Neprošlo opravou po digitalizaci !

čo sa týka odpovedi na interpelácie poslancov Dobosa, Sabu a Masarika, navrhujem, aby šíre k tomu zaujali stanovisko na najbližšej schôdzi.

Ďalej nasledujú odpovede členov vlády na interpelácie a otázky poslancov, ktoré predniesli na 8. schôdzi. Pýtam sa členov vlády, či budú na interpelácie a otázky odpovedať teraz alebo v zmysle rokovacieho poriadku Slovenskej národnej rady zašlú odpovede písomne.

Hlási sa pán minister vnútra. Dávam mu slovo. Minister vnútra SR L. Pittner:

Po nástupe do funkcie ministra vnútra som okamžite pristúpil k tomu, aby interpelácie pánov poslancov, ktoré boli prednesené a na ktoré pripravil odpovede prvý podpredseda pán Čarnogurský, ktorý v tom čase vykonával aj funkciu ministra vnútra, boli okamžite spracované a rozoslané pánom poslancom. Keďže sa to udialo v týchto dvoch dňoch, neviem, či ste ich obdržali. Ak si želáte, môžem sa k tomu bližšie vyjadriť.

Pokladám si za povinnosť ako minister vnútra zareagovať na tie záležitosti, ktoré sa týkajú mítingu zo 17. novembra 199O. V tom čase, ako viete, som vykonávať funkciu námestníka riaditeľa úradu Federálneho ministerstva vnútra pre ochranu ústavy a demokracie a keďže sme mali určité spravodajské signály, naši pracovnici sa takisto pohybovali medzi účastníkmi mítingu. Príslušné kompetentné miesta dostali potom informáciu. Je to v súlade so zisteniami, ktoré ešte pokračujú a ktoré na podnet prvého podpredsedu vlády pána Čarnogurského začala 19. novembra ako trestné stíhanie vo veci trestného činu výtržníctva vyšetroval Verejná bezpečnosť. Toto vyšetrovanie ešte nie je

ukončené, ale prvé výsledky šetrenia, ani uznesenia prokurátora nepotvrdzujú skutočnosť, že by došlo k tlčeniu palicou do účastníkov, ako sa uvádzalo v niektorých tlačových periodikách. Vyšetrovateľ zatiaľ taktiež nezistil hádzanie kameňov do rečníkov. Z davu hádzali na tribúny papierové gule. Vyšetrovateľ rozbalil papierové gule, ktoré zostali na mieste, v dvoch našiel zabalené vajíčka. Kamene alebo iné predmety nenašiel. Doposiaľ sa nikto neprihlásil ako poškodený. Napriek tomu vyšetrovanie prípadu pokračuje. Ako ste sa mali možnosť dočítať v dennej tlači, žiadame všetkých účastníkov, ktorí majú fotografické záznamy, filmové alebo videokazety, aby ich dali k dispozícii polícii. Takisto sú predvolávaní svedkovia, ktorí by o tom mohli vypovedať.

Ďalšia záležitosť, ktorá v posledných dňoch znepokojila vecejnost a kde som po nástupe do funkcie okamžite dal pokyn na vyšetrenie, je činnosť civilnej bezpečnostné] služby v Bratislave. Táto začala svoju pôsobnosť dňa 15. 11. 1990 pri zabezpečovaní poriadku a bezpečnosti majetku vo vybraných priestoroch bratislavských interhotelov Fórum, Kyjev, Carlton a Devin na základe zmluvy s podnikovým riaditeľstvom Interhotelov Praha. Obdobná činnosť je vykonávaná aj v Karlových Varoch pri hoteli Pup. Zahraničný účastník tejto spoločnosti Ziviler Sicherheitsdienst z Mníchova pre firmu CBS dodal motorové vozidla a výstroj. Pracovnici CBS sú česko-slovenski občania v hliadkovej službe, sú oblečení v čiernej uniforme, vyzbrojení revolvermi kalibru 38 na základe hromadného zbrojného preukazu, obuškami a malými vysielačkami. Použitie zbrane pracovníkmi CBS je možné len v prípadoch uvedených v S 13 a S 14 Trestného zákona o nutnej obrane a krajnej núdzi. Oprávnenie pracovníkov ochrany a ich postup v súvislosti s použitím týchto oprávnení sú upravené v druhej časti uvedenej vyhlášky, v ktorej na v § 8 ods. 2 uvádza: "Pracovník ochrany je pri ochrane majetku v prípade jeho ohrozenia oprávnený použiť hmaty a chvaty sebaobrany, slzotvorný prostriedok, obušok a cvičeného psa, a to na odvrátenie útoku, ktorý smeruje k zmareniu plnenia jeho úloh, ako aj k zabráneniu útoku predvádzanej osoby. "

Napriek tomu, že sme nezistili porušenie zákona, vo vedeni Ministerstva vnútra Slovenskej republiky - a ani ja osobne - nie sme presvedčení o nutnosti vybavenia pracovníkov CBS strelnými zbraňami a takisto o nutnosti vybavenia železnými tyčami. V blízkej budúcnosti by sme však mali vytvoriť také podmienky, aby na ich výzvu v prípade potreby bola polícia schopná ihneď zasiahnuť s využitím všetkých svojich oprávnení a prostriedkov. Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky uskutočnilo rokovanie so zástupcami firmy CBS a presné podmienky spolupráce budú špecifikované v pripravovanej zmluve o spolupráci.

V tejto súvislosti by som chcel ešte doplniť, že pravé sa máme stretnúť s predstaviteľmi akciovej spoločnosti CBS. Domnievam sa, že príjmu podmienky, o ktorých som hovoril, pretože jestvujú aj miernejšie prostriedky, ktorými je možné tieto ich úlohy plniť.

Pokiaľ ide o pána poslanca Alfonza Zoričáka, ktorý vo svojom vystúpení odsúdil zhanobenie židovského cintorína v Nitre, v uvedenej veci vyšetrovateľ oddelenia a vyšetrovania Verejnej bezpečnosti Okresnej správy ZNB Nitra dňa 6. novembra 1990 začal trestné stíhanie podľa § 160 ods. l Trestného poriadku pre trestný čin podpory a propagácie fašizmu a podobného hnutia podľa S 260 ods. l Trestného zákona. V uvedenej veci bola vykonaná príslušná dokumentácia miesta činu, zistená farba z nápisov a zaslaná na chemickú expertízu. Bol spracovaný plán postupu za účelom koordinácie činnosti jednotlivých služieb VB pre zistenie

páchateľa. Ako svedkovia boli vypočutí Viliam Misterenko, narodený 10. 12. 1922, správca židovského cintorína a Pavel Dávid, narodený 26. 8. 1911, hrobár. Obaja sú v rade židovskej náboženskej obce. Bolo vytypovaných 13 osôb ako podozrivých. Z nich bolo 6 osôb z podozrivých vylúčených. V ďalšom priebehu bolo vytypovaných ďalších podozrivých osôb. Na previerke ich aliby sa intenzivne pracuje. Doposiaľ sústredené poznatky nenaznačujú tom že ide o protižidovsku akciu alebo iný politický motív, tým pravdepodobnejšie, že ide o nerozvážne konanie mladých ľudí. Stav vyšetrovania uvedeného prípadu je kontrolované správou vyšetrovania Verejnej bezpečnosti a Hlavne správou verejnej bezpečnosti ministerstva vnútra.

Záverom mi dovoľte, vážení páni poslanci, pani poslankyne, ubezpečiť vás o tom, že tak ako vo funkcii námestníka spravodajskej služby som mal i tam dobrú spoluprácu s pracovníkmi Branno-bezpečnostného výboru slovenskej národnej rady, chcem s vami cez teraz váš orgán spolupracovat aj ako minister vnútra. Navyše, samozrejme, aj s verejnosťou formami a cestami, o ktorých budem verejnost informovať.

Ďakujem sa pozornosť. /Potlesk. /

Podpredseda SNR L. Nagy:

Ďakujem. Pýtam sa pána poslanca Zoričáka, či prijíma odpoveď pána ministra?

Poslanec A. Zoričák: Áno. ďakujem.

- 1085 - Podpredseda SNR. Nagy:

Ďakujem. Pán poslanec Fogaš, prijímate odpoveď na interpeláciu k zahraničnej bezpečnostnej službe?

Poslanec Ľ. Fogaš:

Počkám na písomnú odpoveď, potom sa vyjadrím, pretože som kládol otázku, či títo príslušníci ozbrojenej zložky môžu zaisťovať ľudí. Tak to bolo publikované. Zaujímalo by ma podľa akej normy je to možné. Inak ostatná informácia r podstate uspokojila aj s tým dovetkom, ktorý pán minister povedal. Treba zvážiť, či títo ľudia musia byť ozbrojení strelnou zbraňou a či je nutné, aby chodili p uliciach ozbrojení ako naša normálna bezpečnost. To treba podľa mňa uvážiť.

Podpredseda. Nagy:

Ešte sa hlásia pán minister Pišút a pán minister Belcák.

Minister školstva, mládeže a športu SR J. Pišút:

Ak vážené plénum nebude protestovať a vzhľadom na to, že svojich interprelantov už tu nevidím, dovolím si podát odpovede písomnou formou.

Podpredseda SNR. Nagy:

Ďakujem vystúpi pán minister Belcák.

- 1086 - Minister hospodárstva SR J. Belcak:

Vážený pán predsedajúci, vážené poslankyne, vážení poslanci,

na B. schôdzi Slovenskej národnej rady na ministerstvo hospodárstva neodznela ani jedna interpelácia. Napriek tomu som považoval za svoju povinnosť včera predložit písomne odpovede piatim poslancom d jednej pani poslankyni-, pretože som považoval za potrebné urobiť zhodnotenie v tom zmysle, že problematika, ktorá bola interpelovaná na iné ministerstvá, spadá i do kompetencie ministerstva hospodárstva. Nebudem teraz túto problematiku rozoberal, s Bani podpredsedníčkou Keltošovou som to už prerokoval, je veľmi spokojná s odpoveďou aj r riešením. Ak by páni poslanci mali ešte nejaké doplňujúco otázky, do budúceho pléna pripravím rozšírenie odpovede. To je jedna poznámka.

Druhá poznámka spočíva v tom, že by som chcel nadviazal na diskusný príspevok pána poslanca Ásványiho, ktorý hovoril o tom, že na tomto zasadnutí som definoval problémy v niektorých odvetviach, ale že som nenaznačil cesty riešenia. Je to pravda, nebolo to účelom. Ponúkam parlamentu Slovenskej republiky pri budúcich plénach takýto postup myslím si, že keby ste ho prijali a dostal som takú možnosť, predíde sa mnohým otázkam i interpeláciám. Na- každom pléne som ochotný rozobrať problematiku jedného odvetvia tak, že budem definovať jeho problémy a naznačím centy, ktorými si ministerstvo hospodárstva mysli, že ich môže v budúcom období riešiť. Je to viacero odvetví. Najviac problematické je odvetvie konverzie zbrojnej výroby, ďalej elektrotechnického priemyslu a slovenského automobilizmu. O ďalších by sme sa mohli dohodnúť. Tieto tri ponúkam na ďalších plenach, dajme tomu v desať či pätnasťminu-- tovom vystúpení. Predíde sa tym možno značnému množstvu otázok a interpelácii.

Ďakujem za pozornost. /Potlesk.

Podpredseda SNK L. Nagy:

Ďakujem. Hlasí sa pán minister Džatko. Minister poľnohospodárstva a výživy SR H. Džatko:

Vážený pán predsedajúci, važené poslankyne, poslanci,

bola tu veľmi trefná poznámka, že nevystupujem a že tu malo vysvetľujem agrárnu politiku naše} vlády. Domnieval som sa, že diskutujem na mnohých mítingoch, viete, že diskusia okolo agrárnej politiky a najmä realizácie ekonomickej reformy 30 veľmi intenzívna. Mam informácie, že pán poslanec Varju a pán poslanec Jozef Ivan tu nie sú, že sú v Maďarsku a neviem, či je účelne teraz im odpovedať. Ak áno, som schopný odpovedať.

Veľmi rad by som však odpovedal pánovi poslancovi Pokornému, ktorý ako špecialista v príslušnom odbore dal veľmi správnu otázku, do akej miery chce naše ministerstvo predchádzal vypuštaniu hnojovice a znečisťovaniu spodných vôd. Považujem tuto otázku za veľmi aktuálnu, ktorá sa nedá vyriešiť za jeden rok. Je to veľký problém najmä v našich štátoch, kde došlo k veľkej koncentrácii živočíšnej výroby. Mam dojem, že sa spolu zhodneme asi v tomto: V prvom rade musíme pôsobiť na uvedomenie pracovníkov poľnohospodárstva, aj ostatných. Mam dojem, aj keď neuspokojím.

že musíme presadzoval, čo nie je ekologické, nie je morálne. Na druhej strane mám dojem, že by sme sa mali spoločne usilovať o prísne kontroly, o zintenzívnenie prísnych kontrol. V tomto prípade budem pána poslanca podporovať a prosím, aby aj pán poslanec podporoval naše snahy o vytvorenie nezávislých kontrol. A čo môžeme urobiť konkrétne, to je, aby sme uspeli v reštrukturalizácii živočišnej výroby na menšie kapacitné celky. V tomto zmysle BOD chcel odpovedať aj pánovi poslancovi Varjú, pánovi poslancovi Ivanovi a ostatným, ktorí sa dožadujú odpovede, do akej miery naša agrárna politika chce zachovať doterajšiu štruktúru najmä poľnohospodárskych družstiev, do akej miery chceme preferovať privatizáciu, atď. Jednoznačne chcem na záver povedať, že v žiadnom prípade nikto nemieni robil násilnú p^rceláciu družstiev, ale že naša agrárna politika vychádza z demokratických zásad zrovnoprávnenia všetkých foriem vlastníctva a všetky formy vlastníctva sú, resp. by mali byť zrovnoprávnené.

Podpredseda SNR L. Nagy:

Prepáčte pán minister, ale pán poslanec Varjú ani pán poslanec Ivan nie sú prítomní, odporúčam, aby ste dali odpovede písomne alebo na najbližšej schôdzi ústne.

Minister poľnohospodárstva a výživy SR M. Džatko:

Ešte pánovi poslancovi Harnovi - aj keď ste dali otázku, aj pán poslanec Sabo, tá sa týkala ministerstva lesného a vodného hospodárstva. Môžem dal písomné vysvetlenie pokiaľ óde o odvodnenie a reguláciu Ipľa vo vzťahu k odvodneniu poľnohospodárskych pôd. Aj keď ste sa ma nepýtali, môžem vám to poslal.

- 1089 - Podpredseda SNR L. Nagy:

Ďakujem pán minister za vaše odpovede. Hlási sa ešte pán poslanec Táraj.

Poslanec S. Taraj:

Chcel som reagovať na list ministra vnútra, ktorý rieši len jednu časť mojej interpelácie, čo sa týka cesty Orava-Kysuce. Odvolali sa, že to bude riešiť ministerstvo lesného a vodného hospodárstva. Prosil by som, aby mi pán minister odpovedal. V druhej časti mojej interpelácie som sa pýtal, ako sa bude riešiť cesta č. V od Kraľovian po Trstenú.

Podpredseda SNR L. Nagy:

Chápem to tak, že máme upraviť uznesenie, ktoré sme pred chvíľou odsúhlasili, že súhlasíte iba s častou odpovede.

Ešte sa hlási pán poslanec Ásványi. Poslanec L. Ásványi;

Interpeloval som na začiatku 8. schôdze zodpovedné rezorty vo veci zásobovania potravinami a spotrebným tovarom. Odpoveď som dostal od pána ministra hospodárstva. Chýba odpoveď od pána ministra poľnohospodárstva a od pána ministra obchodu. Majú síce čas na odpoveď ešte 30 dni. Ak sa môžem vrátiť k odpovedi pána ministra hospodárstva, s odpoveďou som iba čiastočne spokojný, pretože vo svojom liste alebo v odpovedi vymenuváva elektrické šporáky, pračky, chladničky atď., že boli vyrobene a dodané na trh ČSFR. Ale nás zaujíma predovšetkým zásobovanie na Slovensku. Mimoriadne som spokojný - ak smiem akto hovoriť - s odpoveďou resp. náhodným prejavom pána premiera Mečiaca, ktorý bol uverejnený vo včerajšom čísle Národnej obrody pod titulom "Kde sa stráca tovar". Pán ministerský predseda je o veciach veľmi dobre informovan hádam aj vie, kde je ta bolesť, o ktorej som hovoril. Vyrobiť sa vyrobí lo, expedovať sa expedovalo, nevieme koľko do Českej republiky, koľko do Slovenskej republiky, a kde sa ten tovar stratil, pretože sme sa na trhu nestretli G takýmto množstvom hľadaných tovarov. Prosím pánov ministrov, ktorí sú ešte dlžní odpoveď, aby brali do úvahy aj vyjadrenie pána premiéra, ktorý vie, kde je chyba okolo zásobovania Slovenského trhu.

Podpredseda SNR L. Nagy:

faktickú poznámku ma pán poslanec. Pokorný. Poslanec J. Pokorný:

Pre uplnosť mojej odpovede by som poprosil pána ministra poľnohospodárstva, aby mi odpovedal písomne a pokiaľ možno konkretizoval problémy na východnom Slovensku.

Podpredseda SNR L. Nagy:

Slovo ma pán poslanec Huba. Poslanec M. Huba:

Dámy a pani,

z adresátov mojich interpelácii a otázok zo začiatku 8. schôdze tu nikto nie je. Čiastoční; by to možno zastrešil pán minister Belcak. Prečo sa ozývam a neuspokujem

sa s písomnými odpoveďami? Preto, lebo ak si dobre pamätáte, najmä v prípade interpelácie tykajúcej sa zmluvy o spolupráci s Tatra Mountains Corporation som žiadal odpovedat pokiaľ možno okamžite na zasadne otázky a do konca tejto schôdzi, predložiť nám, poslancom, podpísané dohody tykajúce sa tejto problematiky. Apeloval som zároveň aj na vás, aby sto v otázkach tykajúcich sa Tatier nepúšťali veci zo zreteľa A nedovolili, aby sa jednalo za našim chrbtom. Takže v mi o prípade si myslím, že bolo dosť času na predloženie dokumentácie Podobnú požiadavku mala pani poslankyňa Kalíska. Verím, že ju ešte prednesie. Týka sa Zimných olympijských hier vo Vysokých Tatrách - tiež veľmi pálčivá zaťatosť, odznieva tu tiež dosť demagógie, hrá sa tu vysoká úcta a myslím si, že málokto z nás je informovaný, o čo v u j le a čo všetko sa tu podpisuje, uzaviera, sľubuje a podobne.

Posledná vec, ktorá sa týka pána ministra Belcaka, bol problém Sereď-Saľa. Trochu to vypichnem ako precedens, lebo sa týka nás všetkých a nielen tohto jedného pálčivého, ale predsa len sólo problému Ide tu o to, že nás nav štivila delegácia predstaviteľov okresu ešte začiatkom ok tobra a doslova sa na nás ako parlamentný výbor a na parlament ako celok spoliehala, že sme posledná inštancia, ktorá niečo vyrieši. Upozorňovali sme ich, že nie sme výkonný organ, riešiť môžeme len to, čo patri do našej kompetencie, ale že urobíme všetko, aby príslušne výkonné organy začali v tejto veci konať, aby sa to nejako prakticky prejavilo v zlepšení životných podmienok týchto ťažko skúšaných ľudí a ťažko skúšanej prírody v tomto regióne. Toho sme sa nedožili napriek tomu, že sme tam podnikli poslanecky prieskum, napriek tomu, že sme prijali niekoľko uznesení. Preto sa k tonu vraciam podrobnejšie. Je to jeden z mnohých prípadov, kedy vlastne vyvolávame dojem nesmiernej nesvojpravnosti a veľmi tažko sa nám, potom voličom a

ľudom z týchto postihnutých oblastí vysvetľuje, na čo potom parlament je, akú má reálnu moc alebo akú ma reálnu šancu ovplyvni t beh veci, keď sa na jeho podnety a interpelácie, na jeho dosť veľké snahy v niektorých prípadoch reaguje mlčaním.

Ďakujem za pozornosť. Podpredseda SNR L. Nagy:

Ďakujem. Faktickú poznámku má pán predseda Mikloško. Predseda SNR F. Mikloško:

Mám len faktickú poznámku k interpeláciám. Za najuspokojivejsiu považujem odpoveď pána ministra poľnohospodárstva, že močovku, ktorá im uniká, majú pod kontrolou. Z toho vyplýva, že nás ňou nikto nemôže obliať, keď pôjdeme z parlamentu von.

Podpredseda SNR L. Nagy:

Keďže sme dostali vyčerpávajúcu odpoveď iba na jednu interpeláciu, bola to odpoveď na otázku pána poslanca Zoričáka, navrhujem, aby sme prijali uznesenie tohto znenia: "Slovenská národná rada súhlasí s odpoveďou ministra vnútra Slovenskej republiky na interpeláciu poslanca Zoričáka prednesenú na 8. schôdzi Slovenskej národnej rady. "

Prosím prezentáciu.

/Prezentovalo sa 86 poslancov. /

Kto je za text uznesenia, ktorý som prečítal?

/Za návrh hlasovalo 73 poslancov. /

Kto je proti?

/Proti návrhu hlasovali 4 poslanci. /

Kto sa zdržal hlasovania? /Hlasovania sa zdržalo 9 poslancov. /

Konštatujem, že sme uznesenie prijali.

Vážene poslankyne, vážení poslanci,

tym sme program schôdze Slovenskej národnej rady vyčerpali. Ďakujem vám za účasť a vyhlasujem s. schôdzu Slovenskej národnej rady za skončenú.

Schôdza ukončená o 21. OO hodine.

Uznesenia

prijaté na 8. schôdzi Slovenskej ná ro d nej rady 19., 2O., 21., 22., 26. a 27. novembra 199O

SLOVENSKÁ NÁRODNÁ RADA

Číslo: 2170/1990

52

UZNESENIE SLOVENSKEJ NÁRODNEJ RADY

z 20. novembra 1990

k návrhu na voľbu poslanca Antona Andráša do výboru Slovenskej národnej rady

Slovenská národná rada

podľa § 4 písm. l zákona SNR č. 44/1989 Zb. o rokovacom poriadku Slovenskej národnej rady

zvolila

Antona Andráša za člena Branno-bezpečnostného výboru Slovenskej národnej rady.

Predseda Slovenskej národnej rady:

František Mikloško,

Overovatelia:

Ján Paučo, v. r.

Andrej H a j d u k, v. r.

SLOVENSKÁ NÁRODNÁ RADA

Číslo. 2179/1990

53

UZNESENIE

SLOVENSKEJ NÁRODNEJ RADY

z 20. novembra 1990

k návrhu ústavného zákona, ktorým sa mení ústavný zákon č. 143/1968 Zb. o československej federácii

Slovenská národná rada

A. konštatuje,

že v predloženom návrhu ústavného zákona ide o prípravu podmienok na vytvorenie autentickej federácie, vychádzajúc z toho, že suverenita republík je pôvodná a suverenita federácie je odvodená. Z toho tiež vyplýva aj riešenie, podlá ktorého ťažisko kompetencií zostáva v republikách a republiky zverujú do pôsobnosti federácie tie oblasti a tie právomoci, ktoré pre obidve republiky je vhodné a výhodné vykonávať spoločne;

B. súhlasí

na návrh predsedu SNR F. Mikloško s návrhom, ktorým sa meni ústavný zákon č. 143/1968 Zb. o československej federácii predložený predsedom vlády SR /tlač SNR 67 a dodatok k tejto tlači/;

SLOVENSKA NÁRODNA RADA - 2 -

8. podáva

Federálnemu zhromaždeniu ČSFR

využívajúc ústavné právo zákonodárnej iniciatívy podľa čl. 45 ods. l ústavného zákona o Československej federácii návrh, aby prerokovalo a schválilo uvedený návrh ústavného zákona, ktorým sa mení ústavný zákon č. 143/1968 Zb. o Československej federácii, ako je uvedený v prílohe.

Predseda Slovenskej národnej rady:

František M i k l o š k o, v. r.

Overovatelia.

Ján P a u č o, v. r.

Andrej Hajduk, v. r.

SLOVENSKÁ NÁRODNÁ RADA

Číslo: 2182/1990

54

UZNESENIE

SLOVENSKEJ NÁRODNEJ RADY

z 21. novembra 1990

k vládnemu návrhu zákona Slovenskej národnej rady o pôsobnosti orgánov Slovenskej republiky vo veciach prevodov vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby

/tlač SNR 62/

Slovenská národná rada schvaľuje

vládny návrh zákona Slovenskej národnej rady o pôsobnosti orgánov Slovenskej republiky vo veciach prevodov vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické alebo fyzické osoby podlá výsledkov hlasovania k spoločnej správe výborov SNR /tlač SNR 62a/ a k pozmeňujúcim návrhom poslancov z rozpravy; prijaté znenie zákona je uvedené v prílohe.

Predseda Slovenskej národnej rady:

František Mikloško, v. r.

0verovatelia:

Ján P a u c o, v. r.

Andrej H a j d u k, v. r.

SLOVENSKÁ NÁRODNÁ RADA

Číslo: 2191/1990

55

UZNESENIE SLOVENSKEJ NÁRODNEJ RADY

z 21. novembra 1990

k vládnemu návrhu zákona Slovenskej národnej rady o územnom a správnom členení Slovenskej republiky /tlač SNR 61/

Slovenská národná rada schvaľuje

vládny návrh zákona Slovenskej národnej rady o územnom a správnom členení Slovenskej republiky podľa výsledkov hlasovania k spoločnej správe výborov SNR /tlač SNR 61a/ a k pozmeňujúcim návrhom poslancov z rozpravy; prijaté znenie zákona je uvedené v prílohe.

Predseda Slovenskej národnej rady:

František Mikloško, v. r.

Overovatelia:

Ján P a u č o, v. r.

Andrej H a j d u k, v. r.

SLOVENSKÁ NÁRODNÁ RADA

Číslo: 2194/1990

56

UZNESENIE

SLOVENSKEJ NÁRODNEJ RADY

z 22. novembra 1990

k vládnemu návrhu zákona SNR o prechode zakladateľskej alebo zriaďovateľskej funkcie národných výborov na obce, ústredné orgány štátnej správy a orgány miestnej štátnej správy /tlač SNR 60/

Slovenská národná rada schvaľuje

vládny návrh zákona SNR o prechode zakladateľskej alebo, zriaďovateľskej funkcie národných výborov na obce, ústredné orgány štátnej správy a orgány miestnej štátnej správy podľa výsledkov hlasovania k spoločnej správe výborov SNR /tlač SNR 60a/ a k pozmeňujúcim návrhom poslancov z rozpravy; prijaté znenie zákona je uvedené v prílohe.

Predseda Slovenskej národnej rady:

František Mikloško, v. r.

Overovatelia:

Ján P a u č o, v. r.

Andrej H a j d u k, v. r.

SLOVENSKÁ NÁRODNÁ RADA

Číslo: 2169/1990

57

UZNESENIE SLOVENSKEJ NÁRODNEJ R A\DY

z 22. novembra 1990

k návrhu vlády Slovenskej republiky na vyhlásenie obcí Slovenskej republiky za mestá

Slovenská národná rada vyhlasuje

podlá § 22 ods. l zákona č. 369/199C Zb. o obecnom zriadení s účinnosťou od 24. novembra 1990 za mestá tieto obce:

1. Bánovce nad Bebravou 13. Dolný Kubín

2. Banská Bystrica 14. Dubnica nad Váhom

3. Banská Štiavnica 15. Dudince

4. Bardejov. 16. Dunajská Streda

5. Bojnice 17. Fiľakovo

6. Brezno.. 18. Galanta

7. Brezová pod Bradlom 19. Gbely

8. Bytča 20. Gelnica

9. Čadca. 21. Giraltovce

10. Čierna nad Tisou ' 22. Handlová

11. Detva 23. Hanušovce nad Topľou

12. Dobšiná 24. Hlohovec

SLOVENSKÁ NÁRODNÁ RADA

- 2 -

25. Hnúšťa 56. Námestovo

26. Holíč 57. Nemšová

27. Hriňová 58. Nitra

28. Humenné 59, Nová Baňa

29. Hurbanovo 60. Nová Dubnica

30. Hava 61. Nováky

31. Jelšava 62. Nové Mesto nad Váhom

32. Kežmarok 63. Nové Zámky

33. Kolárovo 64. Partizánske 3A. Komárno 65. Pezinok

35. Kremnica 66. Piešťany

36. Kráľovský Chlmec 67. Podolínec

37. Krompachy 68. Poltár

38. Krupina 69. Poprad

39. Kysucké Nové Mesto 70. Považská Bystrica

40. Leopoldov 71. Prešov

41. Levice 72. Prievidza

42. Levoča 73. Puchov

43. Lipany 74. Rajec

44. Liptovský Hrádok 75. Rajecké Teplice

45. Liptovský Mikuláš 76. Revúca

46. Lučenec 77. Rimavská Sobota

47. Malacky 78. Rožňava

48. Martin 79. Ružomberok

49. Medzev 80. Sabinov

50. Medzilaborce 81- Sečovce

51. Michalovce 82. Senec

52. Modra 83. Senica

53. Modrý Kameň 84. Sereď

54. Moldava nad Bodvou 85. Skalica

55. Myjava 86. Sládkovičovo


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP