlech jednotlivých států bez narušení ustanovení odstavce 2 této části
/C/ úkolový plán bere v úvahu informace o rizikovém vzdušném prostoru v souladu s přílohou I
/D/ letová výška pozorovacího letounu nedovolí pozorující smluvní straně překročit omezení ohledně dohodnuté pozemní rozlišitelnosti u každého čidla, jak je to stanoveno v článku IV, odstavci 2. /E/ předpokládaná doba zahájení pozorovacího letu nebude následovat dříve než 24 hodin po schválení úkolového plánu, pokud není dohodnuto jinak
/F/ pozorovací letoun letí po přímé trase mezi souřadnicemi nebo navigačními polohami, stanovenými v úkolovém plánu, podle stanového pořadí
/G/ trasa letu se nekříží v témže bodě více než jednou, pokud není jinak dohodnuto, a pozorovací letoun nekrouží kolem jednoho bodu, pokud není jinak dohodnuto. Ustanovení tohoto pododstavce se netýkají vzletu, přeletu kalibračních terčů nebo přistání pozorovacího letounu.
5. V případě, že úkolový plán, předložený pozorující smluvní stranou, předpokládá lety přes rizikový vzdušný prostor, pozorovaná smluvní strana:
/A/ bude specifikovat riziko pro pozorovací letoun
/B/ usnadní provedení pozorovacího letu koordinaci či potlačením aktivit, specifikovaných podle pododstavce /A/ tohoto odstavce.
/C/ navrhne alternativní letovou výšku, trasu nebo dobu.
6. Pozorovaná smluvní strana přijme úkolový plán nebo navrhne jeho změny v souladu s článkem VIII, částí I, odstavce 5 této části nejpozději do 4 hodin po předložení úkolového plánu. Takové změny nebudou vylučovat pozorování jakéhokoli bodu na celém území pozorované smluvní strany, včetně oblastí označených pozorovanou smluvní stranou jako rizikový vzdušný prostor podle přílohy I této smlouvy. Podle dohody bude úkolový plán podepsán pozorující a pozorovanou smluvní stranou. V případě, že strany nedosáhnou shody o úkolovém plánu do 8 hodin po předložení úkolového plánu, pozorující smluvní strana bude mít právo odmítnout provedení pozorovacího letu v souladu s ustanoveními článku VIII této smlouvy.
7. Pokud se plánovaná trasa pozorovacího letu přibližuje hranicím jiných smluvních stran nebo jiného státu, pozorovaná smluvní strana může uvědomit tento stát nebo státy o očekávané trase, datu a době pozorovacího letu.
8. Smluvní strana poskytující pozorovací letoun na základě dohodnutého úkolového plánu ve spolupráci s druhou smluvní stranou okamžitě vyplní plán letu, který bude mít obsah specifikovaný v příloze 2 konvence o civilním letectví a formu specifikovanou dokumentem ICAO č. 4444-RAC/501/12, "Pravidla letectví a služeb letecké dopravy" v revidované či opravené podobě.
Část III: Zvláštní ustanovení
1. V případě, že pozorovací letoun je poskytnut pozorující smluvní stanou, pozorovaná smluvní strana bude mít právo byt zastoupena na palubě letounu dvěma letovými pozorovateli a jedním tlumočníkem kromě jednoho letového pozorovatele na každé pracoviště řízení čidel na palubě pozorovacího letounu, pokud není dohodnuto jinak. Letoví pozorovatelé a tlumočníci budou mít práva a povinnosti specifikované v příloze G této smlouvy.
2. Nehledě na ustanovení odstavce 1 této části, v případě, že pozorovaná smluvní strana používá pozorovací letoun, jehož maximální celková vzletová hmotnost nepřesahuje 35.000 kilogramů pro letovou vzdálenost nepřesahující 500 kilometrů podle oznámení v souladu s částí I, odstavce 5, pododstavce /G/ tohoto článku, bude povinna přijmout pouze dva letové pozorovatele a jednoho tlumočníka na palubu pozorovacího letounu, pokud není dohodnuto jinak.
3. V případě, že pozorovací letoun je poskytnut pozorovanou smluvní stranou, pozorovaná smluvní strana povolí personálu pozorující smluvní strany cestu na místo vstupu pozorované smluvní strany tím nejrychlejším způsobem. Personál pozorující smluvní strany se může rozhodnout pro cestu na místo vstupu po zemi, po moři či vzduchem, včetně dopravy letounem, patřícím kterékoliv smluvní straně. Postupy vzhledem k takové cestě jsou stanoveny v příloze E této smlouvy.
4. V případě, že pozorovací letoun je poskytnut pozorovanou smluvní stranou, bude mít inspektující strana právo být zastoupena na palubě pozorovacího letounu dvěma letovými představiteli a jedním tlumočníkem kromě jednoho letového představitele pro každou čidlovou kontrolní stanici v letounu. Letoví představitelé budou mít práva a povinnosti stanovené v příloze G této smlouvy.
5. V případě, že pozorující smluvní strana poskytuje pozorovací letoun, určeny jinou smluvní stranou než pozorující či pozorovanou, pozorující smluvní strana bude mít právo být zastoupena na palubě pozorovacího letounu dvěma představiteli a jedním tlumočníkem kromě jednoho představitele pro každou čidlovou kontrolní stanici v letounu, pokud není dohodnuto jinak. V tomto případě budou také platit ustanovení odstavce 1 této části. Představitelé a tlumočníci budou mít práva a povinnosti, stanovené v příloze G této smlouvy.
Článek VII
Tranzitní lety
1. Tranzitní lety prováděné pozorující smluvní stranou na území pozorované strany a z něj, pro účely této smlouvy, budou zahájeny na území pozorující smluvní strany nebo jiné smluvní strany této smlouvy.
2. Každá smluvní strana přijme tranzitní lety. Takové tranzitní lety budou prováděny po mezinárodně uznávaných trasách, pokud se zúčastněné smluvní strany nedohodnou jinak, a v souladu s instrukcemi národních leteckých úřadů každé smluvní strany, do jejíhož vzdušného prostoru vstupuje (let). Pozorující strana bude informovat každou smluvní stranu, jejíž vzdušný prostor má být přelétán, současně s infromováním pozorované smluvní strany v souladu s článkem VI této smlouvy.
3. Používání čidel na pozorovacím letounu je během tranzitních letů zakázáno. Pokud pozorovací letoun během tranzitního letu přistane na území smluvní strany, smluvní strana, po přistání a před odletem, provede inspekci krytů otvorů čidel či jiných zařízení, aby se přesvědčila o jejich správné instalaci.
Článek VIII
Zákazy, odchylky od letových plánů a nebezpečné situace
Část I: Zákaz pozorovacích letů a změny úkolových plánů
1. Pozorovaná smluvní strana bude mít právo zakázat pozorovací let, který není v souladu s ustanoveními smlouvy.
2. Pozorovaná smluvní strana bude mít právo zakázat pozorovací let před jeho zahájením v případě, že pozorující smluvní strana nedorazí do místa vstupu do 24 hodin po odhadované době příletu upřesněné v informaci o pozorovacím letu poskytnuté v souladu s Článkem VI, částí I, odstavcem 5, pokud se zúčastněné smluvní strany nedohodnou jinak.
3. Pokud pozorovaná smluvní strana zakáže pozorovací let v souladu s tímto článkem nebo přílohou F, uvede okamžitě fakta pro tento zákaz v úkolovém plánu. Do 7 dnů pozorovaná smluvní strana poskytne všem smluvním stranám diplomatickou cestou písemné zdůvodnění tohoto zákazu v úkolové zprávě v souladu s čl. VI, částí I, odst. 21. Pozorovací let, který byl zakázán, nebude připočítáván ke kvótě žádné smluvní strany.
4. Pozorovaná smluvní strana bude mít právo navrhnout změny v úkolovém plánu letu z kterýkoli z následujících důvodů:
(A) povětrnostní podmínky ohrožují bezpečnost letu
(B) pokud stav letiště otevřeného nebe, alternativního letiště nebo letiště k doplňování pohonných hmot zabraňuje jejich použití
(C) pokud úkolový plán není v souladu s Čl. VI, část II, odst. 2 a 4.
5. Pokud pozorující smluvní strana nebude souhlasit s navrženými změnami v úkolovém plánu, bude mít právo předložit alternativy navrhovaných změn. Pokud se shody o úkolovém plánu nedosáhne do 8 hodin po předložení původního úkolového plánu a pokud pozorující smluvní strana považuje změny v úkolovém plánu za škodlivé pro svá práva plynoucí z této smlouvy s ohledem na provedení pozorovacího letu, bude mít právo odmítnout pozorovací let, který pak žádné smluvní straně nebude zaznamenáván do kvóty.
6. Pokud pozorující smluvní strana odmítne provést pozorovací let v souladu s tímto článkem nebo s přílohou F, okamžitě podá vysvětlení svého rozhodnutí v úkolovém plánu před odletem pozorující smluvní strany. Do 7 dnů po svém odletu pozorující smluvní strana poskytne všem ostatním smluvním stranám diplomatickými kanály písemné vysvětlení tohoto rozhodnutí v úkolové zprávě v souladu s čl. VI, části I, odst. 21.
Část II: Odchylky od letového plánu
1. Odchylky od letového plánu během pozorovacího letu budou povoleny v případě:
(A) vlivu povětrnostních podmínek na bezpečnost letu
(B) technických potíží ve vztahu k pozorovacímu letounu
(C) lékařsky naléhavého případu jakékoli osoby na palubě
(D) instrukcí leteckého provozu, vztahujících se k okolnostem způsobeným vyšší mocí
2. Zabraňují-li povětrnostní podmínky kromě toho účinnému použití optických čidel a infračervených řádkových snímacích zařízení, budou povoleny odchylky, pokud:
(A) bude vyhověno požadavkům letové bezpečnosti;
(B) v případech, kde to vyžadují národní předpisy, je povolení poskytnuto orgány řízení letového provozu;
(C) výkonnost čidel nepřekročí parametry upřesněné ve článku IV, odstavec 2, pokud není dohodnuto jinak.
3. Pozorující strana bude mít právo zakázat použití určitého čidla v případě odchylky, která přivede pozorovací letoun pod minimální výsku nad povrchem země stanovenou pro činnost tohoto čidla, v souladu s omezením pozemní rozlišovací schopnosti upřesněné ve Čl. IV, odstavec 2. V případě, že odchylka vyžaduje, aby pozorovací letoun změnil svou letovou trasu o více než 50 kilometrů od letové trasy upřesněné v letovém plánu, pozorovaná strana bude mít právo zakázat za touto 50-ti kilometrovou hranicí použití všech čidel instalovaných na pozorovacím letounu.
4. Pozorující smluvní strana bude mít právo zkrátit pozorovací let během jeho provádění vzhledem k poruše čidla. Kapitán letounu bude mít právo zkrátit pozorovací let v případě technických potíží ohrožujících bezpečnost pozorovacího letounu.
5. V případě, že odchylka od letového plánu v souladu s odst. 1 této části způsobí zkrácení pozorovacího letu, nebo ke zkrácení dojde v souladu s odst. 4 této části, pozorovací let bude započítán do kvót obou smluvních stran, pokud důvodem zkrácení není:
(A) porucha čidla na letounu poskytnutém pozorovanou smluvní stranou
(B) technické potíže ve vztahu k pozorovacímu letounu poskytnutému pozorovanou smluvní stranou
(C) lékařsky naléhavý případ člena posádky nebo letových pozorovatelů letu pozorované strany
(D) instrukce letové kontroly vztahující se k podmínkám způsobeným vyšší mocí.
V takových případech bude mít pozorující strana právo rozhodnout se, zda budou lety započítávány do kvót obou smluvních stran.
6. Údaje shromážděné čidly si pozorující strana ponechá jen tehdy, je-li pozorovací let započítáván do kvót obou smluvních stran.
7. Když dojde k odchylkám od letového plánu, kapitán letounu bude jednat v souladu s publikovanými národními letovými předpisy pozorované strany. Jakmile přestanou existovat faktory vedoucí k odchylce, pozorovací letoun může, po povolení ze strany orgánů letové kontroly, pokračovat v pozorovacím letu v souladu s letovým plánem. Dodatečná délka letu pozorovacího letounu způsobená odchylkou se nebude započítávat do maximální délky pozorovacího letu.
8. Zástupci obou stran na pozorovacím letounu budou okamžitě informováni o všech odchylkách od letového plánu.
9. Dodatečné výdaje, plynoucí z ustanovení tohoto článku, budou pokryty v souladu s přílohou L, část I, odstavec 9 této smlouvy.
Část III: Mimořádné situace
1. V případě tísně se kapitán letounu bude řídit "Postupy letecké navigace - Pravidla letectví a letového provozu", dokument ICAO č. 4444 RAC/501/12 v doplněném a revidovaném znění, podle národních letových předpisů pozorované strany a letové operační příručky pozorovacího letounu.
2. Každému pozorovacímu letounu, který vyhlásí tíseň, budou v plném rozsahu poskytnuta nouzová a navigační zařízení pozorované strany v zájmu co nejrychlejšího příletu letounu na nejbližší vhodné letiště.
3. V případě letecké nehody, zahrnující pozorovací letoun na území pozorované strany, budou vyhledávací a záchranné operace prováděny v souladu s jejími vlastními postupy a předpisy pro takové operace.
4. Vyšetřování letecké nehody nebo incidentu, zahrnujících pozorovací letoun, bude prováděno pozorovanou stranou za účasti pozorující strany v souladu s doporučením ICAO, uvedenými v příloze 13 Konvence o mezinárodním civilním letectví ("Vyšetřování leteckých nehod") v revidované a doplněné podobě a s národními předpisy pozorované strany.
5. Pokud pozorovací letoun není registrován u pozorované strany, budou po skončení vyšetřování vrak a trosky pozorovacího letounu a čidel, pokud budou nalezeny či objeveny, navráceny pozorující straně nebo straně, které letoun patřil, pokud o to tato požádá.
Článek IX
Výstupy čidel při pozorovacích letech
Část I: Všeobecná ustanovení
1. Pro účely nahrávání dat shromážděných čidly během pozorovacích letů, budou používána následující nahrávací zařízení:
(A) v případě optických panoramatických kamer a snímkovacích kamer černobílé fotografické filmy;
(B) v případě videokamer magnetický pásek;
(C) v případě infračervených řádkových snímacích zařízení černobílý fotografický film nebo magnetický pásek; a
(D) v případě radarů s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou radarů magnetický pásek;