- 17 -

2. Úmluva mezi vládou československé republiky a vládou Německé
demokratické republiky o pomoci při živelních pohromách ze
dne 6. října 1956 ve znění změn článku II provedených výměnou
not ze dne 28. května 1963.

Tato Smlouva byla sepsána dne 8. záři 1976 v Berlině ve
dvojím vyhotoveni, každé v jazyce českém a německém, přičemž
obě znění máji stejnou platnost.

Na důkaz toho zmocněnci tuto Smlouvu podepsali a opatřili
ji svými pečetěmi.

Za

Československou socialistickou
republiku

Kropáček v. r.

Za

Německou demokratickou
republiku

Peter v. r.


- 18 - Příloha 1

(strana 1) (strana 2) (strana 3)

Plná moc

(stejné znění
v jazyce
německém)

Vláda

československé socialistické
republiky

jmenovala

služební hodnost, jméno, příjmení
hlavním hraničním zmocněncem

pro státní hranice mezi Českoslo-
venskou socialistickou republikou
a Německou demokratickou republikou.

Jmenovaný je zplnomocněn vykonávat
svou činnost podle Smlouvy mezi
československou socialistickou re-
publikou a Německou demokratickou
republikou o spolupráci na společ-
ných státních hranicích a o vzájemné
pomoci v hraničních otázkách od

.......... a má na základě této plné

moci právo překračovat státní hranice
mezi Československou socialistickou
republikou a Německou demokratickou
republikou.

(fotografie)

(razítko)

podpis držitele

Praha, dne .............. 19..

Předseda vlády ČSSR


- 19 - Příloha 2

(strana 1) (strana 2) (strana 3)

Plná moc

č    

(stejně znění
v jazyce
německém)

Ministr ....................

Československé socialistické
republiky

jmenoval

služební hodnost, jméno,
příjmení

zástupcem hlavního hraničního
zmocněnce

pro státní hranice mezi Česko-
slovenskou socialistickou re-
publikou a Německou demokratic-
kou republikou.

Jmenovaný je zplnomocněn vykonávat
svou činnost podle Smlouvy mezi
Československou socialistickou re-
publikou a Německou demokratickou
republikou o spolupráci na společ-
ných státních hranicích a o vzájem-
né pomoci v hraničních otázkách od

.......... a má na základě této

plné moci právo, překračovat státní
hranice mezi československou socia-
listickou republikou a Německou de-
mokratickou republikou.

(fotografie)

(razítko)

podpis držitele

Praha, dne............... 19..

Ministr


-20 - Příloha 3

(strana 1) (strana 2) (strana 3)

Plná m o c

č....

(stejné zněni
v jazyce
německém)

Ministr ...................

Československé socialistické
republiky

jmenoval

služební hodnost, jméno,
příjmení

hraničním zmocněncem

v prostoru .......... .......

státních hranic mezi Českoslo-
venskou socialistickou repub-
likou a Německou demokratickou
republikou.

Jmenovaný je zplnomocněn vyko-
návat svou činnost podle Smlouvy
mezi Československou socialis-
tickou republikou a Německou de-
mokratickou republikou o spolu-
práci na společných státních
hranicích a o vzájemné pomoci

v hraničních otázkách od .......

a má na základě této plné moci
právo překračovat státní hranice
mezi československou socialistic-
kou republikou a Německou demo-
kratickou republikou mezi hranič-
ním znakem č.... a hraničním
znakem č....

(fotografie)

(razítko)

podpis držitele

Praha, dne ...........19..

Ministr


- 21 - Příloha 4

(strana 1) (strana 2) (strana 3)

Plná moc

č.    

(stejné znění
v jazyce
německém)

Hlavni hraniční zmocněnec
Československé socialistické
republiky

jmenoval

služební hodnost, jméno,
příjmení

zástupcem hraničního zmocněnce
v prostoru ...................

státních hranic mezi českoslo-
venskou socialistickou republi-
kou a Německou demokratickou
republikou.

Jmenovaný je zplnomocněn vykoná-
vat svou činnost podle Smlouvy
mezi československou socialistic-
kou republikou a Německou demo-
kratickou republikou o spolupráci
na společných státních hranicích
a o vzájemné pomoci v hraničních

otázkách od............a má na

základě této plné moci právo pře-
kračovat státní hranice mezi Čes-
koslovenskou socialistickou re-
publikou a Německou demokratickou
republikou mezi hraničním znakem
č.... a hraničním znakem č....

(fotografie)

(razítko)

podpis držitele

Praha, dne ............. 19..

Hlavní hraniční zmocněnec


- 22 - Příloha 5

(strana 1) (strana 2) (strana 3)

Plná moc

č....

(stejné znění
v jazyce
německém)

Hraniční zmocněnec Československé
socialistické republiky

jmenoval

služební hodnost, jméno, příjmení

pomocníkem hraničního zmocněnce
v prostoru........... ............

státních hranic mezi Českosloven-
skou socialistickou republikou a
Německou demokratickou republikou.

Jmenovaný je zplnomocněn vykonávat
svou činnost podle Smlouvy mezi
Československou socialistickou re-
publikou a Německou demokratickou
republikou o spolupráci na společ-
ných státních hranicích a o vzájem-
né pomoci v hraničních otázkách od

.......... a má na základě této

plné moci právo překračovat státní
hranice mezi Československou socia-
listickou republikou a Německou de-
mokratickou republikou mezi hranič-
ním znakem č.... a hraničním znakem

č....

(fotografie)

(razítko)

podpis držitele

Praha, dne........

19.

Hraniční zmocněnec


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP