Ústavodárné Národní shromáždění
republiky Československé souhlasí s obchodní
smlouvou mezi republikou Československou a republikou Spojených
států brazilských, podepsanou dne 16. října
1946 v Rio de Janeiro a uvedenou v prozatímní platnost
vládní vyhláškou ze dne 22. listopadu
1946, čís. 1 Sb. z. a n. z roku 1947.
Obchodní styky mezi Československem a Brazilií
byly před válkou upraveny výměnou
dopisů mezi vládou Československou a vládou
Brazilskou ze dne 22. července 1936, kterouž se prozatímně,
až do sjednání definitivní dohody, zaručuje
oběma zemím v oboru vzájemné výměny
zboží nakládání podle zásady
o nejvyšších výhodách.
Tato prozatímní úprava se nahrazuje nyní
smlouvou rázu trvalého, která jest rovněž
založena na zásadě nejvyšších
výhod, týká se zacházení se
zbožím při dovozu a vývozu a obsahuje
pouze běžné výjimky z nejvyšších
výhod (pohraniční styk a celní unie).
Československo má velký zájem o dovoz
brazilských surovin, potravin a poživatin, kdežto
poválečná Brazilie může býti
velkým odběratelem nejrůznějších
našich průmyslových výrobků,
zvláště po vyřazení Německa
z brazilského trhu.
Československo má možnost při nynějším
rozvoji brazilského hospodářství řádně
zpracovati brazilský trh, podstatně rozšířiti
své dřívější předválečné
obchodní styky s tímto státem, který
oplývá zdroji surovin a potravin. K tomu poskytuje
předkládaná obchodní smlouva pevnou
základnu.
Smlouva vstoupila v platnost dne 15. listopadu 1946 zároveň
s "Úpravou platů" a s "Protokolem
o výměně zboží mezi oběma
zeměmi".
Po dvou letech může býti vypověděna
se šestiměsíční výpovědní
lhůtou.
Vláda předkládá tento návrh
ústavodárnému Národnímu shromáždění
a projevuje po stránce formální
aby tato smlouva byla projednána ve sněmovně
výborem zahraničním a obchodním.
Text obchodní smlouvy s vyhláškou jest uveřejněn
ve Sbírce zákonů a nařízení
pod čís. 1/1947.
President republiky Československé a president republiky
Spojených států brazilských, prodchnuti
společnou snahou upevniti a rozvinouti hospodářské
styky mezi oběma zeměmi, rozhodli se uzavříti
obchodní smlouvu a za tím účelem jmenovali
svými zplnomocněnci:
President republiky Československé p. Vladimíra
Kheka, mimořádného vyslance a zplnomocněného
ministra republiky Československé;
President republiky Spojených států brazilských
p. Samuela de Souza Leao Gracie, ministra ad interim zahraničních
věcí republiky Spojených států
brazilských,
kteří, vyměnivše si své plné
moci, které byly shledány v dobré a náležité
formě, shodli se na těchto ustanoveních:
Republika Československá a republika Spojených
států brazilských shodují se v tom,
že si budou vzájemně poskytovati bezpodmínečné
a neomezené nakládání podle doložky
nejvyšších výhod ve všem, co se týká
cel a všech vedlejších dávek, způsobu
vybírání cel, jakož i předpisů,
formalit a poplatků, jimž by mohly býti podrobeny
celní úkony.
Produkty přírodní nebo výrobky pocházející
z území jedné nebo druhé z vysokých
smluvních stran, nebudou ve vztazích shora uvedených
podrobeny clům, dávkám nebo poplatkům
jiným nebo vyšším, ani předpisům
a formalitám jiným nebo tíživějším,
nežli jsou ty, kterým jsou nebo budou podrobeny produkty
stejného druhu, pocházející z kteréhokoliv
třetího státu.
Produkty přírodní nebo výrobky, vyvážené
z území jedné z vysokých smluvních
stran na území druhé strany, nebudou v žádném
případě podrobeny v těchže vztazích
clům, dávkám nebo poplatkům jiným
nebo vyšším, ani předpisům a formalitám
tíživějším, nežli jsou ty,
kterým jsou nebo budou podrobeny produkty stejného
druhu, vyvážené na území kteréhokoliv
třetího státu.
Všechny výhody, prospěchy, výsady a
osvobození, jež byly nebo budou ve shora uvedených
případech poskytnuty jednou z vysokých smluvních
stran produktům přírodním nebo výrobkům,
pocházejícím z území kteréhokoliv
jiného státu, budou ihned a bez kompensace poskytnuty
produktům téhož druhu, pocházejícím
z území druhé vysoké smluvní
strany nebo dováženým na území
této smluvní strany.
Ze závazků uvedených v této smlouvě
jsou však vyňaty výhody poskytované
v přítomnosti nebo výhody, které by
mohly býti později poskytnuty jednou z vysokých
smluvních stran sousedním státům za
účelem usnadnění pohraničního
styku, jakož i výhody, vyplývající
z celní unie, která bude případně
uzavřena v budoucnu jednou z vysokých smluvních
stran.
Vzájemné bezpodmínečné a neomezené
nakládání podle zásady nejvyšších
výhod bude se týkati také námořní
plavby.
Produkty přírodní nebo výrobky, pocházející
z území jedné z vysokých smluvních
stran, nebudou na území druhé strany v žádném
případě podrobeny vnitřním
daním a dávkám, týkajícím
se prodeje, dopravy a spotřeby, vyšším
nebo tíživějším nežli jsou
ty, kterým jsou nebo budou podrobeny produkty téhož
druhu, pocházející z kteréhokoliv
třetího státu.
Produkty přírodní nebo výrobky, pocházející
z území jedné z vysokých smluvních
stran a provážené územím druhé
strany, nebudou podrobeny žádné dani, dávce
nebo omezením jiným nežli těm, jimž
podléhají produkty přírodní
nebo výrobky, pocházející z kteréhokoliv
jiného státu. Totéž bude platiti i pro
různé výlohy, týkající
se průvozu, jako jsou výlohy za uskladnění,
používání jeřábů,
výlohy za dopravu železniční nebo říční,
poplatky statistické a podobné.
Aby byl prokázán původ dováženého
zboží, příslušné úřady
obou vysokých smluvních stran budou dbáti
toho, aby toto zboží bylo doprovázeno "osvědčením
původu", vydaným nebo vidovaným bezplatně
úřady nebo organisacemi, určenými
k tomu dovážejícím státem. Příslušné
úřady obou vysokých smluvních stran
se dohodnou o vhodnosti a o způsobu vydávání
těchto osvědčení.
Tato smlouva bude ratifikována podle zákonných
ustanovení každé z vysokých smluvních
stran. Smlouva vstoupí v platnost na dobu dvou let ode
dne výměny ratifikačních listin, která
se uskuteční v Praze co nejdříve.
Obě vysoké smluvní strany se však shodují
v tom, že smlouvu uvedou v prozatímní platnost,
počínajíc dnem 15. listopadu 1946. Po uplynutí
dvou let smlouva zůstane v platnosti jakožto mlčky
obnovená, může však být každou
z vysokých smluvních stran kdykoliv vypovězena
oznámením, učiněným šest
měsíců předem.
Čemuž na svědomí příslušní
plnomocníci podepsali tuto smlouvu, vyhotovenou ve dvou
exemplářích ve francouzské řeči,
a přitiskli na ni své pečeti.