K § 3
Byla vypuštěna ustanovení týkající
se nadřízených orgánů a ustanovení
upraveno tak, že náklady rozboru nese kontrolovaná
osoba pouze v případě zjištění
neodpovídající jakosti.
K § 4
Povinnost součinnosti při provádění
kontrol se rozšiřuje i na zaměstnance fyzických
a právnických osob, kteří bezprostředně
poskytují služby, prodávají zboží
nebo provozují jinou činnost. Doplňuje se
oprávnění orgánů ČOI
požadovat od kontrolovaných osob průkaz totožnosti
tak, aby mohla být zajištěna objektivita a
průkaznost kontrolního zjištění
a byly dány předpoklady pro vyvození osobní
odpovědnosti za zjištěné nedostatky
vůči soukromým osobám - podnikatelům
a jejich zaměstnancům. Praxe prokázala, že
předložení pouze oprávnění
k podnikání ve smyslu § 23 zákona č.
105/1990 Sb., o soukromém podnikání občanů
bylo pro tyto účely nedostatečné.
Byla vypuštěna ustanovení týkající
se nadřízených orgánů.
K § 5
Jedná se o úpravu odpovídající
stávajícím pracovněprávním
předpisům.
K § 6
I v tomto ustanovení jde o rozšíření
povinnosti uložené v § 6 zákona na všechny
kontrolované osoby. Byla vypuštěna ustanovení
týkající se nadřízených
orgánů.
K § 7
Rozšiřuje se oprávnění ČOI
zakázat použití zboží či
surovin, které mají jiné než jakostní
vady nebo nesplňují podmínky pro uvedení
na vnitřní trh. Jedná se např. o zboží,
které nebylo předloženo ke schválení
(pokud schválení podléhá), nebylo
předáno k veterinárnímu ověření
(pokud ověření podléhá), výrobky
nedostatečně značené, nevybavené
poučením o používání o
složení a ošetřování apod.
Ve svém důsledku mohou mít tyto vady vážné
dopady především na zdraví i bezpečnost
občanů, mohou být příčinou
i podstatných majetkových škod. Nově
se upravuje oprávnění ČOI znehodnotit,
popř. nařídit znehodnocení zboží,
pokud je prokazatelným způsobem zjištěna
jeho zdravotní závadnost.
K § 8
Dosavadní znění § 8 zákona č.
64/1986 Sb., které opravňovalo ČOI k odvodu
neoprávněně získaných prostředků,
se vypouští z důvodu změny cenových
předpisů. Nově se v § 8 rozšiřuje
oprávnění ČOI o možnosti zakázat
v závažných případech poskytování
služby na dobu nezbytně nutnou. Jedná se o
případy, kdy může dojít především
z důvodu nedodržení hygienických předpisů
a bezpečnostních předpisů při
provozování obchodní činnosti k ohrožení
zdraví občanů. Odklad opatření,
způsobený předáváním
zjištění jiným orgánům,
by v těchto mimořádných případech
pozbyl na účinnosti.
K § 9
Sankční oprávnění ČOI
se upravuje tak, aby se vztahovalo na všechny, kteří
nedostatek zavinili, tj. i na zaměstnance právnických
osob, fyzické osoby a jejich zaměstnance.
Nově se v souvislosti s kontrolou služeb zařazuje
porušení povinnosti poskytnout službu v termínu,
rozsahu a požadované kvalitě.
Z ustanovení § 9 byly vypuštěny skutkové
podstaty, které nemají své opodstatnění
(neprovádění jakostní přejímky,
nedodržování sortimentu, porušení
předpisů nebo opatření pro řízení
a kontrolu jakosti zboží).
Dále se zvyšuje horní sazba pro ukládání
sankcí tak, aby tyto sankce mohly plnit svůj účel.
Stávající výše sankcí
představuje pro podnikatele zanedbatelný postih.
Ukládání důtek je v současné
době již překonáno, proto se od tohoto
druhu sankce upouští.
K § 10
Oprávnění ČOI k ukládání
blokových pokut za naplnění skutkové
podstaty přestupku se vypouští, neboť
při nové úpravě subjektů postihovaných
dle § 9 by se jednalo o duplicitní ustanovení.
K § 11
Z ustanovení se vypouští skutková podstata
nedodání zboží v dohodnutém sortimentu,
neboť tato problematika spadá do oblasti smluvních
vztahů mezi subjekty. Zvyšuje se horní hranice
pokuty. Úpravy navazují na změny uvedené
v předcházejících ustanoveních
zákona. Ustanovení se rozšiřuje o dvě
nové skutkové podstaty, a to o dodání
výrobků, u nichž nebyla dodržena uvedená
nebo dohodnutá hmotnost, míra nebo množství
a o poskytnutí nepravdivých informací o zboží
nebo výrobku, pokud tím dojde k poškození
spotřebitele.
K § 13
Nově se v zákoně upravuje poradensko-informační
služba pro spotřebitele jako institut posilující
preventivní, výchovnou a osvětovou funkci
ČOI. Rozšiřuje se spolupráce ČOI
také na občanská sdružení.
K § 14
Ustanovení se vypouští, neboť spolupráce
mezi obcemi a okresními úřady je dostatečně
upravena v § 13 a přímé zásahy
těchto orgánů do činnosti ČOI
ztratily své opodstatnění. Nově se
upravuje spolupráce ČOI se živnostenskými
úřady.
K § 16
Upouští se od oprávnění ČOI
provádět kontrolu v oblasti závodního
stravování, neboť jeho kontrola je věcí
zaměstnavatele nebo odborového orgánu. Závodní
stravování spadá do oblasti péče
o pracující v organizacích.
Vypouští se kontrola periodického tisku provozovaného
organizacemi nebo zařízeními spojů
a kontrola obchodní činnosti organizací řízených
ministerstvem kultury ČR, neboť převažující
část prodeje přešla do oblasti soukromého
podnikání, tedy do činností, kde je
ČOI oprávněna kontrolovat.
Upouští se rovněž od oprávnění
ČOI provádět kontrolu prodeje léčiv
nebo zdravotnických potřeb, provozovaného
organizacemi nebo zařízeními jednotné
zdravotnické soustavy.
K § 17
Ustanovení se doplňuje tak, aby bylo zřejmé
oprávnění kontrolovaných osob obracet
se na soudy k přezkoumání správnosti
rozhodnutí ČOI vydaných na základě
tohoto zákona
K § 18
Nově se upravuje tak, že zákonem o ČOI
není dotčena působnost všech orgánů,
popř. organizací, které vykonávají
kontrolní činnost podle jiných právních
předpisů.
V Praze dne 26. února 1992
Zpracovatel: | JUDr. Taťána Chvalová |
vedoucí legislativně právního oddělení |