Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky
VI. v. o.
928
Návrh
poslanců Federálního shromáždění ČSFR Miroslava Ročka, Jaroslava Selnera a Miroslava Tyla
na vydání
zákona, kterým se mění a doplňuje zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku
Návrh
Zákon
ze dne .......... 1991
kterým se mění a doplňuje zákon č. 229/1991 Sb. o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku:
Federální shromáždění České a Slovenské Federativní republiky se usneslo na tomto zákoně:
Čl. I
Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, se mění a doplňuje takto:
1. V § 5 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"/2/ Povinnou osobou je rovněž fyzická osoba, která půdu získala darem v souvislosti s převodem nemovitostí od původních vlastníků mocenským nátlakem".
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
2. V § 6 odst. 1 písm. h/ a l/ se vypouštějí slova "v tísni".
3. V § 6 se odst. 3 vypouští. Dosavadní odstavce 4, 5, 6 a 7 se označují jako odstavce 3, 4, 5 a 6.
4. V § 8 odst. 1 se slova "původního vlastníka" nahrazují slovy "oprávněné osoby".
5. V § 8 odst. 2 se slova "původního vlastníka" nahrazují slovy "oprávněnou osobou".
6. V § 11 odst. 1 se za písm. e/ tečka nahrazuje čárkou a vkládá se nové písm. f/, které zní:
"f/ na pozemku se nacházejí trvalé kultury patřící k nezbytnému rostlinnému genofondu".
Čl. II
Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Důvodová zpráva
K § 5 odst. 1
Povinnými osobami jsou stát a právnické osoby. V některých případech /a není jich málo/ došlo k prodeji budov a na notářství byl původní vlastník "přesvědčován", že novému nabyvateli má své pozemky darovat. Jednalo se ve většině případů o staré lidi, kteří nevěřili ve změnu režimu tohoto státu. Nátlak, kterým procházeli většinu svého života vyústil v rozhodnutí darovat své pozemky i fyzické osobě.
K § 6 odst. 1 písm. h/ a l/
Vzhledem k tomu, že neexistuje právní definice tísně, musely by absolutně všechny případy, spadající pod tato písmena, být řešeny soudními rozhodnutími. Proto je navrženo slovo "tísně" vypustit.
K § 6 odst. 3
Limitování výměry vydávaných pozemků je omezováním lidských práv.
K § 8 odst. 1 a odst. 2
V souvislosti s převodem majetku je použit termín "původní vlastník". Vzhledem k časovému odstupu čtyřech desetiletí mnoho z těchto osob již nežije a převod vlastnických práv na dědice by se nedal realizovat. Užití pojmu "oprávněná osoba" namísto dřívějšího "původního vlastník" odstraní tento nedostatek a je vhodný i proto, že v § 4 uvedeného zákona je pregnantně definován. Přispěje i k většímu souladu se zákonem 87/1991 Sb., o mimosoudních rehabilitacích.
K § 11 odst. 1, písm. f/
Fyzickým navracením pozemků s genofondy trvalých kultur by mohla být ohrožena existence těchto kultur. Zachování co nejširšího genofondu je v obecném zájmu společnosti.
Návrh na doplnění tisku 1106 k návrhu zákona, kterým se mění a doplňuje zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku (tisk 928 a 1106)
Tisk 1106 se mění a doplňuje takto:
V článku I návrhu zákona (tisk 1106):
1. Za bod 1. se vkládá bod 1a, který zní:
"1a. V § 2 odst. 1 se na konci nahrazuje tečka čárkou a připojují se slova "není-li zákonem stanoveno jinak.".".
(Věcná vazba na bod 4. tohoto doplňku)
2. V bodě 6 se slova "osoby maďarské národnosti" nahrazují slovy "státní občany České a Slovenské Federativní Republiky maďarské národnosti, kteří mají trvalý pobyt na území České a Slovenské Federativní Republiky".
3. Bod 14. se vypouští.
(Věcná vazba na bod 6. tohoto doplňku)
4. Za bod 19. se vkládá bod 19a, který zní:
"19a. V § 19 se za odstavec 3 vkládají odstavce 4 a 5, které zní:
"(4) Pokud není možné vlastníkovi k zajištění zemědělské výroby vyčlenit z technických důvodů jeho vlastní pozemky, může tomuto vlastníkovi pozemkový úřad po zahájení řízení o pozemkových úpraváchl7a) přidělit do časově omezeného užívání pozemky jiných vlastníků. Toto časově omezené užívání zanikne nejpozději ke dni účinnosti rozhodnutí o schválení pozemkových úprav.
(5) Rozhodnutí pozemkového úřadu podle odstavce 4 přezkoumá na návrh vlastníka pozemku soud. Návrh na soudní přezkoumání nemá odkladný účinek.".
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 6.".
Odkaz k § 19 odst. 4 zní:
"17a) § 6 zákona ČNR č. 284/1991 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech, § 7 zákona SNR č. 330/1991 Sb., o pozemkových úpravách, uspořádání pozemkového vlastnictví, pozemkových úřadech, pozemkovém fondu a o pozemkových společenstvích
5. Bod 24. zní:
"24. V § 22 odst. 2 se za slovo "vlastníkem" vkládají slova "zemědělského majetku" a slova "byla nemovitost" se nahrazují slovy "byl pozemek".".
6. Za bod 24. se vkládají body 24a a 24b, které zní:
"24a. V § 22 se za odstavec 3 vkládá odstavec 4, který zní:
"(4) Nachází-li se na pozemku trvalé kultury patřící k nezbytnému rostlinnému genofondu nebo slouží-li pozemek výlučně k vypěstování nových šlechtěných odrůd23a), nemůže výpovědní lhůta, u výpovědi podané vlastníkem, skončit dříve, než bude dosaženo účelu, k němuž byl pozemek užíván ke dni 1. února 1992."
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
Odkaz k § 22 odst. 4 zní:
"23a) § 6 odst. 1 zákona č. 61/1964 Sb., o rozvoji rostlinné výroby".
24b. V § 22 odst. 5 se za slova "odstavci 3" vkládají slova "a 4".".
7. V bodě 25. se číslovka "6" nahrazuje číslovkou "7" a za slovo "dosavadním" se doplňují slova "uživatelem a".
V článku II návrhu zákona (tisk 1106) se slovo "vyhlášení" nahrazuje slovy "1. února 1992".