- 13 -

existující v národních zákonodárstvích. Ve všech případech
musí být zájmy dětí prvořadé;

g/ stejná osobní práva manželů, včetně práva zvolit si
rodinné jméno, povolání nebo zaměstnání;

h/ stejná práva pro oba manžely pokud jde o vlastnictví,
nabytí, řízení, správu, užívání a disponování s majetkem, bez-
platně či za protihodnotu.

2. Zasnoubení a manželství dítěte nemá právní účinek a
budou přijata veškerá nezbytná opatření, včetně legislativních,
k tomu, aby byl stanoven minimální věk pro uzavření manželství
a aby registrace manželství v úřední matrice byla učiněna povin-
nou.

ČÁST V

Článek 17

1. Za účelem posouzení pokroku, jehož bylo dosaženo při
plnění této úmluvy, bude ustaven Výbor pro odstranění diskrimi-
nace zen /nadále uváděný jako Výbor/, který se bude. sestávat

v době vstupu úmluvy v platnost z 18 a po její ratifikaci nebo
přístupu k ní třicátým pátým státem, smluvní stranou, z 23 od-
borníků vysoké morální úrovně a schopností v oblasti, jíž se
tato úmluva týká. Tito odborníci budou zvoleni státy, smluvní-
mi stranami, z řad jejich občanů, přičemž se přihlédne ke
spravedlivému geografickému rozdělení a zastoupení různých fo-
rem civilizace a hlavních právních systémů a budou působit ja-
ko soukromé osoby.

2. členové Výboru budou zvoleni tajným hlasováním ze se-
znamu osob jmenovaných státy, smluvními stranami. Každý stát,
smluvní strana, může jmenovat jednu osobu z řad svých občanů.

3. První volby se uskuteční šest měsíců od data vstupu té-
to úmluvy v platnost. Nejméně tři měsíce před datem každých


- 14 -

voleb zašle generální tajemník Organizace spojených národů
dopis státům, smluvním stranám, ve kterém je vyzve, aby do
dvou měsíců předložily své kandidáty. Generální tajemník při-
praví abecedně řazený seznam všech takto jmenovaných osob
s uvedením států, smluvních stran, jež je jmenovaly, a před-
loží jej státům, smluvním stranám.

4. Volby členů Výboru se budou konat na schůzi států,
smluvních stran, svolané generálním tajemníkem do sídla Orga-
nizace spojených národů. Na schůzi, jejíž kvórum budou tvo-
řit dvě třetiny scatů, smluvních stran, osobami zvolenými

do Výboru budou ti kandidáti, kteří získají největší počet
hlasů a současně absolutní většinu hlasů přítomných a hlasu-
jících zástupců států, smluvních stran.

5. členové Výboru budou zvoleni na dobu čtyř roků. Avšak
funkční období devíti členů, kteří byli zvoleni v prvních
volbách vyprší po dvou letech; jména těchto devíti členů bu-
dou vybrána losem předsedou Výboru okamžitě po prvních vol-
bách.

6. Volby pěti dodatečných členů Výboru se budou konat
v souladu s ustanoveními odstavců 2, 3 a 4 tohoto článku po
třicáté páté ratifikaci nebo přístupu. Funkční období dvou
z dodatečných členů zvolených při této příležitosti vyprší
po dvou letech. Jména těchto dvou členů budou vybrána losem
předsedou Výboru.

7. V případě uvolnění místa jmenuje stát, smluvní strana,
jehož odborník přestal pracovat jako člen Výboru, dalšího od-
borníka z řad svých občanů, přičemž toto jemnování bude pod-
léhat schválení Výboru.

8. členové Výboru budou, se souhlasem Valného shromáždění,
placeni ze zdrojů Organizace spojených národů ve lhůtách a

za podmínek stanovených Valným shromážděním s přihlédnutím
k významu povinností Výboru.


- 15 -

9. Generální tajemník Organizace spojených národů po-
skytne nezbytný personál a zařízení pro účinné uskutečňování
funkcí Výboru podle této úmluvy.

Článek 18

1. Státy, smluvní strany, se zavazují, že předloží gene-
rálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů k projednání
Výborem zprávu o legislativních, soudních, administrativních
nebo jiných opatřeních, jež přijaly za účelem uvedení usta-
novení úmluvy v život a o pokroku, jenž byl v tomto směru
dosažen:

a/ do jednoho roku po vstupu v platnost pro příslušný stát;
b/ poté alespoň každé čtyři roky a dále kdykoli o to
Výbor požádá.

2. Zprávy mohou informovat o okolnostech a obtížích, jež
mají vliv na stupeň plnění závazků podle této úmluvy.

Článek 19

1. Výbor přijme svůj vlastní jednací řád.

2. Výbor zvolí své funkcionáře na dobu dvou let.

Článek 20

1. Výbor se bude obvykle scházet na dobu maximálně dvou
týdnů ročně za účelem projednání zpráv předložených v soula-
du s článkem 18 této úmluvy.

2. Schůze Výboru se budou obvykle konat v sídle Organiza-
ce spojených národů, případně v jiném vhodném místě, jež určí
Výbor.


- 16 -

Článek 21

1. Výbor bude prostřednictvím Hospodářské a sociální
rady podávat každý rok zprávu Valnému shromáždění o své čin-
nosti a může předkládat návrhy a všeobecná doporučení zalo-
žená na prostudování zpráv a informací zaslaných státy, smluv-
ními stranami. Takové návrhy a všeobecná doporučení budou za-
hrnuta do zprávy Výboru spolu s případnými komentáři států,
smluvních stran.

2. Generální tajemník bude předávat Komisi pro postave-
ní žen zprávy Výboru k informaci.

Článek 22

Odborné organizace mají právo být zastoupeny při

projednávání plnění těch ustanovení této úmluvy, jež spadají
do sféry jejich činnosti. Výbor může vyzvat odborné organiza-
ce, aby předložily zprávu o plnění úmluvy v oblastech, jež
spadají do sféry jejich činnosti.

ČÁST VI

Článek 23

Nic z této úmluvy nebude na újmu ustanovení, jež mohou
ještě lépe vést k dosažení rovnoprávnosti mezi muži a ženami,
jež mohou být obsažena:

a/ v zákonodárství státu, smluvní strany; nebo
b/ v jakékoli jiné mezinárodní úmluvě, smlouvě nebo doho-
dě, jež je pro tento stát platná.


- 17 -

Článek 24

Státy, smluvní strany, se zavazují, že přijmou na národ-
ní úrovni veškerá nezbytná opatření zaměřená na dosažení pl-
ného uskutečnění práv stanovených touto úmluvou.

Článek 25

1. Tato úmluva bude otevřena k podpisu všemi státy.

2. Depozitářem této úmluvy je generální tajemník Organi-
zace spojených národů.

3. Tato úmluva podléhá ratifikaci. Ratifikační listiny
budou uloženy u generálního tajemníka Organizace spojených
národů.

4. Tato úmluva bude otevřena k přístupu všem státům.
Přístup se uskuteční uložením listiny o přístupu u. generální-
ho tajemníka Organizace spojených národů.

Článek 26

1. Žádost o revizi této úmluvy může být vznesena kdykoli
kterýmkoli státem, smluvní stranou, písemnou notifikací za-
slanou generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů.

2. O případných krocích, jež budou učiněny, pokud jde

o takovou žádost, rozhodne Valné shromáždění Organizace spoje-
ných národů.

Článek 27

1. Tato úmluva vstoupí v platnost třicátý den po datu
uložení dvacáté listiny o ratifikaci nebo přístupu u generál-
ního tajemníka Organizace spojených národů.


- 18 -

2. Pro každý stát, který ratifikuje tuto úmluvu nebo
k ní přistoupí po uložení dvacáté listiny o ratifikaci nebo
přístupu, vstoupí tato úmluva v platnost třicátý den po datu
uložení jeho listiny o ratifikaci nebo přístupu.

Článek 28

1. Generální tajemník Organizace spojených národů bude
přijímat a rozesílat všem státům text výhrad, jež státy učini-
ly při ratifikaci nebo při přístupu.

2. Výhrada, jež není slučitelná s předmětem a účelem té-
to úmluvy je nepřípustná.

3. Výhrady mohou být odvolány kdykoli nótou, zaslanou
generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů, který

o tom bude informovat všechny státy. Tyto nóty nabudou účin-
nosti dnem jejich přijetí.

Článek 29

1. Jakýkoli spor mezi dvěma či více státy, smluvními stra-
nami, pokud jde o výklad nebo provádění této úmluvy, který ne-
bude vyřešen jednáním, bude na žádost jednoho z nich předán
arbitráži. Jestliže se strany do šesti měsíců ode dne žádosti

o arbitráž nedohodnou o organizaci arbitráže, může kterákoli
ze stran tento spor předat Mezinárodnímu soudnímu dvoru na
základě žádosti podané v souladu se Statutem soudního dvora.

2. Každý stát, smluvní strana, může při podpisu nebo při
ratifikaci této úmluvy nebo při přístupu k ní prohlásit, že
se necítí být vázán odstavcem 1 tohoto článku. Ostatní státy,
smluvní strany, nebudou vázány odstavcem 1 tohoto článku

ve vztahu ke kterémukoli státu, smluvní straně, který takovou
výhradu učinil.


- 19 -

3. Kterýkoli stát, smluvní strana, který učinil výhradu
v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, může takovou výhradu

kdykoli odvolat notifikací generálnímu tajemníkovi Organiza-
ce spojených národů.

Článek 30

Tato úmluva, jejíž znění v arabštině, čínštině, anglič-
tině, francouzštině, ruštině a španělštině mají stejnou plat-
nost, bude uložena u generálního tajemníka Organizace spoje-
ných národů.

Na důkaz čehož níže podepsaní, řádně k tomu oprávněni,
podepsali tuto úmluvu.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP