Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky

VI. v. o.

1072

Vládní návrh,

kterým se předkládá k vyslovení souhlasu Federálnímu shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky Smlouva o porozumění a přátelství mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Francouzkou republikou, podepsaná v Paříži dne 1. října 1991

Návrh schvalovacího usnesení:

Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky souhlasí se Smlouvou o porozumění a přátelství mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Francouzkou republikou, podepsanou v Paříži dne 1. října 1991

 

Důvodová zpráva

pro Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky

Ze zaměření čs. zahraniční politiky na rok 1991 vyplývá úkol nahradit dosavadní spojenecké smlouvy s SSSR, PR, MR a Rumunskem novými politickými smlouvami uzavřít obdobné smlouvy s některými státy Západní Evropy (SRN, Francie, Itálie).

Československo-francouzské vztahy zaznamenaly po listopadu 1989 zásadní kvalitativní posun a došlo k jejich prudkému rozvoji ve všech oblastech. Rozvinul se široký politický dialog, včetně kontaktů na nejvyšší úrovni. Prezident ČSFR V. Havel navštívil oficiálně Francii v březnu 1990 a prezident francouzské republiky F. Mitterrand vykonal oficiální návštěvu ČSFR v září 1990. Vedle toho udržují oba prezidenti časté pracovní kontakty. Předseda FS ČSFR A. Dubček navštívil oficiálně Francii v březnu 1990. Na novém základě se rozšířila spolupráce mezi parlamenty a ministerstvy zahraničních věci, byla navázána spolupráce mezi ministerstvy obrany, vnitra, justičními orgány atd. Velmi výrazně vzrostla spolupráce v kulturní a školské oblasti, byly vytvořeny předpoklady k rozšíření výměny osob. Přes určité zpoždění proti jiným oblastem dochází postupně k růstu ekonomické spolupráce, i když její rozsah, stejně jako objem obchodní výměny, dosud neodpovídají možnostem obou stran. Nový charakter vzájemných vztahů se odráží též ve smluvní oblasti.

Smlouva o porozumění a přátelské spolupráci mezi ČSFR a Francouzskou republikou byla podepsána dne 1. října 1991 v Paříži.

Smlouva sestává z preambule a 14 článků.

V preambuli mimo jiné Smlouva poukazuje na tradice přátelství a spolupráce, na nutnost definitivně překonat rozdělení Evropy a na čs.-francouzské prohlášení z r. 1944, v kterém obě vlády prohlásily, že považují mnichovskou dohodu za neplatnou od samého počátku, což má značný význam pro čs. výklad nulity mnichovské dohody na Smlouvě se SRN.

Operativní část obsahuje konkrétní závazky obou stran při podílení se na budování nové Evropy v oblasti politické, ekonomické i vojenské a při dvoustranné spolupráci v jednotlivých oblastech.

Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci na dvoustranném a mnohostranném základě založenou na vzájemné shodě a důvěře a budou jednat tak, aby se Evropa vyvíjela směrem k právnímu a demokratickému společenství, které by mohlo nabýt formu konfederace. Francie se zavazuje, že bude napomáhat úsilí ČSFR o vytvoření předpokladů pro její plné začlenění do Evropského společenství (články 1 a 2).

Smluvní strany budou spolupracovat při zachovávání míru a posilovat bezpečnosti v Evropě a v rámci KBSE budou působit k dalšímu pokračování procesu konvenčního odzbrojení, zvyšování stability a důvěry a budou podporovat zřizování struktur nebo institucionálních mechanismů způsobilých posilovat účinnost procesu KBSE (článek 3). Budou pořádat pravidelné konzultace na různých úrovních včetně styků a spolupráce na úseku vojenském (články 4 a 5). V případě ohrožení nebo porušení míru nebo ohrožení důležitých bezpečnostních zájmů jedné ze Smluvních stran, může tato strana požádat druhou stranu o uskutečnění bezodkladných konzultací za účelem docílení shodného stanoviska k vyřešení situace (článek 6).

Další ustanovení Smlouvy se týkají dvoustranné spolupráce v jednotlivých oblastech (články 7 až 12).

Ustanovení o hospodářské a finanční spolupráci se týká zejména podpory navazování přímých styků mezi hospodářskými činiteli, zlepšování podmínek pro činnost podniků druhé strany na svém území, přijímání opatření k vzájemné podpoře investic, k usnadnění přechodu ČSFR k tržnímu hospodářství a spolupráce v rámci mnohostranných hospodářských a finančních institucí (článek 7).

Smluvní strany budou posilovat svou spolupráci v oblasti vědy, techniky, výchovy a kultury. Budou zejména podporovat rozvoj výuky svých jazyků, výměny studentů, pedagogů a umělců, přispívat k činnosti kulturních institucí druhé strany a spolupracovat při ochraně a udržování evropského kulturního dědictví (článek 8).

Další ustanovení Smlouvy se týkají spolupráce při ochraně životního prostředí (článek 9), spolupráce mezi parlamenty, přímých styků České a Slovenské republiky (článek 10), styků mezi občany a rozvoje turistiky (článek 11) a spolupráce v boji proti organizované zločinnosti (článek 12).

Smlouva se uzavírá na 10 let a její platnost se prodlužuje mlčky vždy o dalších 5 let.

Smlouva odpovídá zásadám čs. zahraniční politiky, je v souladu s čs. právním řádem, s obecně uznávanými zásadami mezinárodního práva, jakož i se závazky převzatými jinými platnými smlouvami. Závazky v ní obsažené jsou vyvážené a pokud jsou některé jednostranné, jsou ve prospěch ČSFR:

Jedná se o Smlouvu politickou, která podle článku 36 odst. 3 ústavního zákona č. 143/1968 Sb., o čs. federaci, vyžaduje před ratifikací souhlas Federálního shromáždění.

 

Za bezvadnost: Dr. Z. Pisk

Smlouva

o porozumění a přátelství mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Francouzskou republikou

Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika,

- přejíce si navázat na tradiční svazky přátelství a spolupráce mezi oběma zeměmi,

- potvrzujíce československo-francouzské prohlášení ze dne 17. srpna 1944, v němž československá a francouzská vláda prohlásily, že považují mnichovskou dohodu za neplatnou od samého počátku,

- potvrzujíce svou oddanost všelidským hodnotám, demokracii, svobodě a spravedlnosti,

- věrny svým závazkům, vyplývajícím z mezinárodního práva a zejména z Charty OSN,

- potvrzujíce závazky, které převzaly v rámci Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, a vědomy si významu rozhodnutí, přijatých na Pařížské schůzce hlav států a vlád KBSE,

- přesvědčeny o nutnosti definitivně překonat rozdělení Evropy zejména vytvářením mechanismů bezpečnosti a spolupráce na celém evropském kontinentě a vědomy si své společné odpovědnosti na tento úkol,

- berouce v úvahu pravomoce Evropských společenství a perspektivy jejich vývoje směrem k politické jednotě,

se dohodly takto:

Článek 1

1. Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika se zavazuji, že budou mezi sebou rozvíjet ve všech oblastech vztahy spolupráce založené na vzájemné shodě a důvěře. Budou podporovat porozumění a přátelství mezi svými národy.

2. K prováděni ustanovení této smlouvy strany budou podle potřeby uzavírat další dohody a ujednání.

Článek 2

1. Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika se budou podílet na vytváření mírové a solidární Evropy, v níž bude plně zabezpečena úcta k lidským právům, základním svobodám a zásadám demokracie a právního státu.

V tomto smyslu budou rozvíjet politickou a hospodářskou spolupráci na dvoustranném a mnohostranném základě. Budou jednat tak, aby se Evropa vyvíjela směrem k právnímu a demokratickému společenství, které by mohlo nabýt formy konfederace.

2. Francouzská republika se zavazuje, že bude podporovat rozvoj úzkých vztahů mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Evropskými společenstvími.

Bude napomáhat úsilí České a Slovenské Federativní Republiky o vytváření předpokladů pro její plné začlenění do Evropského společenství.

3. Závazky, které vzala na sebe Francouzská republika ve dvoustranných československo-francouzských dohodách, respektují pravomoce Evropských společenství a ustanovení přijatá jejich institucemi.

Článek 3

Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika budou spolupracovat při zachovávání míru a posilování bezpečnostní v Evropě. V rámci Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě budou působit ke zvýšení stability na našem kontinentě, k dalšímu pokračování procesu konvenčního odzbrojení a zvyšováni důvěry a otevřenosti založené na účinném uplatňování zásady dostatečnosti všemi státy, berouce v úvahu všechny podmínky bezpečnosti v Evropě. Budou podporovat zřizování struktur nebo institucionálních mechanismů způsobilých posilovat účinnost procesu KBSE a přispívat k zajištěni podmínek skutečné bezpečnosti pro všechny evropské státy.

Článek 4

Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika budou pořádat pravidelné konzultace na různých úrovních, aby tak zajistily rozvoj svých dvoustranných vztahů a co nejvíce sladily svá stanoviska k mezinárodním otázkám společného zájmu.

Za tím účelem se budou na základě dohody obou stran konat setkání na nejvyšší úrovni.

Ministři zahraničních věcí, kteří sledují celkové provádění této Smlouvy, se budou scházet nejméně jednou ročně. Pracovní schůzky mezi představiteli obou ministerstev zahraničních věcí se budou konat nejméně jednou ročně.

Konzultace mezi příslušnými ministry odpovědnými za spolupráci nebo mezi jejich představiteli se budou konat pravidelně.

Článek 5

S přihlédnutím k zásadním změnám, k nimž došlo v Evropě v oblasti bezpečnosti, a zejména k ukončení konfrontační situace, Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika budou rozvíjet a prohlubovat své styky na úseku vojenském a budou pravidelně konat na dvoustranném a mnohostranném základě výměny názorů o svých koncepcích v politické a vojenské oblasti. Za tím účelem budou podporovat společné kontakty ministerstev zahraničních věcí a obrany, jakož i generálních štábů obou států.

Článek 6

V případě, že zejména v Evropě vznikne situace, která podle mínění jedné ze stran představuje ohrožení nebo porušení míru nebo může ohrozit její důležité bezpečnostní zájmy, může tato strana požádat druhou stranu, aby se bezodkladně konaly v této věci vzájemné konzultace. Strany budou usilovat o docílení společného stanoviska o prostředcích k vyřešení situace.

Článek 7

1. Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika budou podporovat rozvoj vzájemné hospodářské a finanční spolupráce, zejména v oblastech, které mají přednostní význam pro jejich budoucnost a pro perspektivu vytváření evropské jednoty.

2. Strany budou podporovat navazování přímých styků mezi hospodářskými subjekty obou zemi a budou usilovat o zlepšování podmínek pro činnost podniků druhé strany na svém území. Budou zejména přijímat opatření ke vzájemné podpoře a ochraně investic. Zvláštní pozornost budou věnovat projektům spolupráce týkající se menších a středních podniků.

3. K usnadnění přechodu České a Slovenské Federativní Republiky k tržnímu hospodářství a k podpoře jejího hospodářského rozvoje budou strany přikládat zvláštní význam navazování odpovídající spolupráce jak na dvoustranném tak i mnohostranném základě. Tato spolupráce bude zahrnovat zejména vzděláváni činitelů hospodářského a společenského života.

4. Strany budou usilovat na dvoustranném základě i v evropském měřítku o rozvíjení veškerých infrastruktur, což bude napomáhat jejich sbližování a jejich spolupráci, zejména v oblasti spojů, dopravy, telekomunikací a energetiky.

5. Strany budou spolupracovat se zřetelem na své vzájemné zájmy a ve spojení s dalšími státy v rámci mnohostranných hospodářských a finančních institucí, zejména s Mezinárodním měnovým fondem, se Světovou bankou a s Evropskou bankou pro obnovu a rozvoj.

Článek 8

1. Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika, vedeny přání, přispívat k rozkvětu evropské kultury, otevřené všem národům kontinentu, budou posilovat svou spolupráci v oblasti vědy, techniky, výchovy a kultury.

2. Strany budou podporovat rozvoj výuky francouzského jazyka v České a Slovenské Federativní Republice a českého a slovenského jazyka ve Francii. Zvláštní význam přikládají jazykovému vzděláváni, které je nezbytným předpokladem trvalé spolupráce, jakož i vzájemnému poznávání kultury jejich národů.

3. Strany budou podporovat výměny mezi středními a vysokými školami jak na úrovni pedagogů, tak i studentů, a vypracovávání společných vědeckých projektů se zřetelem na odpovídající evropské programy.

4. K zajištění lepšího poznávání mezi českým a slovenským lidem na jedné straně a francouzským na straně druhé, strany budou podporovat rozvoj uměleckých výměn. Budou napomáhat spolupráci v oblasti sdělovacích prostředků, jakož i šíření knih a tisku partnerský země.

5. Strany budou usnadňovat přístup svých výzkumných pracovníků do archivů, knihoven a výzkumných ústavů spadajících do jejich pravomocí.

6. Každá strana bude přispívat k činnosti kulturních institucí nebo středisek druhé strany.

7. Strany budou spolupracovat při zajišťování ochrany evropského kulturního dědictví a při jeho udržování. Zvláštní pozornost budou věnovat historickým památkám a památným místům.

Vědomy si významu ochrany životního prostředí Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika budou usilovat o rozšíření spolupráce v této oblasti.

Článek 10

1. Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika budou podporovat spolupráci mezi parlamenty a členy parlamentů obou států.

2. S přihlédnutím k ústavnímu uspořádání obou států budou strany podporovat přímé styky a rozvoj spolupráce na všech úrovních a pokud jde o Českou a Slovenskou Federativní republiku zejména na úrovni republik.

3. Strany budou ve stejném duchu usnadňovat spolupráci mezi politickými, společenskými a odborovými organizacemi obou zemí.

Článek 11

Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika budou napomáhat stykům mezi občany obou států, zejména výměně mládeže.

Budou usilovat o přijetí opatření, která budou přispívat k rozvoji vzájemné turistiky.

Článek 12

Česká a Slovenská Federativní Republika a Francouzská republika budou spolupracovat v boji proti organizované zločinnosti, zejména proti terorismu, obchodu s drogami, jakož i proti nezákonné přepravě kulturních statků přes hranice.

Článek 13

Ustanovení této Smlouvy se nikterak nedotýkají smluvních vztahů s třetími státy a nejsou namířeny proti žádnému z nich.

Článek 14

1. Tato smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost třicet dnů po výměně ratifikačních listin, k niž dojde v Praze.

2. Tato smlouva je uzavřena na dobu deseti let. Její platnost bude mlčky prodlužována vždy o pět let, pokud jedna ze stran písemně neoznámí druhé straně při dodržení lhůty jednoho roku před uplynutím příslušné doby platnosti svoje rozhodnutí vypovědět tuto Smlouvu.

Dáno v Paříži dne 1. října 1991 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a jazyce francouzském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Za Českou a Slovenskou

Za Francouzskou republiku

Federativní Republiku

 

   

prezident ČSFR

prezident Francouzské republiky

Václav Havel v. r.

Francois Mitterrand v. r.

   

 

předsedkyně vlády

 

Edith Cresson v. r.

   

ministr zahraničních věcí

ministr zahraničních věcí

Jiří Dienstbier v. r.

Roland Dumas v. r.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP