Neprošlo opravou po digitalizaci !

Čtvrtek 20. prosince 1990

Prihováram sa preto prijať v Slovenskej republike zákon o veľkej privatizácii na slovenský spôsob, ktorý by reálne mobilizoval vlastnícky záujem, dal väčší priestor zamestnancom podnikov a umožňoval aj väčšiu kontrolu v priebehu privatizácie parlamentom.

vážené dámy a páni,

uvedomujem si význam ekonomickej reformy pre úspech našho spoločného snaženia. Ako som už konštatoval, o scenári ekonomickej reformy sa diskutovalo len vo federálnom parlamente. Hlavné myšlienky tohto scenára, ktorý predpokladám všetci poznáme, nám v utorok prezentoval podpredseda vlády pán Kučerak. Obavám sa, aj vzhľadom na to, čo som už povedal, že slovenskému parlamentu by to nemalo stačiť. Nám chýba totiž seriózna vecná diskusia o konkrétnych zámeroch slovenskej vlády v naplňovaní ekonomickej reformy na Slovensku. Ako už povedal pán minister Filkus, Hospodárska rada vlády Slovenskej republiky prerokovala materiál "Rozvojová stratégia Slovenskej republiky do roku 1992", ktorú pripravilo jeho ministerstvo. Navrhujem, aby sa tento materiál po jeho prerokovaní v slovenskej vláde stal základom nielen odborného seminára na pôde Slovenskej národnej rady, ale obsiahlej diskusie o ekonomickej reforme v podmienkach Slovenska priamo v pléne Slovenskej národnej rady začiatkom budúceho roku.

Ďakujem za pozornosť. /Potlesk. /

Podpredseda SNR L. Nagy:

V zmysle rokovacieho poriadku sa do rozpravy prihlásil podpredseda vlády pán Ondruš.

- 532 - Podpredseda vlády SR V. Ondruš:

Važené predsedníctvo,

vážená Slovenska národná rada,

pán poslanec Kliman predložil zaujímavý návrh na vytvorenie parlamentnej komisie pre kontrolu maloobchodných cien. Možno mal pokračovať a navrhnúť aj obnovenie plánovacej komisie, cenového úradu a celého systému direktívne riadenej ekonomiky. To všetko tu už bolo a presvedčili sme sa, že tento systém neviedol k rozvoju, ani k vyššej kvalite života. Preto prišlo u nás k politickým zmenám a k príprave ekonomickej reformy, preto sa orientujeme na trhove hospodárstvo. Nikto netvrdil, že prechod k trhovému hospodárstvu bude bezbolestný, o to viac, že v tomto roku sa vyrovnávame s rýchlym rozpadom východoeurópskeho trhu, nedostatkom a zvyšovaním cien ropy, s konverziou a ďalšími problémami.

Pán poslanec Kliman hovoril o nekontrolovateľnom pohybe cien a o neriešení sociálnych dôsledkov ekonomickej reformy. Informácie pána poslanca sú však neúplné. už pred niekoľkými mesiacmi sa vytvorila Rada hospodárskej a sociálnej dohody na federálnej úrovni, na úrovni národných republík ako orgán zložený zo zástupcov odborov, zamestnávateľských zväzov a vlády. Predmetom rokovania rad sú pravé vládne opatrenia dotýkajúce sa životnej úrovne občanov. Rokovania vyústia do generálnej dohody. Nie sú zatiaľ definitivne uzavreté, ale došlo už k zblíženiu stanovísk o výške minimálnej mzdy, jej valorizácie i o prispôsobovaní všetkých miezd rastu životných nákladov v budúcom roku. Podľa predbežných stanovísk pokles reálnych miezd by v budúcom roku nemal prekročiť 1O %. Rovnako príde k dohode o podporách v nezamestnanosti, prostriedkoch na rekvalifikáciu i prostriedkoch na aktívnu politiku zamestnanonfi.

Zajtra prerokuje vláda Slovenskej republiky návrh nastrojov riešenia sociálnych dôsledkov ekonomickej reformy, tzv záchrannú sociálnu sieť Cieľom týchto sociálno-ekonomických opatrení bude zabezpečiť, aby nikto nezavinené neklesol do stavu núdze, aby jeho základne životne potreby boli uspokojované spoločensky prijatelnym spôsobom. So cialna sieť obsahuje stanovenie minimálnych miezd, zabezpečenie nezamestnaných občanov, štátne podpory rodinám s deťmi. Štatne podpory starým a invalidným občanom a podobne Budú prosné stanovene podmienky úpravy sociálnych dávok vo vzťahu k rastu životných nákladov tak, aby sa udržala reálna výška sociálnych dávok. Pôjde o zvyšovanie dôchodkov, podpory pri narodení dieťaťa, rodičovského príspevku, dávok sociálnej starostlivosti a podobne

Vážení poslanci,

nikto z nás sa nemôže domnievať, že nás v najbližších mesiacoch čaká obdobie prosperity, čaká nás obdobie ťažko stí. Vlada však urobí všetko pre to, aby rozložila bremeno dôsledkov ekonomického vývoja tak, aby zodpovedalo zasadám humanity a bolo sociálne čo najspravodlivejšie.

Ďakujem za pozornosť. /Potlesk. /

Podpredseda SNR L. Nagy:

Ďakujem podpredsedovi vlády pánovi Ondrušovi. Slovo ma pán poslanec Sabo zo strany zelených. Pripraví sa pani poslankyňa Kaliska.

Poslanec P. Sabo:

Vážená Slovenská národná rada, vážená vláda,

nadviažem na to, čo sa tu pred dvomi dňami hovorilo o ekonomickej reforme. Domnievam sa, že podpredseda vlády pán Kučerak pravdepodobne vie, prečo svoj predvčerajší" prejav nekoncipoval pred tromi, dvomi, ani nie pred jedným mesiacom a prečo do skupiny nebezpečných elementov pre stabilitu vlády jedným dychom stavia extrémistov, odborárov a opozíciu, vrátane Zelených. Idey Zelených totiž nijako nezapadajú do myšlienkovej schémy, ktorou sa má urobit pre verejnosť jedlým, veľmi tažko stráviteľným program Šokovej ekonomickej terapie, ktorej je pán podpredseda presvedčeným zástancom, žiaľ, neboli vypočuté požiadavky našich voličov, aby sa stratégia reformy prerokovala s týni, Ktorých sa najviac dotýka, t. j. -s občanmi. Rovnako nebola vypočutá požiadavka na predloženie návrhu zákona o veľkej privatizácii na verejnú diskusiu.

Takýto prístup v kontexte napätej hospodárskej situácie prí uplatňovaní spomínanej šokovej terapie povedie K sociálnym pohybom, ktoré nebude možné zviesť na ľavicovo orientovaných zelených populistov. Rešpektujem práve pána podpredsedu obhajovať scenáre, které podľa jeho názoru budú v hospodárstve účinné, ale súčasne pripomínam aj povinnosť odpovedať na položené a dosiaľ nezodpovedané otázky, ktoré vzrušujú našu spoločnosť.

K najaktuálnejším patri vrhnutie plného svetla na uzavretú zmluvu s americkou firmou Ta t ra-Development- Corporation /TDC/ resp. Tatra-Mountain-Corporatión /TMC/ zo septembra tohto roku. Obidve tieto, otázky, Vysoké a Nízke Tatry a naša ekonomická budúcnosť totiž spolu bezprostred

ne súvisia. Naša zlá hospodárska situácia sa nesmie stať dôvodom na výpredaj národného dedičstva a uzatváranie nerovnoprávnych až potupných zmlúv.

Vážene pani poslankyne, páni poslanci,

ani zúfalá hospodárska situácia nesmie nikoho oprávňovať k tomu, aby pod zásterkou výhodnej ekonomiky pripustil devastáciu základných kameňov ekologickej kostry našej republiky. Ani najzúfalejši nedostatok dolárov nás nesmie doviesť do situácie, kedy v záujme krátkodobého a pochybného zisku vystavujeme riziku oveľa väčšie bohatstvo tejto spoločnosti, bohatstvo, ktorým národne parky Vysoké a Nízke Tatry bezosporu sú. Nezanedbateľnou stránkou musí byt aj zachovanie dôstojnosti a tváre Slovenska pred svetom pri formovaní akýchkoľvek zmluvných vzťahov, nehovoriac už o tom, že Tatry sú aj našim národným symbolom.

K predmetnej septembrovej zmluve, ktorú, žiaľ, sme si nemali možnost overiť, sme si túto tvar nezachovali a tento symbol nezachránili pred zneuctením. Firme TDC sa ňou totiž poskytujú výhradné, dlhodobé, nekontrolovateľné a neletovateľné práva a výsady na zarábanie si na slovenských Tatrách a osobitne ich regiónoch - Štrbského Plesa, Jasnej a Podbanského, v zmluve, v ktorej nenájdete pojem ochrana prírody, napriek tomu, že ide o národné parky, v zmluve, ktorej jedinou motiváciou je maximálny zisk za každú cenu, v zmluve, ktorá je pre nás ekonomicky nevýhodná a diskriminačná.

Domnievam sa, že kasína, golfové ihriská, tenisové kurty a umelé malebné jaskyne Tatry nepotrebujú. Potrebujú niečo iného. A naše deti, ktoré zdedili choroby zo zlého ovzdušia, čo je naše svedomie, čo sme prevzali od predchádzajúceho režimu, ktorý sa o zdravie našich deti a naše životné prostredie nestaral, sú mnohé na Vysoké Tatry odkázané a mnohým hrozí, že sa tam nebudú môcť chodiť ani liečiť.

Myslíme si, že zákony našej krajiny by nemali byt podmienene tým, že nejaký investor bude považovať ich prekročenie za nevyhnutné a preto ich nebude rešpektovať. Pre ilustráciu dovoľte uviesť citát: "Zmluva sa bude riadiť a bude sa interpretovať v súlade so zákonmi Česko-Slovenska, ak firma TDC alebo investori nebudú v dobrej viere predpokladať, že ich právo bolo poškodené v porovnaní so štandardnými západnými komerčnými zvyklosťami a ak by tomu bolo tak, takáto požiadavka bude rozhodnutá arbitrážou, ako sa uvádza v nasledujúcom paragrafe, pričom interpretácia a výklad zmluvy sa bude riadiť podľa zákonov Švajčiarska. "

Pani poslankyne a páni poslanci,

nespomínam si, že by sa tohoto parlamentu niekto niekedy spýtal, či s takouto interpretáciou sústavy našich zákonov suhlasí. Takzvaná zmluva "Rozvoj" obsahuje množ stvo pre Slovensko diskriminačných článkov. Dovoľte pre krátkosť času uviesť len dva. V prípade, ak firma TDC kúpi, prenajme, získa licenciu alebo inak získa akékoľvek práva alebo výhody na základe tejto zmluvy, či už na spoločnom základe alebo samostatne, ľubovoľné vypovedanie tejto zmluvy nemá žiadny účinok na nakúp, prenájom, licenciu alebo na získanie práv alebo výhod. Na inom mieste stojí: Ak by práva poskytované firme TDC podľa tejto zmluvy mohli byt nedostatočné na dosiahnutie všetkých cieľov tejto zmluvy, Slovensko súhlasí, na baze dobrej viery, s poskytnutím takýchto dodatočných práv a výsad, ktoré by mohli byť nutné, aby firma TDC zabezpečila návratnosť pre svojich investorov, ktorá je rovnaká, ako v podobných vyhodných medzinárodných možnostiach investovania. Snáď k tomu netreba veľa dodávať. Zámery zmluvy odporujú poslaniu národných parkov, zákonu Slovenskej národnej rady o Tatranskom národnom parku, zákonu Slovenskej národnej rady č. 1/1955 Zb. o štátnej ochrane prírody, ako aj uzneseniu vlády Slovenskej republiky č. 300/1990 o Tatranskom národnom parku.

V zaujme Slovenska je jednoznačné odmietnutie takejto zmluvy, pretože neslúži ani ekonomickým záujmom republiky, ani získaniu pocitu jej suverenity a je zdrojom nesmierne vysokej miery ekologického rizika, ktoré hrozí ďalším závažným poškodením, až likvidovaním unikátnych prírodných hodnôt oboch národných parkov, t. j. zničením práve toho, čim sú Tatry cenné pre nás i pre svet.

Trváme preto na predložení pôvodnej septembrovej zmluvy parlamentu a súčasne sa obraciame na pána podpredsedu vlády Kučeráka, aby nám jasne povedal. či takáto nerovnoprávna zmluva s citáciami, ktoré som uviedol, jestvuje, čí bola podpísaná, kým, alebo či je táto celá záležitosť iba proti pánovi podpredsedovi namiereným rafinovaným podvodom.

Prosím vás, pán podpredseda, aby ste odpovedali jasne áno alebo nie, a hneď teraz.

Ďakujem za pozornosť. /Potlesk. /

- 538 - Podpredseda SNR L. Nagy:

Vážené pani poslankyne, vážení pani poslanci,

o slovo sa prihlásil pán predseda Mikloško. Predtým, než mu udelím slovo, žiadam poslancov, ktorí sú vonku na chodbe, vo fajčiarni a v bufete, aby prišli do rokovacej sály. Medzitým ešte prosím pána podpredsedu Kučeráka, aby zaujal stanovisko.

Podpredseda vlády SR J. Kučerak:

Vážený pán predsedajúci, dámy a páni,

medzi často náhodnými zahraničnými kontaktami sa v tomto roku začali postupne rozvíjať aj vzťahy s americkým Štátom New Hampshire, ktorý je svojou rozlohou a prírodou podobný Slovensku. Delegácia slovenskej vlády v zložení podpredseda vlády Jozef Kučerak, minister financii Michal Kováč, námestník ministra priemyslu Anton Ratický, námestník ministra obchodu a cestovného ruchu Gustáv Sládek, podpredsedníčka Slovenskej komisie pre životné prostredie Kornélia Rišová a predseda Mestského národného výboru Vysoké Tatry Jozef Lukáč navštívila na pozvanie guvernéra štát New Hampahire. Počas návštevy sa pripravila pôda pre uzavretie dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou amerického štátu New Hampshire o spolupráci v obchode, ekonomike, poradenskej činnosti, vede, školstve a kultúre. Návrh tejto dohody vláda Slovenskej republiky schválila na svojom rokovaní a text definitívnej dohody vám prečítam.

Vláda Slovenskej republiky a vláda štátu New Hampshlre vychádzajúc z historických zväzkov a priateľstva

svojich národov, berúc do úvahy vzájomné úsilie uľahčovať a podporovať vzájomnú spoluprácu v oblasti obchodu, ekonomiky, v poradenskej činnosti, vede, školstve a kultúre, veriac, že táto spolupráca bude prispievať k prehlbovaniu vzájomného porozumenia a ďalšiemu rozvíjaniu výhodných a priateľských vzťahov medzi ľudom štátu New Hamprshire a ľudom Slovenskej republiky, sa rozhodli uzavrieť túto dohodu a na tento cieľ vymenovali svojich splnomocnencov /ešte nie sú vymenovaní/, ktorí po výmene svojich plných moci sa dohodli takto:

článok I - Obchod. Zmluvné strany budú podporovať a uľahčovať vzájomne výhodnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi, organizáciami a podnikmi v oblasti obchodu. Táto spolupráca môže byť aj predmetom zvláštnych dohôd, ktoré môžu zahrňovať okrem iného aj tieto činnosti:

a/ vzájomná pomoc pri umiestňovaní tovaru, lokalizácia vhodných distributérov, zriaďovanie obchodných zastupiteľstiev.

b/ poskytovanie trhových informácii pre špecifický tovar alebo služby, ako napriklad typické kanály, informácie, maloobchodné siete, marketingové metódy, nové spotrebiteľské a hospodárske trendy,

c/ organizácia špecializovaných obchodných komisii na oboch územiach,

d/ organizovanie účasti na obchodných výstavách,

e/ budovanie a modernizácia infraštruktúry na Slovanskú pomocou technológie, služieb a tovaru od firiem New Hampshire.

- 540 - článok II - Ekonomika.

Zmluvné strany budú podporovať vzájomne výhodnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi, organizáciami a podnikli oboch štátov v oblasti ekonomiky. Táto spolupráca môže byt aj predmetom zvláštnych dohôd, ktoré môžu zahrňovať okrem Iného aj nasledujúce činnosti:

a/ aktívne úsilie o investície vo forme výrobných zariadení joint ventures, projetov pre modernizáciu infraštruktúry, akvizície, rozvíjanie efektívností dopravy atď,

b/ zriadenie vzájomných zastupiteľských kancelárii v oboch štátoch.

článok III - Poradenská činnosť.

Zmluvné strany budú podporovať vzájomne prospešnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi a inštitúciami v oblasti poradenskej činnosti. Spolupráca môže byť aj predmetom zvláštnych dohôd, ktoré môžu okrem iného zahrnovať aj nasledujúce styky a činnosti:

a/ zriaďovanie výborov na riešenie špecifických problémov na ochranu životného prostredia,

b/ alternatívne riešenia výroby energie, c/ modernizácia infraštuktúry, d/ ekonomika voľného trhu.

článok IV - Veda, školstvo a kultúra.

Zmluvné strany budú podporovať a uľahčovať vzájomne prospešnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi a inštitúciami v oblasti vedy, školstva a kultúry. Táto spolupráca môže byť predmetom zvláštnych dohôd, ktoré zahrňujú tieto činnosti:

a/ vypracovanie a realizácia projektov spolupráce, vrátane spoločného výskumu a výmeny výsledkov a skúseností,

b/ študijné návštevy, štipendiá, konzultácie a pobyty organizované vedeckými, školskými a kultúrnymi inštitúciami.

c/ organizácia spoločných konferencií, seminárov a pracovných porád,

d/ organizácia štúdia a výuky jazykov národov druhého štátu,

e/ spolupráca medzi vysokými školami, vedeckými kultúrnymi inštitúciami,

f/ spolupráca na úseku umeleckej tvorby, vydavateľskej činnosti, knižníc, múzeí, galérii, ochrane pamiatok a pri organizovaní výstav všetkého druhu,

g/ spolupráca v oblasti filmu, rozhlasu a televízie,

h/ podpora priamych kontaktov najmä medzi mladými umelcami.

- 542 - Článok V - Všeobecné ustanovenia.

Výkonnými orgánmi dohody budú za Slovenskú republiku

vláda Slovenskej republiky a za štát New Hampshice vláda

štátu New Hampshire a nimi riadené a koordinované inštitúcie.

Za účelom skvalitnenia realizácie tejto dohody sa budú jednotliví zástupcovia stretávať na žiadosť jednej zo strán striedavo v jednej zo spolupracujúcich krajín najmenej raz za 6 mesiacov, aby zhodnotili prebiehajúcu spoluprácu, zvážili budúcu činnosť a predložili príslušné odporúčania. Ohrada nákladov pobytu súvisiacich s plnením tejto dohody pôjde na ťarchu prijímajúcej strany.

Ukončenie platnosti dohody nebude mat vplyv na platnosť zvláštnych dohôd uzatavorených na jej základe.

Dohoda nadobudne platnosť dňom podpisu a bude platiť 5 rokov. Zostane v platnosti ďalšie tri roky, pokiaľ niektorá zo strán písomne neoznámi jej ukončenie najmenej 6 mesiacov pred uplynutím platnosti dohody. Zmeny v dohode môžu byt dohodnuté písomnou formou medzi zmluvnými stranami.

To je definitívny text dohody s vládou New Hampshire, ktorý schválila naša vláda a kde sa navrhuje, že pán guvernér štátu New Hampshire by prišiel vo februári sem a túto dohodu by snáď podpísal.

Ďalej počas cesty v New Hampshire sme robili ako členovia delegácie predbežné dohovory, aby odborníci z oblasti ekológie a cestovného ruchu štátu New Hampshire vypracovali na svoje náklady komplexnú štúdiu o ochrane prírody a cestovnom čuchu vo Vysokých a Nízkych Tatrách. Táto stúdia má rešpektovať všetky naše platné zákony a ekologické kritéria. Vláda k tomuto prijala uznesenie na svojom zasadnutí. Toto uznesenie má takúto formuláciu:

Vláda súhlasí s tym, že:

a/ skupina odborníkov a podnikateľov Firmy TatraMountain-Corporatión z amerického štátu New Hampshire vypracuje odbornú štúdiu o ochrane prírodného prostredia a rozvoji turistického ruchu v oblasti Vysokých a Nízkych Tatier. Odborná štúdia musí byt vypracovaná v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike. Orgány štátnej správy Slovenskej republiky poskytnú dostupné informácie potrebné pre vypracovanie štúdie;

b/ odborná štúdia bude podliehať po starostlivom a objektívnom posúdení a prípadnom zverejnení a verejnej diskusii schváleniu vládou;

c/ náklady vypracovania odbornej štúdie bude znášať firma Tatra-Moutain-Corporatión, pričom povinnosť nahradiť tieto náklady nevznikne žiadnej zo zúčastnených strán Slovenskej republiky ani v prípade, že vláda vypracovanú štúdiu neschváli.

Vláda ďalej berie na vedomie, že:

1. Vypracovanie štúdie uvedenej v bode a/ tohto uznesenia nebráni ďalším stranám predložiť na schválenie konkurenčné štúdie s obdobným zameraniu.

2. V prípade schválenia štúdie vypracovanej americkou firmou sa ďalší plán realizačnej činnosti spracuje prostredníctvom slovensko-americkej firmy, ktorá môže na tento účel vzniknúť tým, že účasť subjektov z americkej strany bude predmetom osobitnej dohody, pričom americká strana môže mať zodpovednosť za management.

3. Slovensko-americkej spoločnosti uvedenej v predchádzajúcom bode sa umožni vstup do procesu privatizácie v súlade so zákonmi o privatizácii, hospodárskej súťaži a ochrane životného prostredia.

Ako vidieť v uznesení, vláda nikomu nič týmto uzneseniu nepredáva, všetky dohody podnikateľského charakteru, ktoré sa v tejto súvislosti môžu uskutočniť, budú uzatvárané mimo vlády medzi podnikateľskými subjektami. Upozorňujem, že firma Tatra-Development-Corporation neexistuje. Všetky formulácie dohôd sú predbežné a ako predbežné dohody, ktoré robia alebo ich formulujú členovia vlády, majú čiste pracovný charakter. Nemajú a ani nemôžu mat žiadnu právnu silu. Akékoľvek dohody, ktorými by sme predávali Vysoké Tatry, nikoho nemôžu nikdy zaväzovať.

Ďakujem za pozornosť. /Potlesk. /

Predseda SNR F. Mikloško:

Hlási sa poslanec Sabo. Poslanec P. Sabo:

Vážený slovenský parlament, vážený pán podpredseda vlády,

dovolím si zopakovať svoju otázku: Či ste podpísali zmluvu o rozvoji a zmluvu o zmene, ktorá je diskriminačná a potupná a ktorú sme žiadali predložiť. Nie túto zmluvu.

ktorú ste nám čítali. Či je to pravda alebo nie, alebo je to podvod a niekto váš podpis sfalšoval.

Prosím o odpoveď. /Potlesk. /

Predseda SNR F. Mikloško:

Slovo má pán podpredseda Kučerak. Podpredseda vlády SR J. Kučerak:

Vážený pán poslanec,

neviem, akú zmluvu máte a o akej hovoríte, ale upozorňujem, že všetky formulácie dohôd B neexistujúcou Čiernou môžu byt predbežné dohody, ale nemajú žiadny právny účinok. Takže zmluva, ktorá nemá právny účinok, prakticky nie je zmluvou. Nerozumiem teraz, o akej zmluve hovoríte, lebo žiadna zmluva o rozvoji, myslím si, že nebola ani podpísaná. Upozorňujem, že mimo tohto uznesenia vlády akékoľvek dohody a zmluvy neplatia.

Predseda SNR F. Mikloško:

Ďakujem podpredsedovi vlády Kučerakovi.

Vážene poslankyne, vážení poslanci,

pred takmer päťdesiatimi rokmi, počas druhej svetovej vojny, došlo na území Slovenska k deportáciám našich židovských spoluobčanov. Zhodou rôznych okolnosti doteraz žiadny oficiálny orgán Slovenskej republiky nezaujal k týmto tragickým udalostiam svoje stanovisko. My, poslanci

prvého slobodne zvoleného slovenského parlamentu, ako aj členovia slovenskej vlády chceli by sme tento dlh dnes splatiť.

Považujem za symbolické, že naše prehlásenie prednesie poslankyňa slovenského parlamentu, jedna z hlavných osobnosti študentského hnutia na Slovensku v novembri 1989 Zuzka Mistríková. Prosím, aby sa ujala slova.

Poslankyňa Z. Mistríková:

Vyhlásenie Slovenskej národnej rady a vlády Slovenskej republiky k deportáciám židov zo Slovenska.

Slovensky národ zvrhol v novembri 1989 totalitný režim a vstúpil na cestu demokratických premien. V novej, demokratickej Slovenskej republike ako súčasti českej a Slovenskej Federatívnej Republiky sa usiluje vytvoriť novu, demokratickú a pluralitnú spoločnosť, založenú na učte k ľudským právam.

V lete roku 1990 obyvatelia Slovenska v slobodných voľbách zvolili Slovensku národnú radu, prvý skutočne slobodne zvolený parlament slovenského národa. V radosti nad znovuzískanou slobodou slovensky národ nezabúda na všetky príkoria minulosti, ktorých bol obeťou. Rovnako však nemôže zabudnúť ani na tie činy z nedávnej minulosti, ktorými niektorí jeho príslušníci a reprezentanti spôsobili zlo a utrpenie iným. Nielen jednotlivci, ale i národy majú svoje vedomie o minulosti. Majú i svedomie, ktoré dobre činy jednotlivcov schvaľuje a pre zle im robí výčitky.

V rokoch druhej svetovej vojny na Slovensku, rovnako ako vo viacerých krajinách vtedajšej Európy, sa uskutočnili nezákonné deportácie židovského obyvateľstva. V roku

1947 a 1944 boli zo Slovenska vyvezené desaťtisíce našich spoluobčanov židovského pôvodu. Deportáciám predchádzali právne a faktické opatrenia, ktoré mali zá následok hrubú diskrimináciu a násilie voči našim židovským spoluobčanom. Mnohí vtedajší predstavitelia Slovenska uplatnili norimbergske a rasové zákony v praxi. Takmer všetci deportovaní Židia v nacistických koncentračných táboroch zahynuli.

Deportácie v roku 1942 a ďalšie protižidovské opatrenia boli v slovenských rukách. Tento zločin voči ľudskosti z čias druhej svetovej vojny dodnes ťaží svedomie nás všetkých, prevažne už príslušníkov mladších generácii, ktorí sme nemali osobný podiel na tragických udalostiach spred polstoročia.

Už na jeseň 1987, dva roky pred pádom totalitného režimu u nás, odvážna skupina slovenských spisovateľov, publicistov, umelcov, historikov, vedcov a cirkevných činiteľov vydala vyhlásenie k deportácii židov na Slovensku. Vyjadrili nim ľútosť nad udalosťami z druhej svetovej vojny a úsilie odprosiť všetkých živých príbuzných a potomkov týchto obetí z radov židovského obyvateľstva. Toto vyhlásenie sa mohlo rozširovať iba ilegálne a bolo publikované iba v slobodnom zahraničí.

Dnes, po roku slobodného života, cítime my, poslanci Slovenskej národnej rady a vláda Slovenskej republiky, ako reprezentanti celého Slovenska a jeho najrôznejších politických prúdov a zoskupení, mravnú povinnosť verejne prejaviť naň im židovským spoluobčanom svoju účasť a ľútosť nad zločinmi, ktoré boli na nich spáchané. Chceme sa úprimne ospravedlniť za všetko, čim sa naši predchodcovia previnili proti židovským spoluobčanom počas druhej svetovej vojny. K tomu nás oprávňujú hlboké tradície humanizmu a demokratizmu zakorenené v slovenskom národe. Vieme i to.

že mnohí Slováci sa postavili na ozbrojený odpor voči násiliu a aktívne pomáhali našim prenasledovaným židovským spoluobčanom.

Na sklonku prvého roku našej slobody, v predvečer sviatku porozumenia a lásky, sa zamýšľame aj nad našou minulosťou a sami pred sebou, i pred tvárou sveta, spytujeme svoje svedomie a podávame ruku všetkým národom a národnostiam, B ktorými sme žili a žijeme v spoločnom štáte. Toto naše vyhlásenie chce byt prísľubom, že nové demokratické Slovensko už nikdy nezíde z cesty, ktorú charakterizuje úcta k slobode, tolerancia, demokracia, zákonnosť a láska medzi ľuďmi bez ohľadu na národnosť, rasu, náboženstvo či presvedčenie.

Dané pred Vianocami roku 1990 v Bratislave, hlavnom meste Slovenskej republiky.

Vláda Slovenskej republiky a Slovenská národná rada. /Potlesk. /

Predseda SNR F. Mikloško:

Ďakujem. Teraz prosím poslancov Slovenskej. národnej rady a členov vlády Slovenskej republiky, ktorí sa stotožňujú s týmto vyhlásením, aby povstali a minutou ticha si uctili pamiatku všetkých obeti židovských deportácii.

/Minúta ticha. / Predseda SNR F. Mikloško:

Ďakujem vám. Pokračujeme v rokovani.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP