Článok 29 priznáva Československej
republike právo likvidovať majetok maďarského
štátu a maďarských príslušníkov,
nachádzajúci sa na jej území.
Článok 33 zaväzuje Maďarsko, že do
18 mesiacov odo dňa, keď táto smluva nadobudne
účinnosť, poskytne všetkým Spojeným
národom najvyššie výhody za predpokladu
vzájomnosti. Maďarsko sa zaväzuje, že neposkytne
nijakému zo Spojených národov mimoriadne
výhody a že bude rovnako zaobchodiť so všetkými
štátmi.
Otázka režimu na Dunaji mohla byť pre protichodnosť
názorov veľmocí riešená v mierovej
smluve iba všeobecným vyhlásením zásady
voľnosti obchodu a plavby na Dunaji, ktorého presná
náplň má byť stanovená na budúcej
konferencii o Dunaji.
V záverečných ustanoveniach sa hovorí,
že ruské a anglické znenia smluvy sú
autentické a smluva nadobudne účinnosť
ihneď po uložení ratifikačných
listín troch veľmocí u vlády Sovietskeho
sväzu. Nakoľko ratifikácia so strany veľmocí
bola už prevedená, mierová smluva s Maďarskom
vstúpila fakticky do platnosti. Československo vyvodilo
z tejto skutočnosti záver a dňa 15. septembra
t. r. zahájili sme prakticky riadne diplomatické
styky so svojím južným susedom. Prezident Maďarskej
republiky Tildy pri príležitosti ratifikovania mierovej
smluvy s Maďarskom so strany veľmocí vyhlásil,
že Maďarsko si želá žiť v úprimnej
shode a spolupráci so všetkými svojimi susedmi.
My s našej strany úprimne vítame takéto
hlasy a sme presvedčení, že aj táto
mierová smluva, hoci ani zďaleka nevyriešila
všetky naše túžby a oprávnené
požiadavky, prispeje ku konsolidácii pomerov v strednej
Europe a k užitočnej spolupráci národov
tu žijúcich. Súčasne chceme konštatovať,
že Československo nikdy nebolo a ani v budúcnosti
nebude semeniskom nepokojov, intríg a nepriateľstva
oproti susedným národom, nebude miestom podkopných
agitácií proti mieru a proti svetovej bezpečnosti.
No treba povedať, že medzi nami a Maďarskom stojí
stále ešte otvorená otázka odsunu maďarského
obyvateľstva, ktorá ma byť vyriešená
do 6 mesiacov od ratifikovania smluvy, a že dokonca aj vzájomná
výmena obyvateľstva podľa dohody z 27. februára
m. r. a to nie našou vinou - neprebieha uspokojivo. Aby mohla
medzi našimi dvoma štátmi nastať éra
ozajstnej spolupráce, bolo by treba, aby maďarská
vláda v týchto otázkach prejavila činorodú
dobrú vôľu, aby podala presvedčivý
dôkaz o tom, že nová maďarská demokracia
rozišla sa nadobro s utlačovateľskou a feudálnou
minulosťou, že sa rozišla nadobro s dobrodružnou
politikou revizionizmu a chce sa po boku slovanských národov
a ostatných nových demokracií začleniť
ako pozitívny článok do rodiny slobodumilovných
a pokrokových národov.
Končiac svoj referát chcel by som ešte zdôrazniť,
že prerokovávaná mierová smluva s Maďarskom
napriek všetkým svojim nedostatkom a chybám
znamená v porovnaní s mierovou smluvou trianonskou
s hľadiska záujmov našej republiky pokrok a zlepšenie.
Ďakujeme za to obetavému boju nášho ľudu
proti nemeckým okupantom a našej účasti
vo veľkej oslobodeneckej vojne, ktorá na mierovej
konferencii v Paríži nemohla byť neuznaná.
No treba tiež vyzdvihnúť, že bez jednoznačného
a energického stanoviska a podpory delegátov Sovietskeho
sväzu, ktorí sa rozhodne postavili za naše požiadavky,
neboli by sme dosiahnuté výsledky docielili. Patrí
im za to nielen naša vďaka, ale nás tu súčasne
zaväzuje, aby sme v našej politike spojeneckej vernosti
k Sovietskemu sväzu a k ostatným slovanským
národom vytrvali a za nijakých okolností
aby sme sa od nej neodklonili. Priebeh rokovaní o mierovej
smluve s Maďarskom súčasne znova aj na tomto
konkrétnom prípade potvrdzuje správnosť
línie našej zahraničnej politiky.
Napokon nech je mi dovolené v mene zahraničného
výboru doporučiť, aby ústavodarné
Národné shromaždenie vyslovilo svoj súhlas
s mierovou smluvou s Maďarskom, podpísanou v Paríži
dňa 10. februára 1947. (Potlesk.)
Místopředseda Petr: Přerušuji
projednávání pořadu.
Sděluji, že se předsednictvo usneslo, aby se
příští schůze konala zítra
ve středu dne 1. října 1947 o 10. hodině
Nevyřízené odstavce dnešního
pořadu.
Končím schůzi.