Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Teraz vystúpi poslanec Paulov a po ňom
poslanec Mikloško.
Poslanec SN Š. Paulov: Kolegyne a kolegovia! Dovolím
si interpelovať federálneho ministra zahraničných
vecí pána Moravčíka dvoma otázkami.
Rád by som vedel, akým spôsobom federálne
ministerstvo zahraničných vecí čelí
a počas svojej existencie hodlá čeliť
dezinformáciám a protislovenskej propagande, ktorá
sa vyskytuje vo svetových oznamovacích prostriedkoch.
Slovensko je tam porovnávané so Srbskom, premiér
Mečiar s Miloševičom, Slovensko je označované
za potencionálneho agresora a podobne. Veľakrát
táto rétorika vo významných svetových
novinách - hlavne amerických - pripomína
rétoriku z obdobia studenej vojny. Môj skromný
osobný názor je ten, že by bolo treba niečo
podniknúť aj na oficiálnej úrovni v
postupe federálneho ministerstva zahraničných
vecí. To by bola jedna otázka, na ktorú by
som sa rád dozvedel odpoveď.
Druhá otázka pre pána ministra Moravčíka
by bola táto: Je federálnemu ministerstvu zahraničných
vecí známe, akými diplomatickými kanálmi
si pán poslanec Duray zabezpečuje audiencie, stretnutia
s politikmi v zahraničí, tlačové konferencie
atď.? Ide o záležitosti, ktoré sú
náročné na čas, diplomatické
kontakty aj financie a je evidentné, že pri týchto
cestách používa diplomatický pas ČSFR.
Ďakujem.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ďakujem. Ide o dve otázky pre ministra
zahraničných vecí. Prosil by som aj v tomto
prípade pána podpredsedu vlády, keby mohol
pán poslanec Paulov dostať odpovede na otázky
osobne - teda nie celá snemovňa do desiatich dní
- od ministra zahraničných vecí.
Ďalej sa prihlásil s otázkami pán poslanec
Jozef Mikloško a po ňom pán poslanec Karel
Novák.
Poslanec SL J. Mikloško: Vážené Federálne
zhromaždenie! Mám tri otázky. Prvá sa
týka mojej interpelácie asi pred dvoma mesiacmi
- išlo aj o interpeláciu na premiéra Stráského
- týkala sa rôznych komisií a federálnych
kompetencií. Táto interpelácia nebola nikdy
rozdaná vám poslancom.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ani interpleácia, ani odpoveď?
Poslanec SL J. Mikloško: Interpelácia nebola rozdaná,
odpoveď som dostal, ale ani tá nebola rozdaná.
Vyjadrím sa k nej teda až potom, keď ju dostanú
poslanci. Išlo o deväťstránkovú odpoveď
a stálo by za to, aby si ju poslanci prečítali.
Ja som ju odovzdal osobne na sekretariáte Snemovne ľudu.
Toto teda nie je interpelácia, ale len poznámka.
Moja interpelácia k pánovi premiérovi Stráskému
sa týka vážnej humanitárnej záležitosti,
a to problematiky Afriky. Nedávno som bol ako delegát
Federálneho zhromaždenia na konferencii AWEPA vo Viedni,
kde sme boli veľmi podrobne informovaní o tom, aká
je momentálna situácia v Afrike.
Príslušné čísla mám pri
sebe. Utkvelo mi v pamäti to, že napríklad v
Somálsku ešte tohto roku zomriú 4 milióny
detí a do konca januára všetky deti, ktoré
sú mladšie, než 5 rokov, tiež zomrú
hladom. Je tam situácia veľmi rozporná, pretože
prakticky tam neexistuje vláda a kmene medzi sebou vedú
vojnu, čím prostý človek strašne
trpí a desaťtisíce ľudí umierajú
denne.
Chcel by som sa opýtať federálnej vlády,
či urobila v tomto roku niečo na pomoc hladu v Afrike,
konkrétne pre Somálsko a či by do konca tohto
roka nemohla vyčleniť nejaké peniaze, prípadne
potraviny a zaslať ich do Somálska. Mnohé krajiny
tak robia a je uskutočňovaný celý
systém medzinárodnej pomoci. Mám adresy centier
v Európe, ktoré by boli azda schopné zabezpečiť
aj dopravu. Je teda otázka, či by napríklad
armáda nemohla uvoľniť niektoré svoje
konzervy, ktorým sa - napríklad - končí
záručná lehota, zdravotníctvo lieky,
ale aj ďalšie veci, ktoré sú v Somálsku
potrebné. Myslím, že takýto dobrý
skutok by vláda pred koncom federácie mohla urobiť.
Druhá otázka je pre ministra financií: Vieme,
že Medzinárodný menový fond, Svetová
banka a iní veritelia dávajú Československu
pôžičky. Viem, že sme sa v poslednom roku
vzdali poslednej splátky v Medzinárodnom menovom
fonde, pretože naša devízová situácia
nebola zlá. Zaujímalo by ma pred ukončením
federácie, čo sme z týchto jednotlivých
bankových centier už dostali, čo ešte
nie a ako to bude po rozdelení federácie a na čo
tieto pôžičky vôbec idú. Kritika,
uverejnená v novinách, bola preto, že tieto
pôžičky nejdú na tretí sektor
- školstvo, zdravotníctvo, kultúru atď.
Kritika je taká, že sú len na udržanie
vnútornej konvertibility, to je hlavne na podporu podnikania,
ale nič nedáme na konkrétne projekty, prípadne
na infraštruktúru tohto tretieho sektoru.
Ďalšia otázka: Projekt PHARE dával Československu
asi 100 miliónov ECU ročne. Aký je stav v
tomto roku, čo konkrétne táto nová
vláda rozdelila od svojho vzniku a ako sa predpokladá,
že tento projekt PHARE, z ktorého hlavne Poliaci a
Maďari veľmi čerpajú, bude postupovať
v novej štátoprávnej situácii ďalej?
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ďakujem. K prvej poznámke pána
poslanca Mikloška odporúčam, aby Kancelária
informovala bezodkladne o tom, čo tu hovoril pán
poslanec Mikloško, sekretariát predsedu
Snemovne ľudu a predsedu Snemovne ľudu osobne, pretože
sa tu poukazuje na neplnenie zákona o Rokovacom poriadku
- interpelácií. Je teda potrebné preveriť
túto situáciu.
Pokiaľ ide o Afriku, išlo o otázku pre predsedu
federálnej vlády a pokiaľ ide o tretiu otázku,
neviem, či môže pán minister financií
ihneď reagovať. Áno. Dávam mu teda slovo.
Ministr financí ČSFR J. Klak: Co se týká
členství v mezinárodních finančních
institucích a požitků, které z toho
Československu plynou, nebudu možná zcela přesný,
ale pokud by pan poslanec požadoval zcela přesné
údaje, mohu to pak písemně doplnit. Československo
je členem Mezinárodního měnového
fondu, je členem Světové banky, nebo organizací,
ze kterých se skládá Světová
banka. Náš členský podíl v Mezinárodním
měnovém fondu je něco okolo 550 SDR, což
jsou jejich zvláštní jednotky, a je to něco
okolo 800 miliónů dolarů.
Členské státy v Mezinárodním
měnovém fondu mohou - podle pravidel hry, pokud
dodržují pravidla, pokud skýtají určité
záruky - čerpat až trojnásobek členského
podílu. Čili my bychom mohli čerpat z Mezinárodního
měnového fondu, pokud by s tím souhlasil
Měnový fond, příslušnou částku
krát tři, to jest něco přes 2 miliardy
dolarů. Ale prostředky, které Mezinárodní
měnový fond poskytuje členským státům,
jsou výlučně na stabilitu měnového
systému, resp. na stabilitu kursu. Na nic jiného
nelze tyto prostředky použít. Aby nedošlo
k živelnému vývoji kursů místních
měn vůči jiným měnám,
poskytuje Mezinárodní měnový fond
členským státům tyto stabilizační
prostředky.
Jestli si dobře vzpomínám, tak Československo
od Mezinárodního měnového fondu už
uvyčerpalo, ale nepoužilo - je to v devizových
rezervách Československa - asi 1, 7 miliardy dolarů.
Náš členský podíl je, jak jsem
řekl, kolem 750 až 800 mil. dolarů, máme
tedy vyčerpán vícet než dvojnásobek
vkladu. Kurs československé koruny vůči
konvertibilním měnám, jak sami víte,
je dlouhodobě stabilní, a tyto prostředky
nebyly použity.
ministr Klak Od Světové banky,jejíž
součástí je Mezinárodní banka
pro podporu a rozvoj - to je ta největší instituce
Světové banky - jsme obdrželi v rámci
půjčky SAL 450 mil. dolarů. Rovněž
těchto 450 mil. dolarů slouží jako rezerva
na stabilitu kursu. Takže v žádném případě
od Mezinárodního měnového fondu nelze
obecně čerpat prostředky, které by
sloužily třeba k podpoře podnikání,
k finanční saturaci určitých podnikatelských
projektů. Něco takového nepřichází
v úvahu, to prostě není v pravidlech hry
těchto institucí.
Co se týká fondu PHARE, obhospodařování
prostředků, které tam jsou, resp. vztah Československa
k fondu PHARE, je v kompetenci federálního ministerstva
hospodářství, takže by komplexní
informaci mohl poskytnout pan ministr Kubečka.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ďakujem.
V tejto časti stačí odpoveď, pán
poslanec? Ste spokojný? (Poslanec SL J. Mikloško:
Áno.) Ďakujem. Chcel by som požiadať pracovníkov
Kancelárie, aby federálna vláda, resp. príslušní
ministri federálnej vlády, ktorých sa týkajú
interpelácie, ktoré nemohli byť zodpovedané
na tomto rokovaní, aby text zo stenografického záznamu
týchto otázok - prípadne interpelácií
- dostali najneskôr zajtra príslušní
členovia federálnej vlády s prosbou alebo
požiadavkou, aby reagovali podľa prísľubu
pána podpredsedu Čiča do desiatich dní
smerom k jednotlivým poslancom. Dohliadne na to pani doktorka
z Kancelárie Federálneho zhromaždenia, ktorá
za mnou teraz sedí.
Ďalej má slovo poslanec Karel Novák, ktorý
chce interpelovať pána ministra Andrejčáka.
Prosím, máte príležitosť, pán
poslanec.
Poslanec SN K. Novák: Vážený pane ministře,
před měsícem jsem interpeloval ve věci
historického majetku města Rokycany. Jde o rozsáhlá
polesí v okolí města, která městu
patřila od 16. století a toho času je vlastní
armáda.
Dnes před chvílí jsem dostal kurýrem
dopis z ministerstva obrany. Jsem spokojen s odpovědí
na první dvě otázky, které jsem v
interpelaci kladl, ale nejsem spokojen s odpovědí
na otázku třetí, resp. není tam žádná
odpověď. Třetí otázka zněla,
proč celá záležitost probíhá
zatím velmi zdlouhavě, když nárok města
Rokycany je zcela jasný. Armáda už dlouhou
řadu let uvedená polesí nevyužívá.
Chci k tomu říci tolik, že z celé mé
interpelace, kdy jsem přiložil podklady, podle kterých
město Rokycany jednalo, vyplývá, že
právě před rokem 27. ll. 1991 pplk.ing. Petr
Dostrašil, tedy pracovník federálního
ministerstva obrany, sdělil, že celou věc už
tehdy postupuje k přímému vyřízení
místně příslušnému orgánu
vojenské správy, kterým je Vojenská
ubytovací a stavební správa Plzeň.
Ta s městem Rokycany měla navázat kontakt
za účelem konečného řešení.
Kontakt nenavázala, na řešení nedošlo
a nyní jsem dopisem odkázán, tedy město
Rokycany, za které tady interpeluji, je odkázáno,
aby věc řešilo v roce 1993 cestou ministerstva
zemědělství. Prosím vysvětlení
k celé této situaci.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Neprerokovávame síce túto odpoveď,
ale už z príspevkov je zrejmé, že pán
poslanec nie je celkom spokojný. Pán minister bude
reagovať. Pán minister, prajete si hneď reagovať?
(Minister Andrejčák se domlouvá s předsedajícím.)
Áno, minister Andrejčák odpovie písomne
v nadväznosti na vyjadrenú nespokojnosť s odpoveďou
na pôvodnú interpeláciu. Tiež prosím
v termíne do desiatich dní, pán minister.
Pán minister tiež súhlasí s týmto
termínom.
Teraz sa prihlásil o slovo pán poslanec Batta.
Poslanec SN I. Batta: Vážený pán predsedajúci,
vážení prítomní! Podávam
nasledujúcu interpeláciu, ktorá je adresovaná
pánovi predsedovi vlády Jánovi Stráskému
a pánovi ministrovi zahraničných vecí
Jozefovi Moravčíkovi. Text mám napísaný,
takže ho prečítam.
Na tohoročnom júnovom zasadnutí veľvyslancov
v Rade Európy sa prítomní hlasovaním
rozhodli zmeniť názov Dohody o európskych regionálnych
a menšinových jazykoch na Európsku chartu regionálnych
a menšinových jazykov. Ďalej ju budem uvádzať
ako Chartu. ČSFR hlasovala pre zmenu, ale Chartu, ktorá
je od 2. októbra 1992 predložená parlamentnému
zhromaždeniu Rady Európy na podpis, nepodpísala.
Charta vstupuje do platnosti tri mesiace po podpise piatimi štátmi.
Chartu už podpísalo viac ako päť štátov.
Charta je členená do piatich hláv. Prvá
obsahuje všeobecné ustanovenia, z nich § 2 ods.
2 vymedzuje záväzné ustanovenia. V druhej hlave,
ktorá je celá záväzná, sú
vymedzené ciele Charty. Podľa nej podriaďuje
podpisujúci štát politiku, zákonodarstvo
a dennú spoločenskú prax požiadavkám
Charty tak, že uznáva za časť kultúrneho
bohatstva svojho územia tamojšiu jazykovú rozmanitosť;
- zabezpečí, že ani zostávajúce,
ani novozriadené územno-správne jednotky
nebudú záporne ovplyvňovať podporu regionálnych,
resp. menšinových jazykov;
Prvá poznámka, resp. otázka: V súčasnej
pohnutej dobe je potrebné z hľadiska budúceho
života Československa - resp. jeho následníckych
štátov - stabilizovať spoločenský
život v jednotlivých republikách. Kladné
zohľadnenie území, kde sa užívajú
regionálne a menšinové jazyky, vylúčenie
obmedzenia ich podpory pri tvorbe územno-správnych
jednotiek už v súčasnosti - teda pred zánikom
federácie - uľahčuje vstup nových medzinárodno-právnych
jednotiek do kontinentálneho celoeurópskeho politického
diania.
Ďalší odsek: Rozhodne chráni a podporuje
písomné a ústne používanie regionálnych,
resp. menšinových jazykov. Druhá otázka:
V čom sa ukráti spoločnosť v prípade
uľahčenia, resp. podpory písomného a
slovného používania regionálnych, resp.
menšinových jazykov?
Po ďalšie: Podporí štúdium a výuku
v regionálnych, resp. menšinových jazykoch;
Po ďalšie: Zo svojho právneho poriadku odstráni
zostávajúce jednostranné zvýhodnenie
a obmedzenie vo vzťahu k užívaniu regionálnych
a menšinových jazykov;
Tretia otázka: V čom utrpí ujmu radový
občan a štát, keď sa odstránia
európskemu duchu cudzie jednostranné zvýhodnenia,
resp. obmedzenia v používaní toho ktorého
regionálneho alebo menšinového jazyka?
Po ďalšie: Štát sa zaväzuje, že
určitými opatreniami podporí porozumenie,
vzájomné zohľadňovanie sa, toleranciu
medzi jednotlivými rečovými skupinami. Bude
pôsobiť na masmédiá, aby ich primäl
k tomuto duchu;
Štvrtá otázka: Prečo je pre ČSFR
neprijateľná podpora porozumenia, rešpektu a
tolerancie medzi jazykovými skupinami štátu?
Po ďalšie: Zaväzuje sa, že ustanovenie Charty
zavedie na svojom území aj pre neteritoriálne
jazyky.
Tretia hlava sa zaoberá opatreniami na podporu používania
regionálnych alebo menšinových jazykov na verejnosti,
a to v školstve, súdnictve, štátnej správe,
verejných službách, masmédiách,
kultúrnom, hospodárskom a spoločenskom živote.
Užitím Charty a jej záverečnými
ustanoveniami sa zaoberá štvrtá a piata hlava.
V súčasnosti sa u nás s nekalými úmyslami
často zneužívajú, zneuctievajú,
ponižujú a podozrievajú ľudia, nositelia
regionálnych alebo menšinových jazykov. Tento
neustály, často umelo udržiavaný zdroj
napätia sa čiastočne môže eliminovať
podpisom a zavedením Európskej charty regionálnych
a menšinových jazykov na území nášho
štátu, ešte zostávajúceho.
Piata otázka. Žiadam vás o presné zdôvodnenie,
prečo ČSFR nepristúpila k podpisu tejto zmluvy.
Ďakujem.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ďakujem. V tomto prípade myslím,
že môžeme použiť takýto postup.
Pán poslanec Batta, bolo by dobré, keby ste svoj
písomný podklad venovali podpredsedovi vlády.
Berieme to tak, že príslušná snemovňa
bola s touto interpeláciou už zoznámená,
to znamená, že to nemusí snemovňa dostávať
písomne. Všetci, ktorí chceli a považovali
to za potrebné, si ju vypočuli. Prosíme o
odpoveď s tým, že táto odpoveď bude
daná písomne všetkým poslancom.
Pán poslanec, máte námietky?
Poslanec SN I. Batta: Bol by som rád, keby to všetci
dostali písomne.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Áno, je to možné. Myslel som si,
že týmto spôsobom sa tento proces skráti.
Ťažko potom môžeme žiadať extrémne
časy aj od vlády. Pokiaľ zachováme celý
postup, je treba tridsať dní.
Pretože skutočne o to pán poslanec žiada
a je to jeho právo, prosil by som, aby túto interpeláciu
dostal predseda Snemovne národov. Predseda Snemovne národov
to už má a musí postupovať tak, ako zákon
káže. To znamená, rozmnožiť všetkým
poslancom a dať to príslušnému interpelovanému.
Kto sa ďalej hlási s požiadavkou? Pán
poslanec Šidík.
Poslanec SL M. Šidík: Vážený pán
predsedajúci, kolegyne a kolegovia! Moje vystúpenie
je typické v rámci interpelácií na
členov vlády, ale chcem tu zopakovať svoju
požiadavku, ktorú som predniesol 8. októbra
v tomto parlamente a kde som prosil vedenie tohto parlamentu -
a márne očakávam, že mimo predsedajúceho
sa sem dostaví niekto z vedenia parlamentu - aby bol riešený
problém hrubého porušovania legislatívnych
noriem členmi bývalého alebo aj tohto parlamentu,
čo sa týka novely zákona o transformácii
družstiev v bode, kde päť poslancov urobilo novelu
a parlamentná legislatíva, ktorá dodnes funguje,
tomuto napomohla. Ďakujem.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Pán poslanec, obraciate sa na predsedu parlamentu,
pretože vedenie parlamentu tu nie je. Žiadame predsedu
parlamentu, aby prešetril túto vašu žiadosť,
ktorú ste predniesli v termíne, ktorý tu
bol citovaný, kde je presne uvedená vecná
podstata tejto záležitosti. Žiadate, aby to prešetril
a oznámil vám výsledok. Nie je to interpelácia,
je to vnútorná záležitosť Federálneho
zhromaždenia. (Poslanec SL M. Šidík: Áno.)
Kto sa chce ďalej vyjadriť? Nikto sa nechce vyjadriť.
Končím tento bod nášho programu. Ďakujem
členom federálnej vlády s tým, že
opätovne prosím Kanceláriu pod dohľadom
pani doktorky Karausovej, ktorá sedí za mnou, aby
najneskôr zajtra dostali členovia vlády, ale
aj tí členovia, ktorí tu nie sú prítomní,
tie otázky, prípadne interpelácie, na ktoré
neboli schopní pre nedostatok informácií
odpovedať pri tomto rokovaní a aby do desiatich dní
na to reagovali.
Dovoľte mi teraz, vážené Federálne
zhromaždenie, aby som urobil prestávku na obed v rozsahu
tridsiatich minút. Myslím, že bude dostatočná
aj pre vás, ktorí ste tu vydržali. Po tridsiatich
minútach by sme už mali mať pozmeňovacie
návrhy k novele zákona o dani z pridanej hodnoty.
Odhlasovali by sme tieto pozmeňovacie návrhy k novele
zákona o dani z pridanej hodnoty. Odhlasovali by sme tieto
pozmeňovacie návrhy a potom celý zákon.
Tým by sme skončili dnešnú časť
6. spoločnej schôdze.
Pre vašu informovanosť uvádzam, že zajtra
by sme mali prerokovať vládny návrh zákona
o verejno-obchodovateľných cenných papieroch
a o obchodovaní s nimi, tlač 162 a tlač 178,
vládny návrh zákona o rezervách pre
zistenie základu dane z príjmu, tlač 164
a vládny návrh zákona o zrušení
Federálneho fondu trhovej regulácie, tlač
168.
Ďalšie body programu sú pripravované tak,
aby mohli byť prerokované na budúci týždeň.
Keď sme sa dohodli, že sa stretneme o sedemnástej
hodine k opakovanej voľbe, tak by sme hneď potom mohli
pokračovať ďalšími bodmi programu,
ktorých je ešte asi sedem alebo osem, aby sme mohli
v stredu v rozumnom čase skončiť 6. spoločnú
schôdzu. Prajem vám dobrú chuť! Prerušujem
rokovanie 6. spoločnej schôdze do 13. 15 hodiny.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Sme uznášaniaschopní. Konštatujem,
že v Snemovni národov je 82 poslancov, z toho 41 zvolených
v Českej republike a 41 zvolených v Slovenskej republike.
V Snemovni ľudu je 92 poslancov.
Môžeme prerokovať pozmeňovacie návrhy
k vládnemu návrhu zákona o dani z pridanej
hodnoty, ktorý má číslo 253 z 26.
11. 1992. Máte pozmeňovacie návrhy pred sebou.
Sú zoradené nie podľa tohto, ako boli podané,
ale podľa jednotlivých paragrafov. Odporúčam
vám, aby sme v tomto poradí o nich hlasovali. Má
niekto pripomienky proti takémuto postupu? Pripomienky
nie sú. Prosím, aby spravodajcovia odôvodnili
jednotlivé návrhy a vyjadrili sa k nim.
Společný zpravodaj výborů SN P. Mercell:
Ako prvý máme pozmeňovací návrh
k § 2, poradové číslo 1, ktorý
podal poslanec Anderko. Navrhol v § 2 ods. 2 písmeno
e) doplniť slová "a pri dovoze tovaru daň,
ktorú zaplatí poplatník za dovezený
tovar". Jedná sa o pozmeňovací návrh,
ktorý sme prevzali z návrhu Slovenskej národnej
rady. Navrhovateľ s týmto pozmeňovacím
návrhom súhlasí. Preto ho odporúčam
Společný zpravodaj výborů SL A. Anderko:
Tiež odporúčam.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Páni spravodajcovia, nemusíte čítať
texty a obšírne ich odôvodňovať.
Stačí stručné stanovisko. Budeme hlasovať
o tomto návrhu pána poslanca Anderka, ktorý
je uvedený na prvom mieste na strane 1 pozmeňovacích
návrhov.
Hlasujeme o pozmeňovacom návrhu poslanca Anderka.
Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí
tlačidlo!
Hlasování: 13.50
(SN-ČR 35, SN-SR 46, SL 75)
Kto je proti?
(SN-ČR 0, SN-SR 0, SL 3)
Kto sa zdržal hlasovania?
(SN-ČR 7, SN-SR 0, SL 13)
Konštatujem, že v českej časti Snemovne
národov je tridsaťpäť za, nikto proti, sedem
sa zdržalo, jeden nehlasoval, v slovenskej časti Snemovne
národov štyridsaťšesť za, nikto proti,
nikto sa nezdžal, v Snemovni ľudu sedemdesiatpäť
za, traja proti, trinásť sa zdržalo, dvaja nehlasovali.
Návrh
Federálne zhromaždenie neprijalo, pretože nezískal
potrebný počet hlasov v českej časti
Snemovne národov. Prosím o ďalší
návrh.
Společný zpravodaj výborů SL A. Anderko:
Ďalší je návrh poslanca Jurečku
- v § 9 ods. 3 doplniť za slová "nájomných
zmlúv" slová "o kúpe prenajatej
veci". Aby to malo zmysel, je treba pred "o kúpe"
dať slovo "zmlúv". Navrhovateľ súhlasí,
ja odporúčam.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Spravodajca má na takúto úpravu
právo.
Společný zpravodaj výborů SN P. Mercell:
Odporúčam tento návrh.