Středa 21. ledna 1948

(Začátek schůze v 9 hod. 55 min.)

Přítomni:

Předseda Jos. David.

Místopředsedové: Hodinová-Spurná, Petr, dr Ševčík, Hladký.

Zapisovatelé: dr. Špánik, Štětka.

Členové vlády: ministři dr Čepička, dr Dolanský, dr Drtina, inž. Jankovcová, V. Kopecký, Majer, dr Nejedlý, Nosek, dr Pietor, dr Ripka, dr Stránský, arm. gen. Svoboda; státní tajemník dr Clementis.

230 poslanců podle presenční listiny.

Z kanceláře NS gen. tajemník NS dr Madar; jeho zástupci dr Záděra,dr Ramajzl.

Předseda (zvoní:) Zahajuji 90. schůzi ústavodárného Národního shromáždění.

Paní poslankyně, páni poslanci! (Poslanci povstávají.)

Z našich řad odešel v minulých dnech po dlouhé a zákeřné nemoci poslanec čs. strany národně socialistické a předseda jejího poslaneckého klubu, František Langr. Náležel ke staré politické generaci, která již za starého Rakouska svou činností připravovala památný 28. říjen 1918 a pak v republice s láskou a nadšením kladla základy k novému státu. Teprve příští historikové ocení spravedlivě činnost této generace, která svou antimilitaristickou propagandou a šířením protirakouských ideí rozvracela starou rakouskou armádu a mravně připravovala národ na svobodný život ve vlastním státě.

Zemřelý vyšel z mládeže čs. strany národně socialistické a jako syn dělnické rodiny, který poznal bídu a utrpení pracujícího lidu, si uvědomil pravdu slov Masarykových, že česká otázka je u nás především otázkou sociální. Byl všude tam, kde šlo o boj dělnické třídy za její sociální požadavky, ale nikdy přitom nezapomněl, že je příslušníkem národa bojujícího za svá národní a politická práva.

V Brně, kde se narodil, viděl nejlépe, jak je nutno sociální zápas spojovat s bojem národním. Proto již před první světovou válkou stál v předních řadách národních zápasů o české školství a byl jedním z organisátorů památných českých demonstrací za Volkstagu roku 1905. Jako příslušník čs. strany národně socialistické působil nejdříve jako tajemník společenstevní nemocenské pojišťovny, r. 1897 založil v Brně organisaci mládeže a r. 1910 se stal odpovědným redaktorem "Moravského lidu" a r. 1918, po světové válce, redaktorem "Socialistické budoucnosti". V témže roce povolala ho strana čs. národních socialistů na místo zemského tajemníka na Moravě. Byl členem poslanecké sněmovny od 26. května 1920 až do jejího rozpuštění v březnu 1939 a znovu pak od 28. října 1945 v Prozatímním Národním shromáždění a pak členem ústavodárného Národního shromáždění až do své smrti.

V letech 1929 až 1935 byl zapisovatelem posl. sněmovny, v letech 1935 až 1939 místopředsedou. Tuto funkci zastával rovněž v ústavodár. Nár. shromáždění od 18. června do 18. července 1946. Svou horlivou a neúnavnou činnost věnoval střídavě různým sněmovním výborům, a to: iniciativnímu, zásobovacímu, zemědělskému, ústavně-právnímu, Stálému a v poslední době těž ústavnímu. Ale hlavní těžiště jeho práce bylo v sociálním výboru, jehož předsedou byl v letech 1922 až 1925, a ve výboru soc.-politickém. Po celou dobu poslanecké sněmovny byl referentem soc.-politického výboru pro otázky ochrany nájemníků, bytové péče a stavebního ruchu. Spolupracoval na všech sociálních zákonech, zejména na osnově zákona o sociálním pojištění dělnickém.

Za okupace byl 1. září 1939 zatčen gestapem a uvězněn nejprve na Špilberku v Brně, odkud byl odvezen do koncentračního tábora v Dachově a odtud pak do koncentračního tábora v Buchenwaldě, který opustil r. 1940.

František Langr byl opravdovým socialistou, cítícím s chudým pracujícím člověkem, a byl vždy ochoten pomoci. Byl konciliantní i k příslušníkům jiných stran a vždy ochoten ke konstruktivní spolupráci. Republice a demokracii byl z plna srdce oddán. Práci, kterou vykonal, dělal poctivě a dobře. Zachováme mu ve svých vzpomínkách světlou památku. (Poslanci usedají.)

Do dnešní schůze dostavil se pan posl. dr Kornel Haim.

Poněvadž před tím podle § 5 jedn. řádu v kanceláři sněmovní podepsal slibovací formuli, přistoupíme ke slibu podle § 22 ústavní listiny a § 5 jedn. řádu tím způsobem, že přečtena bude ústavou předepsaná formule slibovací, pan poslanec dr Haim ke mně přistoupí a vykoná slib podáním ruky a slovem "slibuji".

Žádám o přečtení slibovací formule a pana poslance dr Haima žádám, aby přistoupil ke mně vykonat slib. (Poslanci povstávají.)

Gen. tajemník NS dr Madar (čte): Sľubujem, že budem verný republike Československej a že budem zachovávať zákony a svoj mandát zastávať podľa svojho najlepšieho vedomia a svedomia."

Posl. dr Haim (podávaje předsedovi ruku):

Sľubujem. (Poslanci usedají.)

Předseda: Dovolenou podle § 1, odst. 4 jedn. řádu dal jsem na dnešní schůzi posl. Viškovskému, Daxnerovi, dr Joskovi, dodatečně pro schůze konané dne 17. a 18. prosince 1947 posl. Fránkovi.

Posl. dr Jan Stránský žádá o studijní dovolenou od 11. do 22. ledna t. r.

Navrhuji udělení této dovolené.

Kdo s mým návrhem souhlasí, nechť zvedne ruku! (Děje se.)

To je většina. Navržená dovolená se uděluje.

Předsednictvo klubu poslanců čs. strany lidové s poslancem dr Báťkem oznamují přípisem ze dne 18. prosince 1947, že posl. dr Bátěk vstoupil do klubu poslanců čs. strany lidové.

Došlo oznámení:

Ministerstvo vnitra přípisem ze dne 7. ledna 1948, č. B-2303-1-23/12-47-II/4 povolává náhradníka dr Kornela Haima za † posl. Turkovou (Č. Ú 7356).

Ministerstvo vnitra přípisem ze dne 15. ledna 1948, č. B-2303-1-13/ 1-48-II/4 povolává náhradníka inž. Adolfa Bouchala za † posl. Langra (Č. Ú 7407).

Přistoupíme k projednávání pořadu dnešní schůze, na němž jsou

Ústní odpovědi členů vlády na dotazy podle § 65 j. ř.

(Hluk. - Předseda zvoní.)

Žádám pana posl. dr Linczényiho, aby přečetl svůj dotaz na p. ministra zahraničních věcí a p. ministra školství ve věci slovenského školství na Oravě a Spiši.

Posl. dr Linczényi: Panie a páni!

Pýtam sa pp. ministrov zahraničných vecí a školstva, čo vedia o tom,

1.že z 24 slovenských obcí poľskej časti Oravy a Spiša boly otvorené doteraz iba dve ľudové školy so slovenským vyučovacím jazykom,

2. čo hodlajú urobiť, aby každá z týchto obcí mala slovenskú školu ľudovú a na celom území aspoň 2 meštianky a po jednej strednej a odbornej škole,

3. či vzhľadom na nedostatok učiteľských síl, ktoré by ovládaly slovenský jazyk, zamýšľajú v rámci kultúrnej dohody a v záujme československo-poľského priateľstva ponúknuť poľskej vláde učiteľské sily slovenského pôvodu.

Předseda (zvoní): Protože ministr zahraničních věcí se nemůže do dnešní schůze dostavit, dávám slovo p. státnímu tajemníku dr Clementisovi, aby v jeho zastoupení zodpověděl tento dotaz.

Štátny tajomník dr Clementis: Panie a páni!

Na dotaz posl. dr Linczényiho vo veci slovenského školstva na Hornej Orave a Spiši chcel by som uviesť toto:

K prvej otázke: Ministerstvo zahraničných vecí hneď po podpísaní spojeneckej smluvy s Poľskom a protokolu k nej pripojeného zahájilo diplomatickou cestou potrebné kroky, aby slovenské obyvateľstvo Hornej Oravy a Spiša v Poľsku bolo v každom ohľade a na podklade v protokole zdôrazňovanej reciprocity postavené na roveň poľskému obyvateľstvu u nás, a to nielen v odbore školstva, ale aj v živote spolkovom a hospodárskom.

Poľská vláda pri uskutočňovaní svojej dobrej vôle zápasí s ťažkosťami technickými, najmä s absolútnym nedostatkom učiteľských síl, a preto zriadila kurzy pre učiteľov v Krakove, na ktorých prednášajú aj 2 slovenskí odborníci z Bratislavy. Okrem toho poľské príslušné úrady jak v tejto otázke, tak aj čo do zaopatrovania učebníc vošly v priamy styk s Povereníctvom školstva a osvety v Bratislave. Vďaka tejto spolupráci a dobrej vôli práve dostávam zprávu, že na Hornej Orave a Spiši je otváraných ďalších 8 škôl.

K druhej otázke chcel by som uviesť, že práve pred niekoľkými dňami . . . (Hluk.)

Předseda (zvoní): Prosím o klid.

Štátny tajomník dr Clementis (pokračuje): . . . minister zahraničných vecí Poľskej republiky pán Modzelewski uistil nášho veľvyslanca vo Varšave, že poľská vláda na Orave a Spiši zriadi školy všade tam, kde sa ukáže toho potreba, len čo prekoná technické ťažkosti.

K otázke tretej by som odpovedal takto: K spolupráci poľských a čs. úradov na prekonanie ťažkostí v dôsledku nedostatku učiteľských síl už došlo, ako som bol spomenul, a dúfam tiež a verím, že čím najskôr vzíde z radov slovenského obyvateľstva v poľskej časti Oravy a Spiša dostatok mladej inteligencie, ktorá sa ujme učiteľských a iných vedúcich miest na tomto území.

Předseda (zvoní): Dále dávám slovo k odpovědi na tento dotaz panu ministru školství a osvěty.

Ministr školství a osvěty dr Stránský: Slavná sněmovno!

K doplnění odpovědi pana ministra zahraničních věcí uvádím ještě toto:

K odstavci prvému: Ministerstvu školství a osvěty a pověřenectvu školství a osvěty je stav škol ve slovenských obcích v Polsku znám, zejména z porad s polskými činiteli, kteří na podzim minulého roku vyjednávali v Bratislavě o školení polských učitelů a o dodání potřebného počtu slovenských učebnic pro tyto školy. Poznamenávám, že počet slovenských škol, uvedený v dotazu pana posl. dr Linczényiho, se zatím již zvýšil o 8 nových škol, které byly otevřeny v posledních dnech.

K druhému odstavci: Ministerstvo školství a osvěty a pověřenectvo školství a osvěty plní s urychlením usnesení porad s polskými činiteli, o nichž jsem se právě zmínil. Už nyní se v Polsku školí dostatečný počet učitelů pro slovenské školy. V kursech pro ně pořádaných přednášejí i naši odborníci. Kromě toho byl už dodán potřebný počet slovenských učebnic pro tyto školy.

K třetímu odstavci: Ani ministerstvo školství a osvěty, ani pověřenectvo nenabídnou Polsku učitelské síly slovenského původu.

Předseda (zvoní): Žádám pana posl dr Linczényiho, aby přečetl svůj dotaz na ministra zahraničních věcí, ministra vnitra a ministra financí ve věci pohraničního styku československo-polského v pásmu Oravy a Spiše.

Posl. dr Linczényi: V poslednej dobe na hraniciach československo-poľských v pásme Oravy a Spiša poľské orgány zaistily a uväznily pri prechode hraníc niekoľko Slovákov. Keďže takéto prípady sa množia, ba došlo aj k streľbe, pričom dve osoby podľahly, pýtam sa pána ministra zahraničných vecí, vnútra a financií:

Či sú im známe tieto okolnosti a čo hodlajú urobiť, aby vzhľadom na to, že hraničná čiara pretína slovenský etnický celok a hospodársky na seba odkázané územie, malý pohraničný styk, upravený práve s ohľadom na tieto pomery tzv. krakovským protokolom, bol umožňovaný v duchu tohto protokolu?

Předseda (zvoní): Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz panu státnímu tajemníkovi dr Clementisovi.

Štátny tajomník dr Clementis: Panie a páni!

V dohode s ministrom vnútra a ministrom financií chcel by som k dotazu pána posl. dr Linczényiho uviesť toto:

V poslednom čase nedochádza ku zvláštnym incidentom na území Hornej Oravy a Spiša, resp. na tomto pohraničnom území. Zainteresovaným rezortom nie je známy prípad, že by v poslednom čase bolo došlo dokonca v dôsledku streľby pohraničných orgánov poľských ku strate životov. Jediné zastrelenie pastiera Štefana Rusniaka v Zavidove, okres Trstená, koncom septembra sa stalo ako zločin bandy, ktorá vpadla na naše územie. Je pravda, že v dôsledku neupravenej otázky používania tzv. krakovského protokolu dochádza k ťažkostiam pri prechádzaní hraníc. Zainteresované rezorty a najmä Ministerstvo zahraničných vecí sa zaoberá veľmi konkrétne s možnosťami znovuuplatnenia a používania krakovského protokolu a nie je vylúčené, že v najbližšom čase dôjde ku schôdzke kompetentných pohraničných orgánov slovenských i poľských, aby túto otázku interpretácie a používania protokolu, ako aj zaistenia hladkého pohraničného styku vzájomnou dohodou na mieste samom upravil.

Předseda (zvoní): Žádám pana posl. Sedláka, aby přečetl svůj dotaz na ministra zahraničního obchodu ve věci doplnění svého dotazu ze dne 24. listopadu 1947 o unikání hodnot do zahraničí a o činnosti povolovací sekce ministerstva zahraničního obchodu.

Posl. Sedlák: Slavná sněmovno, pane ministře!

Odpověď pana ministra zahraničního obchodu nevyčerpává všechny náměty dotazu ze dne 24. listopadu 1947.

Táži se proto pana ministra zahraničního obchodu konkrétně:

1. Kolik amerických automobilů bylo do republiky od skončené okupace dovezeno jako darů?

2. Jakou činností se převážně zabývají obdarovaní, t. zn. jaké je jejich sociální rozvrstvení?

3. Je pan ministr toho názoru, že dary automobilů z ciziny a cenné hodnoty jdou z prostředků příbuzných v cizině, či že "darujícími příbuzným" jsou zahraniční banky?

4. Byly zjištěny takové případy a došlo k potrestání vinníků, kteří nezdanitelně vyvezli prostředky do ciziny?

5. Jaká opatření k nápravě hodlá pan ministr v tomto směru učiniti?

Předseda (zvoní): Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz panu ministru zahraničního obchodu.

Ministr zahraničního obchodu dr Ripka:

K dotazu pana posl. Sedláka dovoluji si doplniti svoji odpověď ze dne 10. prosince m. r. takto:

1. Od skončení okupace byla dovezena do republiky bez devisové úhrady do ciziny celkem 103 osobní auta, nejvíce ze Spojených států, několik z velké Britannie a Francie.

2. Podle činnosti dělí se dovozci takto: obchodníci 18, podniky a závody 7, svobodná povolání 20, ústavy, kláštery a dobročinné instituce 6, úředníci 6, ostatní povolání, devisoví cizozemci a případně nezjištěná povolání 46.

3. Pro povolení dovozu v t. zv. dárkové akci se vyžaduje hodnověrné potvrzení o příbuzenském poměru mezi darujícím a obdarovaným, jakož i doklad o tom, že darující sám dar, o jehož povolení dovozu do republiky se jedná, zaplatil.

4. Až dosud nebyl v této akci zjištěn trestný případ nedovoleného obcházení devisových předpisů. Vyšetřování podezření pro porušení devisových předpisů, které bylo v jednom případě vysloveno, dosud nebylo skončeno a podrobné zjišťování trvá.

5. Opatření, která pro povolování dovozu v t. zv. dárkové akci byla až dosud zavedena a která byla panu poslanci sdělena v odpovědi ze dne 10. prosince m. r., považuji prozatím za dostatečně přísná a doufám, že zabrání zneužívání dovozu aut v t. zv. dárkové akci, takže není zapotřebí dalších, ještě více zpřísněných opatření.

Předseda (zvoní): Žádám pana posl. Sedláka, aby přečetl svůj dotaz na pana ministra vnitra a ministra národní obrany ve věci odhalení skupiny zrádců v Čechách podle úřední zprávy ze dne 17. listopadu 1947.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP